Море опалённое свободой (СИ)
Море опалённое свободой (СИ) читать книгу онлайн
После потопа Великие Воды заполнили поверхность мира, бросив новую эру к ногам выживших людей. Прошли столетия, люди примирились со своим нынешним бытом и лишь из легенд и отголосков мифов обращаются к прошлому. На фоне этого настоящего разгорается любовь между сыном пирата и сыном адмирала. Любовь, которая должна расцвести после жалкой, всепоглощающей ненависти.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Цурбус говорил быстро, времени действительно не осталось.
- Море, – хором отозвались Данки и Лорени, но удивляться уже секунд не осталось. Цурбус схватил сцепленной рукой ладонь Иренди и запрыгнул на выступ у иллюминатора. Рассматривать, что это такое не было времени, сзади на пятки наступал Данки. Бахму отбросил мушкет, выдернул шпагу из ножен, Иренди последовал его примеру, и они сделали первые шаги.
Несколько шагов вперёд, резкий взмах клинков. Первые контрабандисты, не ожидавшие такой скорой атаки, умерли, не успев осознать, что случилось. Бахму перепрыгнул на ракушку, следом за ним Лорени, послышался в стороне всплеск, это Данки нырнул под воду. Кто-то из контрабандистов закричал, прогремело несколько выстрелов, Бахму отбил нападение одного из противников, Лорени пронзил его грудь своей шпагой и, ещё толком не вынув оружие из тела, последовал за Цурбусом. Они нырнули в воду, Иренди всё же пришлось выпустить из рук шпагу, но сейчас это было уже неважно.
Они нырнули, быстро уходя вниз. Потом ныряя под ракушку. Следом слышались шлепки, это пули входили в воду, преодолевая её плотность. Лорени кое-как поспевал за Цурбусом и удивлялся тому, как быстро Бахму плывёт. Кажется, в воде изгибается всё его тело, разлетевшиеся в разные стороны чёрные, как ночь, волосы были плавниками чудо-рыб, которые Иренди видел лишь в далёком детстве в привезённом океанариуме. Бахму и под водой был неотразим, а Лорени этого никогда не замечал. Он это ненавидел?
Зачарованный Цурбусом Лорени даже забыл, что надо плыть, Бахму, скорей всего, подгоняемый опасностью смерти, даже не заметил, что тащит Иренди за собой, как груз. Опомнившись, Лорени шевельнул ногами и почувствовал, как что-то липкое и холодное обвивает его шею. Он дёрнулся, его потянули назад, перекрывая кислород, а Бахму стремительно плыл вперёд.
Цурбус, ощутив, как тяжело стало продвигаться, остановился, оглянулся и чертыхнулся про себя. Они всё же атаковали – корни ракушки. И не удивительно, когда дирижабль падал, он столько повредил ракушек, что они взбесились. Да, эти морские обитатели тоже живые и разумные, правда, скорей всего, это инстинкты.
Несколько щупалец сразу обвились вокруг шеи Лорени. Цурбус кинулся назад, поднял руку с клинком и отрезал несколько кореньев. Это не страшно, уже завтра отрастут новые. Бахму взмахнул ещё раз, щупальца обвила его руку со шпагой, сильно сдавливая. Потянулись другие к шее, Бахму дёрнул сцепленной рукой, перехватывая ею клинок и снова взмахивая им. Удар получился грубым из-за болтающейся руки Лорени, которая тянулась к шее. Иренди задыхался и хотел избавиться от грозившей ему опасности.
Цурбус снова ударил, щупальца потянулась к сцепленной руке, но была отрезана. Потом Бахму отрезал ещё одну, та, что обвила шею Лорени, а потом корни отступили. Ракушка слегка продвинулась в сторону, словно пытаясь убежать от опасности, но Бахму уже на неё не обращал внимания. Он схватил Лорени и стремительно поплыл дальше. Но Иренди, наглотавшись уже воды, шёл грузно, барахтался, хватался за горло, выплёвывал остатки воздуха. На шее проступали следы удушья.
Цурбус потянул Лорени к себе, замер на несколько секунд и, обняв его за плечи, прижал сильнее к груди и впился губами в дрожащие губы Иренди. Лорени несколько раз дёрнулся, а потом притих. В лёгкие стал поступать воздух, зрение, ставшее вдруг расплываться, вновь приобретало четкость. Цурбус через поцелуй отдавал Лорени капельку воздуха, и Иренди это несказанно нравилось. Тело задрожало, бросило в жар, и ему показалось, что вокруг них закипит вода. Цурбус, захваченный этим поцелуем, проник в приоткрытый ротик Лорени своим языком и слегка похозяйничал там, словно имел на это право. Иренди не возражал, он сегодня вообще не мог сказать что-то против Цурбусу. Цусу, как назвал его недавно Данки-подлец!
Сколько длился это поцелуй, Лорени не знал, но оказалось, они даже чуть-чуть продвинулись. И когда Бахму оборвал эту сладость и ласку, от которой у Лорени снова в глазах потемнело, то потянул Иренди за собой.
Через минуту они вынырнули на открытом участке воды, который окружали ракушки. Оказавшись на поверхности, Цурбус быстро огляделся, заприметил Данки, вылезавшего из моря на одну из ракушек, и поплыл в его сторону, увлекая за собой всё ещё красного от поцелуя Лорени. В этот момент послышалась канонада, потом крики. Не обращая на это внимания, Бахму доплыл до ракушки, на которой уже прибывал Муар, помог Лорени забраться на неё, словно Иренди был беспомощной барышней – или может принцессой на жемчужине? – потом залез сам.
- Патруль, – выдохнул Данки, не садясь, а падая. На теле Муар проступали тоже следы от корней раковин. – Нам просто повезло.
Тяжело дыша, рядом повалились Лорени и Цурбус. Иренди не мог сосредоточиться на окружавшей его реальности, перед глазами то и дело стоял плывущий впереди Цурбус и жаркий поцелуй под водой. Что за напасть!
- Лорени! – послышался знакомый голос, парни вздрогнули, посмотрели в сторону зовущего. По морской дорожке быстрым ходом плыла шлюпка, и на носу её восседал адмирал, и даже через расстояние было отчетливо видно насколько зло выражение его лица.
Хэнги был и зол, и рад. Он быстро сгрузил юношей в шлюпку и прямым ходом пошёл в порт, оставив и контрабандистов, и патруль на небольшом, но боевом дирижабле, зависшем над морем. Пока плыли, он молчал, ничего не говорил, но вид Лорени и Данки его ни капельки не успокоил. У сына на лице и шее были странные следы. Данки оказался ранен, следы на шее были не лучше, чем у Лорени. На их телах были многочисленные порезы и ушибы. Цурбус был вроде живее всех, хотя и он выглядел не лучше.
- Это что? – спросил требовательно Хэнги.
- Это корни ракушек, – пришлось ответить Цурбусу, потому что Лорени прибывал в странном смятении, а Данки просто отвернул лицо в сторону, чтобы не смотреть на адмирала. На данный момент этот человек его раздражал, хотя прижаться к нему всё же хотелось. – Они оставляют вот такие следы. Я читал об этом в книге по Жемчужному морю ещё в Ансэрит, – зачем-то добавил Бахму.
- Понятно, – буркнул Иренди-старший. – А это что?
Цурбус икнул про себя. Директор указывал на следы от гноя призрака. Что ответить, Бахму не знал, но врать он не хотел.
- Это призрак, – всё же пришлось сказать. – Лорени посмотрел ему в глаза, и тот сразу же заразил его своим вирусом. После гноя призраков остаются такие следы, но они скоро сойдут, как и следы от корней ракушек.
Чем больше Цурбус говорил, тем страшнее ему было. Он ещё никогда не видел адмирала таким пугающе злым.
- Я уже взрослый! – вдруг выкрикнул Лорени, обратив на отца внимание. – Ты чего злишься?!
- Потому что ты мой сын, вот и злюсь, – вдруг вспылил Иренди-старший, но тут же прикусил язык и слегка отвернулся, тем самым говоря сыну, что разговор на данный момент исчерпан. Хотя, бурлившая в груди злость продолжала вскипать с новой силой, заставляя адмирала сжимать и разжимать кулаки. Вот это сюрприз. Призрак, корни ракушек, контрабандисты… С последним надо бы разобраться. Хотя, патруль сам разберется.
Интельмаль встретил их гулом пьяных голосов, торговых площадей, криками, песнями, дружным хохотом. Впрочем, как и многочисленные порты. А ещё их встречали пограничники, патруль и сама Сальмит с Волдином. Туа, как только шлюпка подошла к пирсу, лишь перекинулся в сторонке несколькими словечками с адмиралом и отправился на «Сирену Моря». Все остальные, включая Лорени, Цурбуса и Данки, направились в портовый участок для заполнения протокола и допросных листов по делу о контрабандистах.
- Вы слишком далеко зашли, капитан Сальмит, – говорил Хэнги, когда они возвращались на пирс, где пришвартовались «Фортуна» и «Сирена Моря». Была ночь, и по порту было опасно ходить, но не в такой компании. Адмирал, два вооружённых человека, Горол и сама Сальмит. Хотя, молодые люди были уставшие и еле-еле волочили ноги.
- Хочу спросить вас, адмирал, – серьёзно, но тихо, в тон Хэнги, задала вопрос женщина. – А что вы будете делать, когда ваш сын самостоятельно отправится в море? Оно намного опаснее для капитана, нежели для простого моряка.