Это было у моря (СИ)
Это было у моря (СИ) читать книгу онлайн
Мир почти что наш. Одинокая девочка, недавно потерявшая отца, приезжает в курортный городок, чтобы провести каникулы с дальними родственниками, в богатом доме Серсеи и ее сына Джоффри, поп-звезды. Что за опыт получит Санса на новом месте, где у нее нет ни друзей, ни надежд?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Отличная история на ночь. А Бейлиш был на похоронах?
— Был, куда он денется. Мелькала его рожа. Правда, к Серсее он не приближался. И на поминки не пошел. Но ты мне скажи, ты что же, умыкнул чужую женушку?
— Выходит, что так.
— И как она?
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, вообще. Девчонке здорово досталось. Не могу сказать, что сильно одобряю сестру. Хотя ее дела — это ее дела. Ты и сам знаешь — она на своих детях помешана. Ну и хотела, надо полагать, как лучше — и для Джоффа и для Старк. Да и лучше бы ей было не за Мизинца-то. Джоффри тоже не подарок — но Мизинец! Боги! Даже ты лучше, чем Мизинец!
— Ну, спасибо на добром слове.
— Ты с ней спишь?
— Что?
— Не прикидывайся. Джоффри там ядом плевался непрерывно. Сказал, что ты оприходовал девицу у них под носом. А ведь она малолетка! Не ожидал от тебя такого, если честно. Вот от Мизинца — вполне. Не мытьем, так катаньем. Или постой — может, у вас любовь? Такая противоестественная страсть — красавица и чудовище — прости — ничего личного — просто каков сюжетец! Хоть сейчас снимай фильм: сказочку для непослушных детей и скучающих домохозяек… Не ходите, дети, в лес, вернее на море, там вас отловит страшный Пес…
— Слушай, Ланнистер…
— Все, все, не буду. Я мыслю только как художник… Люби ее на здоровье — пока сил хватит — если она не против. Я вообще не заморачиваюсь условностями. И не отдавай Мизинцу — а то он такой говнюк…
— Этим я и занимаюсь.
— Ну и флаг тебе в руки. А все же дам надо бы в дом. А то холодает…
— В дом так в дом.
— Ну там места немного, но вы, я думаю, не прочь потесниться, а? Мы все равно ненадолго. Свою красавицу я только на сутки оторвал от ее праведных бизнес-дел. И теперь еще, небось, и недовольна будет.
— А что за красавица?
— Говорю же, продюсер она мой. Раскручиваю ее на один проект. Ну и… Она дама строгая, на кривой козе к ней не подъедешь. А мне кровь из носу нужно добро на новый фильм. Барышня упряма, как баран. Давай так — мы не мешаем вам — а вы нам, коли уж так получилось. Тащи сюда свою малютку — а то еще простудится там, под елкой отплясывая. А я уговорю мою даму выйти из машины…
— Машина, кстати, хороша. Форд?
— Да, Супер Шеф. Последнее мое безумство. Очень проходимый. На этих перевалах самое то. Не на кабриолете же было ехать… так что покупка кстати пришлась… Все, пошел вытаскивать свое сокровище из авто. Увидимся в доме…
Джейме откинул волосы с лица — опять поднялся ветер и теперь дул Сандору в спину — и пошел к своей новенькой машине. Сандор поплелся к елке, где топталась Пташка. Вид у нее был замерзший и какой-то отсутствующий, даже пугающий. И все же зачем Иные притащили сюда Ланнистера со своими новостями?
— Пойдём в дом. Ты совсем замерзла.
— Я не заметила. Я все думаю…
— Ты слышала?
— Да. Ветер дул в мою сторону, и все слова долетали, словно я стояла рядом с вами…
— Потом обсудим. Пошли. Гостей придется потерпеть. Гонца не казнят…
— Да, да.
— Ланнистер не один, он с женщиной. Слушай, Пташка, я, наверное, сегодня лягу в другой комнате… А то неудобно…
Девочка подняла на него глаза. В темноте было плохо видно, но Сандору не понравилось то, что он смог разглядеть. Знакомый до боли, безумный, отсутствующий взгляд. Она словно смотрела сквозь него.
— Да, как скажешь. Делай, как считаешь нужным… А они надолго?
— Вроде как до завтра. Мы же потерпим?
— Да, конечно. Мы потерпим.
— Тогда пошли. Пока ты в сосульку не превратилась.
Он легонько обнял ее за плечи и повёл к дому. Пташка шла, как кукла — и это тоже было не впервой. Ветер продолжал задувать в спину, бросая под ноги завихрения поземки, похожие на маленьких белых змеек…
========== XI. Интермедия 7 - 2 ==========
2.
Когда они добрались до вершины, ветер вдруг начал пробирать Сансу до самых костей, словно на открытом пространстве плато было на несколько градусов холоднее. Под ногами изящными воронками закручивался снег, словно танцуя под неведомый ритм вокруг большого серого камня. Сандор прислонился к скале, закурил — Санса слышала, как за ее спиной щёлкнула зажигалка. Ее непреодолимо тянуло к краю — посмотреть, что там, внизу. Она осторожно, старательно глядя под ноги, приблизилась к обрыву и заглянула в пропасть. Внизу, в страшном отдалении, объемной картой лежали оголившиеся уже леса — те, что они проезжали по пути сюда несколько дней назад. Казалось, они совсем рядом — вот только руку протяни — и коснешься крошечных муляжей деревьев, прихотливо выставленных в ряды декорацией к зимней сцене. Внезапно закружилась голова, словно в голове вдруг включился гигантский вентилятор. Санса отошла от края — слишком сильно она к нему приблизилась. Вентилятор может так закрутить ее, что она перестанет чувствовать твердую землю под ногами и сделает неверный шаг. Тут было достаточно отступиться лишь однажды…
Санса побрела обратно к Сандору — голова все еще кружилась, и Санса чувствовала себя не слишком-то уверенно. Ей хотелось домой, к огню, под одеяло…
Когда они дошли до домика — Сансу развеселила мысль о ванной — ну что у мужчин вообще в голове? — уже стемнело. Под душем, кстати, тоже можно согреться… И вообще…
Судя по всему, впрочем, ни ванной, ни душа не предвиделось. Перед домом стояла чужая, незнакомая Сансе машина. На крыльце топтался мужчина — его лица Санса сразу не разглядела, а когда он наконец повернулся, Санса невольно остановилась. Возникало странное чувство дежа-вю. С одно стороны, Санса была абсолютно уверена, что никогда не видела воочию это красивое для мужчины, но утонченное ровно настолько, чтобы не казаться изнеженным, лицо. С другой стороны, было в нем что-то до невозможности знакомое — как и мимика, даже жесты рук и манера двигаться. Она бесцветно спросила у Сандора, кто это. На его лице было написано явное узнавание и смесь досады с удивлением:
— Это брат-близнец знакомой тебе особы. Джейме, мать его, Ланнистер.
Вот оно что. Ну да, конечно. Вживую Санса его не видела — но смотрела несколько фильмов с его участием. А также в известной степени изучила поведение и внешность его половины — Серсеи. Зачем он приехал? Неужели тоже по ее персону? Сансе стало вдруг так безнадежно на душе, словно ее придавили к земле, к старательно вычищенной, хрустящей нижней жесткой коркой снега, смешанного с почвой, дорожке.
Близнецы были пугающе похожи. И это сходство ничего хорошего не предвещало. Сансе и Серсеи за глаза хватило. Еще и мужского варианта она может и не выдержать. А вдруг он еще и на Джоффа похож?
Санса замерла. Сандор, направляющийся к крыльцу навстречу гостю, видимо, почувствовал это и оглянулся, но шага не замедлил. Ну и пусть сам идет, а она посмотрит отсюда, из-под ели, что у них там выйдет. Елка, конечно, не слишком надежное убежище, но лучшего ситуация не предоставляла.