Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ) читать книгу онлайн
Вторая магическая война окончена, и Гермиона Грейнджер возвращается в Хогвартс, чтобы завершить обучение. Что ждет её там? Кто ещё вернётся на седьмой курс? И появится ли в жизни главной героини настоящая любовь?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Тебе бы в цирке работать, — процедила Гермиона сквозь зубы, теребя замочек своего пуховика и явно нервничая.
Тео, не меняя выражения лица, ответил ей с той же язвительностью:
— Больше всего меня забавляет, в качестве кого ты меня им представишь. Однокурсник? Партнёр по танцам? Мужчина твоей мечты?
— Иди ты к Мерлину! — огрызнулась она.
— А ты больше похожа на маму, — невозмутимо продолжал он.
— Я ненавижу тебя, Нотт, — прошипела Гермиона так тихо, чтобы её услышал только он: мама с папой были совсем близко.
— Я знаю, детка, — самодовольно отозвался Тео и с учтивой улыбкой повернулся к родителям Гермионы. — Добрый день, мистер и миссис Грейнджер. Позвольте представиться: я Теодор Нотт, близкий знакомый Гермионы.
— Добрый день! — радушно откликнулись они; похоже, их подкупил обходительный тон и приветливость этого молодого человека. Гермиона же едва сдержалась, чтобы не закатить глаза. — Ты учишься на одном факультете с нашей дочерью?
— Нет... — начала было Гермиона, но Тео и тут решил проявить самостоятельность.
— Нет, я на Слизерине, — ответил он, но, поймав суровый взгляд Гермионы, поправился: — В общем, я на другом факультете. Но это совсем не мешает нам общаться. Мы даже вместе ходили на Рождественский бал.
Дэвид и Шарлотта недоумённо переглянулись, а Гермиона одними губами прошептала Нотту что-то вроде «Ты у меня получишь!».
— Ты же говорила, что ходила на бал с Дином Томасом... — растерялась мама.
— Сначала я танцевала с Дином, а потом с ним, — еле выдавила Гермиона, кивая в сторону Нотта. — Слушайте, может, пойдём?
— Теодор, ты не... — начал папа, но тот автоматически поправил его:
— Можно просто Тео, сэр.
— Хорошо, Тео, не хочешь прогуляться с нами? Мы идём за подарками. Всю неделю сплошные походы по гостям, — вздохнул он.
— С удовольствием, — ответил Тео, убедительно изображая восторг, и все вчетвером они двинулись дальше по улице.
Тео буквально слышал, как Гермиона скрипит зубами с досады, не в силах что-либо сделать, а она, помимо этого, бросала на него такие гневные взгляды, что, казалось, вот-вот прожжёт его насквозь.
Мерлинова борода, что вообще происходит? Он совсем обнаглел! И родители с ним как шёлковые, будто заколдованные...
А вдруг правда? Попробую проверить. Боже, приходится доставать волшебную палочку посреди многолюдной улицы... Подумать только, я рискую вылетом из школы из-за какого-то хама!
Финита!
Ничего. А если попробовать...
Приори Инкантатем!
Хм, значит, обошёлся без магии. Тогда что это — природное обаяние?
Они свернули на узкий тротуар, где рядом могли уместиться только три человека. Тео, нарочно пропустив родителей Гермионы вперёд, поравнялся с ней и, дождавшись, пока Дэвид и Шарлотта удалятся на достаточное расстояние, сказал с привычной ухмылкой:
— Грейнджер, ты порой такая глупышка. Неужели ты думала, что я наслал на них Империус?
— Кто тебя знает, — едко откликнулась она, пряча палочку поглубже в сумку. — Лучше скажи прямо, что тебе нужно.
— Я же сказал: хочу пообщаться с маглами, — ответил Тео и, не дав Гермионе и слова вставить, быстрым шагом догнал родителей и продолжил прерванную беседу:
— Ваша дочь так много о вас рассказывала, что я просто не мог не познакомиться с вами. Понимаете, я из семьи чистокровных волшебников, и мир маглов был для меня совершенно закрыт, поэтому мне всегда было интересно...
Гермиона даже не дослушала, что он там приплёл — так жутко она злилась. Ей приходилось изо всех сил держать себя в руках, чтобы сию секунду не кинуться на этого выскочку, возомнившего о себе невесть что.
Вот врёт! Сочинитель... Я ни слова ему о них не говорила!
Она так сильно сжала кулак, что ногти впились в ладонь, и вдруг её осенило.
Стоп. Я ведь могу поймать его на этом. Что ж, Нотт, посмотрим, как ты выкрутишься.
— Слушай, Тео, — решительно вмешалась она, прервав его длинное, полное выдумки повествование, — я что-то подзабыла, что именно рассказывала тебе. Может, я упустила что-то важное...
Она хитро смотрела на Тео, уже предвкушая момент, когда наконец-то поставит его в глупое положение. Но он и бровью не повёл, вновь поворачиваясь к её родителям, а на самом деле обращаясь к ней.
— Ну как же! Про вашу занимательную профессию — вы ведь дантисты, правда? Как вас, мистер Грейнджер, однажды укусил пациент, и на палец пришлось наложить десять швов. Как вы путешествуете: летом по Европе, а зимой катаетесь на лыжах здесь, в Британии. И даже как Гермиона вернула вам память после того, как...
— Достаточно, — резко прервала его Гермиона, опасно сверкая глазами. Они как раз подошли ко входу в огромный супермаркет. — Я вспомнила, спасибо. Мам, пап, попрощайтесь здесь. Как-то невежливо получается — не успели встретить человека, а уже тащим его за собой в магазин.
Она бросила на Тео предупреждающий взгляд, а он в ответ посмотрел на неё с насмешливым любопытством.
— Почему, я вовсе не против.
Проклятье, Грейнджер, какая же ты прелесть! Бесишься, злишься и при этом не знаешь, куда деться. Не будь тут твоих родителей, ты бы без церемоний бросилась на меня.
Но я укрощу тебя, моя львица. Будешь послушной кошечкой.
— Но и прощаться на полпути тоже невежливо, — вмешался мистер Грейнджер, которому, похоже, очень понравилось общение с «близким знакомым» дочери.
— Ладно, тогда вы идите, — сказала Гермиона родителям, испепеляя Нотта очередным уничтожающим взглядом. — Я ещё немного поговорю с Нот... с Тео и догоню вас.
— Приятно было познакомиться, — Тео галантно поцеловал руку Шарлотты и крепко пожал протянутую ладонь Дэвида.
— Нам тоже, — ответил мистер Грейнджер, открывая перед женой дверь магазина. — Гермиона, мы будем в торговом зале.
— Хорошо!
Едва они скрылись за стеклянной витриной, как Гермиона вцепилась Нотту в воротник пальто.
— Ты подмял под себя половину школы, чтобы добраться до меня, но, видимо, тебе этого мало! Теперь ты решил действовать через моих родителей?!
— Грейнджер, угомонись, — он легко и аккуратно сбросил её руки и потянул за собой в тихий неприметный переулок через дорогу. — Я всего лишь был самим собой. И, как видишь, твои родители сразу это оценили. В отличие от тебя.
— Самим собой? Не смеши меня, я знаю, какой ты!
— Уверена?
— Ты, расчётливый хитрец, околдовал их своей фальшивой улыбочкой и лживой любезностью и думаешь, что тебе всё просто так с рук сойдёт!
— С чего ты взяла, что фальшивой?
— Я уже сказала: я знаю, какой ты на самом деле!
Тео вдруг схватил Гермиону за запястья и притянул к себе так резко, что её шапка сбилась набок, зацепившись помпоном за капюшон куртки.
— Твою ж мать, Грейнджер... Ты никогда не задумывалась, что мне, может быть, хочется вернуть своих родителей? Хочется поболтать с ними о всякой чепухе, начиная с любимой музыки и заканчивая оценками по зельеварению? Хочется дарить и получать подарки, сидеть вечерами у камина, встречать Рождество, в конце концов!
В это мгновение в карих глазах мелькнула вспышка такого искреннего сострадания, что Тео ослабил хватку на тонких запястьях.
Ты же всё прекрасно понимаешь, только всё время забываешь. Я сирота, как и ваш расчудесный Поттер, и, блять, я стал таковым по той же причине, что и он.
— Прости, я не думала, что для тебя это всё ещё важно... — неуверенно ответила она, глядя прямо в его тёмные глаза. — Ну, эти праздники, подарки...
— Я слишком рано стал взрослеть и, похоже, так и не успел в полной мере ощутить всего очарования беззаботного детства, — мрачно сказал он и будто случайно коснулся её густых волос, не давая ей натянуть шапку обратно.
Гермиона взглянула на него уже с улыбкой.
— Ты напрашиваешься ко мне в гости?
— Больно надо, — отмахнулся Тео. — Обойдёшься без меня.
— А если бы у меня в гостях ты столкнулся с моими друзьями? — не уступала Гермиона.
— Это должно волновать тебя, а не меня. Я-то буду только счастлив, если все они уяснят, что ты моя. Ну а если серьёзно — насколько я знаю, Поттер свалил со своей Уизли в какую-то глушь. Лавгуд, скорее всего, опять отправится с папочкой искать поющих рыб или что-то в этом роде. Гринграсс занята свадьбой. Томас не явится, это сто процентов, а если явится, ему не поздоровится, — Нотт треснул кулаком по каменной стене, делая вид, что не замечает, как нахмурилась Гермиона. — Я до сих пор на него зуб точу. Кто ещё остался? А, Уизли-который-брат, похоже, слишком занят своим магазином.