Узелки на шерстяной нити (СИ)
Узелки на шерстяной нити (СИ) читать книгу онлайн
Иногда хочется изменить прошлое. Иногда это даже удается. Но прошлое изменить легче, чем изменить себя. (по сериалу "Робин из Шервуда") А затем прошлое настигает, и снова приходится бороться за свою жизнь и за свою любовь. Возможно, это прдется делать не только главным героям
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Гай не знал, сколько времени прошло. Он знал, что Марк мертв, он видел, как Сара ощупывала его, пыталась извлечь стрелу. Она что-то кричала, и бросились к ним Робин и Марион.
И вдруг все растворилось в тонком звоне, и в звон вплелось пение флейты – тихое, как зарождающаяся в виске боль. Гай видел, что все вокруг стало неясным, размытым и лишь в центре поля зрения сохраняло четкость – будто на все он смотрел сейчас через выпуклое стекло.
И соткавшийся из размытости человек в белом одеянии, черноволосый, с лисьей улыбкой и узковатыми глазами показался Гаю неотъемлемой частью этой новой, застывшей между мгновениями, между ударами сердца реальности.
- Все ниточки сошлись, - голос человека в белом журчал, как вода в ручейке, - все узелки распустились и готовы связать новые нити.
- Это ты… - Гай, вспомнив этого человека, вскочил с рычанием и бросился к нему, выхватывая на ходу меч. – Это ты виноват! Ты отправил нас сюда, чертов японец! Это из-за тебя…
- Поразительная проницательность, - ничуть не испугавшийся господин Абэ подялся в воздух, пропуская Гая, и приземлился возле тела Марка.
- Ничего нельзя сделать, Абэ-сан? – тихо спросила его Сара. Сил на ярость у нее сейчас не было – Марк, бездыханный, вытянувшийся на поросших травой древних булыжниках, был той реальностью, которой она никак не могла принять. А появившийся из ниоткуда человек – или не вполне человек, как подумалось вдруг Саре, - был ее последней надеждой.
- Можно, - с готовностью ответил японец. – И вы можете называть меня Сэймэй – в данный момент мне это имя больше подходит.
- Тогда…
- Я могу вернуть жизнь этому человеку, - японец встал. – Но лишь в обмен на другую жизнь.
При этих словах Назир с такой силой толкнул Мача вперед, что тот едва не пропахал носом.
- Это справедливо, - откликнулся Беллем.
- Но неправильно, - густой баритон Херна покрыл весь двор замка, будто удар большого колокола. – Возьми мою жизнь, колдун.
- Будем две старые глупые нежити, - эти слова он обратил к застывшему в изумлении Беллему.
Робин и сам не понял, как это вдруг Херн оказался лежащим рядом с телом этого… Назирового двойника. А диковинный пришелец расположился между ними и взмахнул широкими рукавами своего одеяния, как крыльями. И тонкое звенящее пение, разлитое в воздухе, стало звучнее, когда с губ пришельца слетали слова, которых никто не мог постичь. И словно сами камни, стены замка и сама земля вслед за колдуном затянула одну и ту же навязчивую ноту, от которой сжималось сердце. А колдун двигался, медленно, будто танцуя, и Робин завороженно следил за полетом его крыльев-рукавов.
И вдруг Херн пропал. Будто и не было его - только убитый зашевелился и приподнял голову, оглядев всех недоумевающим взглядом.
- Эгберт… - Беллем попытался крикнуть, но голос явно не повиновался ему. И барон совсем онемел, когда из-за полуосыпавшейся въездной арки вышел юноша лет двадцати в простом белом сюрко поверх кольчуги.
- Милорд Саймон? - улыбнулся он Беллему.
- Эгберт! – крикнул барон, бросаясь к нему - и вдруг оторопел, заметив, что вместо черной колдовской мантии вслед движению его взлетел алый плащ с белым прямым крестом. Остальные замерли, смотря, как вместо барона-чернокнижника перед ними предстал молодой черноволосый рыцарь.
- Мой… мой Эгберт…
- Милорд… Саймон… Саймон…
- Таки Сефер-Йецира знает лучше, что кому нужно, - проговорил Бен-Тальмон, когда молодой рыцарь и молодой оруженосец наконец приблизились друг к другу, и руки рыцаря в кольчужных перчатках легли на плечи оруженосца…
***
- И все, что у меня было с собой, осталось там? – Гай все еще не верил их возвращению, он охлопывал свои шорты плавки, будто что-то искал.
- А что тебе не хватает? – Сара, в своем черном купальнике, том самом, в котором они катались на скутере, уселась на мелководье по-турецки.
- Шутих, - серьезно ответил Гай, - с тем порошком, что ты делала… помнишь? С тех идиотов станется позапускать их или наглотаться порошка. Особенно тот… рыжий полудурок. А потом будет какой-нибудь ученый голову ломать, откуда в далеком прошлом могла случиться экологическая катастрофа.
- Ну, если ты считаешь, что аналог ЛСД приводит к катастрофе… - протянула Сара. Гай непонимающе взглянул на нее.
- Тот яд, что ты говорила… - начал он.
- Я его уничтожила, - быстро сказала Сара. – Он слишком… Слишком злой для того доброго времени.
***
Робин не знал, почему у него было порой такое ощущение, будто он что-то потерял. Все было как всегда – его парни, Марион, хитрый шериф. Только вот гон у зверья в этом году был какой-то удивительно долгий и бурный. Да порой и сами «веселые ребята», попив из ручья, бросались в чащу, обуреваемые таким безумным весельем, что потом сами не могли понять, чего такого веселого им примстилось. Да вот еще некоторые стали видеть обычных лесных зверей в разном цвете – то олень покажется зеленым, как роща в майский день, то кабан начнет отливать королевским пурпуром. В общем, странная весна в этом году, странная.
И наконец шериф, по слухам, собирался наконец обзавестись помощником, неким Гаем из Гизборна – кузина Джоновой уикхэмской подружки Мэг служила на шерифской кухне и почти всегда была в курсе ноттингемских новостей. Гон сказался и шерифе, как выразился Уилл. Робин, прекрасно знавший, как и многие в округе, о шерифских пристрастиях, расхохотался в ответ. Помощника только шерифу не хватало, скрасить одиночество!
Робин не слишком удивился, когда в один прекрасный день на лесной дороге показался всадник в рыцарском облачении, в сопровождении оруженосца. С наблюдательного дерева Робин разглядел, что проезжий уже переступил порог юности, у него были черные как смоль волосы, резкие черты и пронзительно голубые глаза, который мучительно что-то напомнили Робину. Он собирался было махнуть следившему с другого дерева Уиллу, но передумал. Пусть пока едет этот новоявленный шерифов помощничек. Там поглядим, сказал себе Робин, что за птица.
***
- Как ты думаешь, - Гай тоже уселся на ммелководье и обнял Сару, - мы будем все это помнить?
- Не знаю, - безмятежно ответила девушка, откидывая голову ему на плечо. – Мне кажется, будем. Кстати… - она глубоко вздохнула, словно собираясь с духом, - я хочу познакомить тебя с родителями и…
- И с твоим папой не будет плохо оттого, что ты встречаешься с гоем? - хихикнул Дитрих. И добавил очень серьезно: - Я боялся, что ты этого не скажешь…
…- Эгей! – зычный голос Марка прокатился вдоль пляжа, распугав даже мелких крабиков, выползших к урезу моря.
- Что еще надо этому?.. – пробормотала Сара Дитриху в самые губы, не открывая глаз.
- Бипер, - подлетел к ним Нейсс. – Эй, совесть имейте - хватит целоваться!
В его руках мигал желтовато-белым их рабочий бипер связи.
- «Папаша» вызывает, - Гай разом вскочил, стряхивая с себя беззаботность, как волк стряхивает снег со своей серой шкуры. – Вот и конец отпуска.
- Что-то срочное? – Сара задала Нейссу этот дежурный вопрос, заранее зная ответ: не срочного в их работе попросту не бывает.