Узелки на шерстяной нити (СИ)
Узелки на шерстяной нити (СИ) читать книгу онлайн
Иногда хочется изменить прошлое. Иногда это даже удается. Но прошлое изменить легче, чем изменить себя. (по сериалу "Робин из Шервуда") А затем прошлое настигает, и снова приходится бороться за свою жизнь и за свою любовь. Возможно, это прдется делать не только главным героям
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Назир почти не заметил дороги до Линкольна, как прежде не заметил дороги из Шервуда до замка Беллем. Конь его сделался, казалось, неутомимым, а битый торговый тракт словно сам бежал навстречу и послушно ложился под копыта коня.
Человек, которого он должен был доставить к барону, был таким же чужаком в Англии, каким был и сам Назир, поэтому сарацину было вдвойне легко убедить его ехать – иудей Бен-Тальмон ему, чужаку, доверял гораздо больше, чем доверял бы норманну или саксу.
- Это книга, - тихо сказал старик, когда они садились на лошадей. – Это из-за книги Сара стала чужой. Книга ушла от меня, но книга должна вернуться.
В другое время Назир попытался бы выяснить, что значит «чужой», или хотя бы задумался над словами Бен-Тальмона, но сейчас он знал только приказ, который ему надлежало исполнить. Что-то давало ему уверенность в том, что старый больной, задыхающийся от грудной жабы Иегуди не просто доберется до Беллема живым, но и сможет скакать во весь опор вровень с самим Назиром. И сам Бен-Тальмон, похоже, тоже это знал.
Двое всадников вылетели за ворота Линкольна и понеслись на юг. К замку Беллем.
***
После того, как Робина вытащили из колодца в старой башне и он рассказал, что ни Марион, ни Сары там нет, но что он видел в стене какой-то подозрительный лаз, Гисборн и Назир, похоже, оставили идею поубивать друг друга и принялись размышлять, что же делать дальше. Робину волей-неволей пришлось присоединиться к ним – попытки развязать узел, которым веревка была обвязана вокруг его талии, ни к чему не привели. Кинжал у него отобрали, узел был хитромудрым, а второй конец веревки надежно удерживал Гисборн.
Ход оказался слишком узким даже для тощего Робина, и тем более в него не протиснулись бы Гисборн, который был пошире в плечах, и более массивный Назир.
- Это не может быть тайный ход в Ноттингем? – спросил последний, сосредоточенно чертя что-то палочкой на земле. Робин поймал себя на том, что разговорчивость Назира явно повысилась. Не говоря уже о том, что сарацин вдруг стал говорить совершенно без акцента.
Гисборн отрицательно покачал головой.
- Азимут явно не на Ноттингем. Смотри – если кинуть вектор в этом направлении, то… - он принялся что-то показывать на рисунке Назира. Силы небесные, подумал Робин, услышав непонятные слова, Гисборн-то, никак, колдовать пытается.
- Куда может вести ход? – его с силой дернули за веревку. – Не забудь, что твоя Марион Лифорд сейчас тоже может быть в этом подземелье.
- А… - Робин уставился на рисунок на земле, только сейчас сообразив, что Назир и Гисборн успели набросать довольно верную схему окрестностей.
- Юго-Запад, - показал Гисборн направление. – Если прочертить прямую в направлении хода – куда она может вести? Вот тут деревенька…
- Рутфорд, - ответил Робин. – Тогда получается, что ход … - он вдруг похолодел, вспомнив – Марион, привязанная к углам огромной металлической пентаграммы, занесенный над ней нож…
- Ход может вести к замку Беллем! – выпалил Робин, совершенно забыв о том, что перед ним враги.
Уже смеркалось. Скакать к замку Беллем на ночь глядя было безрассудством, рассудили Назир и Гисборн. Робин только удивлялся, как Гисборн может так хладнокровно рассуждать - ему казалось, что еврейка Сара, исчезнувшая вместе с Марион, была помощнику шерифа далеко не безразлична. Да если бы ему дали свободу, он бы рванул спасать Марион несмотря на ночь, несмотря на бурю, несмотря на все препятствия. Гисборн – трус, подумал Робин, безуспешно пытаясь справиться с путами: на ночь его связали и привязали к дереву понадежнее.
Бежать! Более всего были невыносимы разговоры, которые вдруг завели с ним эти двое. Сперва Назир стал доказывать, что то, чем занимались ребята Робина, не так уж дурно в конечном счете. Робин не слишком удивился, когда Гисборн стал горячо возражать – удивился больше тому, что именно говорил помощник шерифа.
- Они ничем не лучше террористов, - заявил Гисборн. – Они – угроза обществу.
- Я рад, что ты так говоришь, - неожиданно серьезно ответил Назир. – Я уж боялся, что ты тут окончательно вжился в образ помощника шерифа, Дитрих.
- Я и есть помощник шерифа, придурок! - рявкнул Гисборн, потом внезапно замолчал и озадаченно уставился на Назира. – Нейсс?
- Хвала Господу Авраама, Исаака и Иакова, как говаривала моя матушка, - расхохотался Назир. – Наконец вспомнил. А то все «сарацин» да «сарацин».
- Давай спать, - прервал его Гисборн, не желая, видимо продолжать беседу. Оба скоро заснула, а Робин все ворочался, не в силах поверить, что Назир – Назир, подумать только! – выражается почти как евреи.
***
- Если мы тут застрянем, придется есть летучих мышей, - вслух размышляла Сара. Проход, по которому они с Марион ползли, сначала был узок, потом вдруг расширился, так что можно было почти не пригибаться даже высокой леди Лифорд, не говоря уже о малорослой Саре. Но весь последний ярд потолок стал опять опускаться на головы, и скоро девушкам пришлось пригнуться совсем низко.
Стены слегка фосфорецировали – какие-то фосфоросодержащие вещества были в почве, думала Сара, вот их и нанесло на стены в виде осадка. Проход не содержал никаких ответвлений, что, конечно, значительно облегчало задачу. Они пробирались тут уже, казалось, целую вечность – саднили и ныли все мышцы, но обе девушки из гордости не признавались в чудовищной усталости.
- Почему ты так уверена, что это проход в Ноттингемский замок? – решилась спросить Марион, когда проход вдруг снова расширился.
- А куда еще он может вести? Из леса, из старой заброшенной башни, которая могла быть только форпостом древних оборонительных сооружений… - ответила Сара, проползая последний узкий кусочек и выпрямляясь. Она не признавалась даже себе, что как-то долговато они ползут, если проход действительно ведет в Ноттингем.
Но когда они оказались в почти круглом каменном мешке, в который откуда-то сбоку лилась струя неяркого света, уверенность Сары возросла. Это точно замок, а замком может быть только Ноттингем. Ну, может создатели прохода вынуждены были огибать какое-то препятствие, а может и не одно – поэтому проход получился таким длинным.
Правда, воздух тут казался посуше, чем в Ноттингеме, подумалось Саре. И сухой пыли было больше.
- Тебе пока отсрочка… - пробормотала Сара, укладываясь рядом с рухнувшей в полном изнеможении Марион. – Если попробуешь чудить или полезешь обратно – будет хуже.
Но у Марион явно сил оставалось только на то, чтобы пробормотать что-то невразумительное в ответ и провалиться в сон. Да и у самой Сары сил было немногим больше. Она улеглась у стены, свернувшись клубком – «теплопотеря во сне более существенна, чем во время бодрствования», услышала она, засыпая, голос Гая. А когда рядом только каменные стены и … ну не враг, но почти, становится совсем холодно, мысленно пожаловалась ему Сара. А наяву ей бы и в голову не пришлось жаловаться Гаю.
***
Очень холодно в полуразрушенном замке. Летучие мыши, и те перебрались из донжона в остатки подсобных помещений – цитадель замка Беллем веяла могильным холодом и печалью даже на них.
Барон Саймон де Беллем холода не чувствовал. Пальцы его, длинные и бледные, продолжали перелистывать страницы книги, а глаза скользили по строчкам – он был словно автомат, заведенный раз и навсегда, обреченный на существование, которое никак нельзя было назвать жизнью.
Пустыня… вся его жизнь – пустыня, и ничего удивительного, что то единственное дорогое, что у него было в жизни, он утратил тоже в пустыне. За чем погнался? За призраком, фантомом, за несбыточным?
Тонкие пальцы барона провели по странице – пергамент гладок и нежен, и словно сам ласакается к его руке. Как кожа любимого существа… как шелковистые волосы цвета ореховой скорлупы. Я вернулся, сказал себе Саймон, снова сосредотачиваясь. Я вернулся сам и я верну тебя. Свое прошлое, свое будущее, свое дыхание, самое жизнь…
Большой светильник на столе затрещал, готовясь погаснуть. Барон с трудом оторвался от книги и обошел стол, чтобы заправить плошку светильника маслом. Уже светало, серенький неверный рассветный полумрак скоро должен был взорваться розовым и оранжевым восходом. Где-то за стеной барон услышал возню и одновременно с этим со стороны двора послышался конский топот.