Игра на двоих (СИ)
Игра на двоих (СИ) читать книгу онлайн
Два человека. Две Игры. Две сломанные жизни. Одно будущее на двоих.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я уже ненавижу эту глупую девчонку, готовую вот так легко расстаться с жизнью ради другого, пусть и близкого, человека. Все те немногие теплые чувства, которые я испытывала к Примроуз, испаряются. Остается лишь зависть. Я до боли в сердце завидую ей, ведь, окажись на ее месте, на сцену не вышел бы никто. Старый друг Китнисс Гейл бросается за девушкой, но она толкает его назад, в руки младших братьев и сестер, а Эффи чуть дрогнувшим голосом напоминает, что доброволец может быть только один. Как и Победитель.
— Что будем делать, Хейм?
— Менять наши планы, — скрипя зубами от злости отвечает напарник. — Всех троих вытащить не получится, но вот парочку… Можно попробовать. Вопрос — на кого ставить? Любовь или семья?
Усмехнувшись, я мысленно ставлю все на Кориолана Сноу. Раз за разом ему удается выиграть. Следующий ход — за нами.
Как одиноко выглядит невысокая фигурка девушки, когда я вижу ее выходящей на платформу! Толпа капитолийцев встречает ее овациями, цветами и слезами. Все вокруг одеты в черное, но совсем не потому, что понимают всю трагичность ситуации. Для них это спектакль, не более. Ну и возможность надеть маленькое черное платье и повязать на шею черный галстук вместо наскучивших разноцветных нарядов.
По давно сложившемуся порядку прежде всего за вновь прибывшую берется команда подготовки, пока мы встречаемся с Бряк за завтраком и пытаемся предугадать дальнейшие действия Организаторов. Не прошло и положенного года, а мы снова в Центре Подготовки. Сидим в глубоких креслах в комнате рядом с лабораторией красоты. Я слышу изощренные ругательства Вении, Октавии и Флавия: тело, кожа, волосы и ногти Китнисс оказывается еще в более плачевном состоянии, чем мои. Помощникам Цинны придется хорошо потрудиться, прежде чем выпускать это дитя леса на сцену.
— Уже успел соскучиться по трибутам? — насмешливо спрашиваю я влетевшего в гостиную стилиста.
— Не смешно, Генриетта, — раздраженно-усталым тоном отвечает Цинна.
Я пристально смотрю на него, отмечая про себя черные круги под глазами и осунувшееся, даже постаревшее лицо. Переживает. Жаль его. Таким добрым, чутким, отзывчивым и ранимым людям не место в мире Голодных Игр.
Теперь уже молча, без злых шуток, опускаюсь на подлокотник кресла, в которое он упал, едва войдя в комнату и треплю его по черному ежику подстриженных по последней моде волос. Парень слабо улыбается в ответ. Все оставшееся до возвращения команды подготовки время мы говорим исключительно о работе.
Наконец Флавия робко стучится в дверь и объявляет, что они закончили. Цинна идет знакомиться с новой подопечной, а мы поднимаемся в ставший почти родным пентхаус на двенадцатом этаже. Эффи, поминутно сверяясь с ежедневником, дикторским тоном сообщает, что вечером на торжественной церемонии сам Президент Сноу представит Китнисс всему Парнем, после чего Цезарь Фликермен возьмет у нее первое — и последнее — интервью.
— Ей не дадут и дня на подготовку?
— Она не совсем обычный трибут, — объясняет Хеймитч. — Нет смысла. Девочка знала, на что идет. За ужином объясним ей, что к чему — вот и вся подготовка.
«Заспешили», — с неожиданной злобой думаю я. — «Медлить нельзя, а то вдруг профи наконец найдут и прибьют Пита и Прим и задуманное Организаторами шоу не состоится… »
Хеймитч потирает руки, предвкушая шквал эмоций и аплодисментов, но я настроена скептически. Его улыбка гаснет только к вечеру, под горящим взглядом Цинны, притащившего наши костюмы.
За ужином я окидываю сидящую напротив меня девушку критическим взглядом. Худое, но подтянутое тело. Сильные руки с длинными цепкими пальцами. Даже как-то обидно, когда сильный умирает за слабого. Может, Китнисс и спасет Прим от одного профи, но ведь найдутся и другие желающие.
— Что дальше, после ужина? — громко спрашивает мисс Эвердин, обращаясь ко всем сразу, но смотря почему-то только на меня.
— Твоя встреча с Президентом, зрителями и главным сборщиком сплетен Панема, — поясняет мой напарник, не понявший значения ее отнюдь не дружелюбного взгляда.
— Как я должна отвечать на вопросы?
— Кратко и по делу, — ухмыляется мужчина, чей бокал с вином опустел еще до момента, когда безгласые официанты принесли закуски. — Примерно так, как задаешь вопросы, ничего лишнего.
— С Хеймитчем все понятно, — мне кажется, или я слышу в ее голосе презрение? — А что скажешь ты?
Мне приходится приложить немало усилий, чтобы голос звучал спокойно и уверенно.
— Я бы посоветовала отвечать настолько искренне, насколько позволит твоя гордость.
— Не хочу превращать нашу с сестрой историю в шоу, — ей только шестнадцать, но на лбу и в уголках глаз уже появились первые морщины.
Она выглядит потрепанной жизнью и умудренной опытом, хотя на самом деле это далеко не так.
— Придется, — жестко отвечаю я. — По крайней мере, если хочешь, чтобы хоть одна из вас выжила.
— Прим должна жить, — быстро, не задумываясь произносит Китнисс.
Я внимательно смотрю в ее мраморно-серые глаза. Ничего не выйдет. Цинна хочет нарядить ее в огонь, но кто поверит, что он настоящий, если в глазах девушки — лед?
— Только не спрашивай «зачем?», — зло выплевывает старшая сестра, поймав мой взгляд. — Убью любого, кто задаст мне этот глупый вопрос.
— Вопрос совсем не глупый и я не собиралась спрашивать об этом. И так все ясно, — мое снисходительное фырканье моментально вызывает у нее раздражение.
— Тебе этого не понять!
Ну, хватит.
— Не тебе судить, что я могу понять, а что нет!
— Девушки! — Хеймитч переводит недоуменно-расфокусированный взгляд с меня на Китнисс. — В чем дело?!
— Давай, Эвердин! — издевательски говорю я. — Расскажи своему ментору, что случилось? Почему ты вдруг решила напасть на собственного наставника? Враги — там, на Арене. Еще успеешь насладиться убийством человека!
— Она оказалась там из-за тебя!
— Я лишь вытащила листок с ее именем. Не думая, наугад! Опустила руку в шар и схватила первую попавшуюся бумажку. Оно мне надо — убивать твою сестру? Очнись, девочка, я даже не знала ее!
— Знала! — упрямо кричит Китнисс.
Не выдержав, Эффи и Цинна, дружно заткнув уши руками, выходят из столовой. Разговор переходит на повышенные тона.
— Ты завидовала ей! Я видела, каким взглядом ты смотрела на нас, когда мы встречались в Котле, в лесу, в школе или даже просто на улицах Шлака!
Бред. Это даже не смешно, но я ничего не могу с собой поделать и, откинувшись на резную спинку стула, громко смеюсь.
— Примроуз любили, а тебе даже незнакомо слово «любовь»!
Смех резко обрывается. Чувствую горячую волну ярости, поднимающуюся из груди.
— Ты не знаешь меня. Не знаешь ничего, что дало бы тебе право осуждать таких, как я. Давай, Китнисс, пройди через это — через разговор по душам с Фликерменом, через кровавые реки Арены, через Тур Победителей, через лапы Сноу. Вернешься живой и в своем уме — вот тогда и поговорим. А сейчас — заткнись и иди одеваться. Пора представить тебя публике.
Эвердин отшвыривает нож и вилку, опрокидывает стул и идет к двери. Уже на пороге девушка останавливается и, обернувшись, тихо говорит:
— Я не узнаю и половины из того, чтобы ты перечислила. Я не вернусь. Но сестра выживет. Я сделаю для этого все.
Грубые и обидные слова рвутся с языка, и я не могу и не хочу их останавливать.
— Идиотка… — мой шепот мгновенно переходит в крик. — Да она сдохнет раньше, чем ты доберешься до Арены! Я не перестаю удивляться, почему это ничтожество до сих пор живо!
Китнисс бьет кулаком по дверному косяку.
— Она будет жить. Та, кого ты только что назвала ничтожеством. А еще она останется человеком, в отличие от тебя. И если ради этого кто-то должен уйти, так тому и быть.