Секрет моей души
Секрет моей души читать книгу онлайн
Клеа не видела своего мужа четыре года, но не верила, что он погиб. И лишь после того, как ей отдали его обручальное кольцо, она сдалась. И, как оказалось, совершенно напрасно…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Да. Да.
Это было возобновлением их клятв, момент, навсегда оставшийся в его памяти.
— Вот. — Клеа потянулась и вынула кольцо из коробочки. — Дай мне свою руку. — Эмоции перехватили дыхание, когда золотое кольцо скользнуло ему на палец. — И никогда его не снимай!
Он перевел на нее взгляд и твердо пообещал:
— Только не по своей воле.
В прошлый раз его сорвали. Брэнд так отчаянно боролся, чтобы не отдавать кольцо, что его жестоко избили…
Клеа выпустила его руки:
— Ты не представляешь, в какое отчаяние меня ввергло возвращение твоего кольца.
В глубине души что-то промелькнуло. Брэнд скрестил руки на груди и осторожно спросил:
— Кто его вернул?
— Кольцо отдали в прошлом году за вознаграждение. Это был ростовщик из деревни недалеко от Багдада, рядом с местом аварии, в которой ты якобы погиб. Оно хранилось у него несколько лет. Мне повезло, что его не продали.
Брэнд сосредоточил внимание на подробностях, которые интересовали его больше всего:
— Рядом с местом аварии?
— Да. Аварии внедорожника, который ты взял напрокат.
— Клеа, я никогда не попадал в аварию в Ираке.
Брэнд мысленно вернулся к дню похищения. Его схватили четверо вооруженных бандитов на улице Багдада.
— Но детектив, которого я наняла, сообщил: ты арендовал машину в Кувейте, чтобы добраться до Багдада. — Клеа подошла ближе, на ее лице было явное замешательство.
— Я действительно арендовал автомобиль, — сказал он терпеливо, — но я определенно не попадал на нем в аварию.
— Но… — Голос Клеа затих. — Я не понимаю…
Он тоже. Пока.
Конечно, разговор ее расстраивал, но ему были нужны подробности, если он собирался разобраться в событиях, разрушивших их жизнь.
Брэнд пошел по другому пути:
— Тебе никогда не приходило в голову, что меня могло не быть в машине в тот момент?
— Конечно! Я просила доказательств. Мне сказали: твои обгоревшие останки похоронили в общей могиле. — В ее голосе слышался неподдельный ужас.
Брэнд собрался с духом:
— Эта информация была абсолютно ложной.
Клеа дотронулась до его плеча, и он заметил, что ее пальцы дрожат.
— Теперь я знаю. И я бы не признала тебя мертвым только на этом основании… Сначала я вообще отказывалась верить в твою смерть. Но кольцо все изменило…
Страдание в ее взгляде причинило ему боль.
— Ты не думала, что я, возможно, снял его сам, чтобы выручить какие-то деньги?
Она покачала головой:
— Никогда. Все пытались меня убедить, что ты бросил меня, — я отказывалась в это верить. Даже когда мне показали фотографии. Ты с Анитой в афинском кафе. Даже когда сказали, что вас видели вместе в Багдаде…
— Я нанял Аниту в качестве консультанта, чтобы навести справки по интересовавшим меня артефактам.
— Я говорила Гарри, папе, всем — она всего лишь коллега, не любовница!
Только сейчас до Брэнда дошло, что Клеа прошла через сущий ад. И все это время она доверяла ему. Она была преданной… верной.
Возможно, Клеа права. Слепая вера никогда не была ему присуща. Его служба в части специального назначения лишь укрепила мысль о том, что доверие — для слабых и легковерных. С годами скептицизм и недоверие стали основными чертами характера Брэнда. И это позволяло ему все точно просчитывать, а затем действовать с большей результативностью.
Доверять вообще нелегко. Но у Клеа это получалось намного лучше.
Брэнд стал думать, как кольцо попало от Акама к ростовщику, ведь тот жил очень далеко. И кто мог сфотографировать их с Анитой? С какой целью? И была ли вообще авария в пустыне, о которой сказали Клеа?
В хаосе этих вопросов звучали слова Акама о том, что его специально наняли убить Брэнда.
— Если тебя не схватили после аварии, что тогда произошло? — Вопрос Клеа ворвался в его мысли. — И как ты оказался в плену?
Стараясь не выдать голосом эмоций, Брэнд сказал:
— Меня похитили на улице Багдада одним ранним вечером.
— Похитили в городе? — Клеа сжала его плечи. — Не похоже на случайность. Это наводит на мысль, что ты был для кого-то мишенью.
— Похоже на то.
Это была тайна, которая изводила Брэнда самыми темными ночами.
Он обхватил Клеа за плечи и притянул к груди. Сейчас проще не смотреть на нее. Просто гладить ее спину, чувствовать теплую нежность ее тела…
— Но мои похитители были контрабандистами. Они не менее опасны, чем наемные убийцы. Как выяснилось позже, им приказали меня убить. — Клеа издала звук, похожий на всхлипывание, но он все равно продолжил: — Но Акам, лидер банды, оказался слишком недоверчивым. Он решил сохранить мне жизнь в качестве страховки… Боялся обмана. Как я понял, возникли какие-то проблемы с оплатой. Думаю, Акам решил: я буду для него более выгоден живым. Тогда он сможет потребовать за меня выкуп. Это оказалось ошибкой. Под угрозой оказалась его собственная голова, поэтому ему пришлось спасать самого себя. И мы ударились в бега. В конце концов, как я говорил, именно Акам отпустил меня и помог выбраться из Ирака — за кругленькую сумму, конечно, которую я уже выплатил.
Клеа вся дрожала. Брэнд обнял ее крепче, но она отклонилась назад и внимательно посмотрела ему в лицо:
— Так кто же хотел тебя убить?
— Пока не знаю, — мрачно сказал Брэнд, хотя у него были подозрения. — Но я выясню.
Клеа вцепилась в его руку так, словно не собиралась никогда отпускать.
— У детективов даже была фотография той ужасной аварии — я умирала каждый раз, когда смотрела на нее…
Брэнд обхватил свободной рукой ее плечо, утешая:
— Я здесь.
— Была ли эта фотография поддельной? Или какие-то мужчина и женщина действительно погибли в пустыне?
— Мужчина и женщина?
— Ну да. Якобы это были ты и Анита. Ты связывался с Анитой после возвращения?
— Нет. Возможно, мне пора поговорить с твоими детективами. Где ты их нашла?
— Это мой отец. Он узнал о них от Гарри… — Ее глаза расширились. — Ты же не думаешь, что Анита могла?..
Вопрос повис в воздухе.
— Я не знаю.
Но Брэнд не мог сдержать ярость — опять этот Холл-Льюис!
— Я поговорю с теми детективами, а потом, думаю, мне придется уехать на несколько дней. Надо кое-что проверить.
— Ты поедешь обратно в Багдад?! — В ее глазах был неприкрытый ужас.
— До этого может не дойти… — Он поцеловал ее в макушку, затем высвободил руки и положил их на ее живот. — Ты должна позаботиться о малыше. Меня не будет самое большее неделю. Я обязательно вернусь к Фестивалю Музейной мили. И на этот раз кольцо не покинет моей руки, обещаю.
В конце концов у Клеа оказалось слишком много дел — последние приготовления к Фестивалю Музейной мили шли полным ходом.
В один из дней Клеа отправилась в магазин за подарком отцу к дню рождения и во внезапном порыве купила Брэнду книгу по воспитанию детей.
Посетила она и врача, который сказал, что ребенок развивается нормально. А в редкие минуты свободного времени Клеа продолжала обустраивать детскую.
Прежде чем уехать, Брэнд сообщил, что от детективов почти ничего не узнал, но через свои источники выяснил: Анита исчезла примерно в то же время, что и он.
Говорил ли его отъезд о нечто большем, чем о простом беспокойстве по поводу пропавшей коллеги?
Клеа заставила себя прогнать ревность — этого маленького зеленого монстра, шепчущего ей на ухо всякие гадости.
Но она уже не была той наивной, только что вышедшей замуж девушкой, от которой уехал Брэнд. Теперь она была женщиной, пережившей потерю и предательство.
Она любила Брэнда, а он поклялся вернуться. Поэтому она должна верить ему. Ведь без доверия ее любовь была бы всего лишь пустым обещанием.
Глава 13
Фестиваль Музейной мили был в самом разгаре, когда Брэнд позвонил Клеа: он вернулся. От начала до конца Пятая авеню была заполнена толпами людей, пребывавших в праздничном настроении.
Когда Клеа увидела, как Брэнд вышел из такси и окинул взглядом длинную очередь, все еще надеявшуюся войти в музей, она поспешила выйти, чтобы провести его внутрь.