Навечно преданный (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Навечно преданный (СИ), "Ruda_Ksiusha"-- . Жанр: Исторические любовные романы / Слеш / Эротика / Фэнтези / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Навечно преданный (СИ)
Название: Навечно преданный (СИ)
Автор: "Ruda_Ksiusha"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 254
Читать онлайн

Навечно преданный (СИ) читать книгу онлайн

Навечно преданный (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Ruda_Ksiusha"

"Последняя часть туалета оказалась на паркете. Гордый. Слишком гордый взгляд для Раба. И невероятно пронзительный для обыкновенного человека. Идеально скроенное тело. Светящаяся перламутром ровная кожа, лишь кое-где уязвленная следами "любви" прежнего Хозяина, и небольшая аккуратная метка на плече. Лишь одна. Знак Школы Идеальных Слуг."  Иные реальность и жизнь. Те же любовь, преданность, ненависть и предательство. Совпадения с реально существующими странами, городами и людьми - случайны ))

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 268 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Поклоны, которыми обменялись Его Величество и Его Светлость были настолько учтивыми, что, казалось, давние соперники решили убить друг друга при помощи любезности.

Скользнув подчёркнуто презрительным взором по предмету их с Джоном спора, князь Магнуссен тут же продемонстрировал потерю всякого интереса как к своему бывшему Преданному, так и к его новому хозяину, посвятив всё внимание собственным отполированным ногтям и рассеянно слушая услужливого адвоката, дающего высокомерному патрону последние советы перед началом слушания.

И что Джон должен противопоставить столь старательно и изощрённо подготовленному плану? Сомнительную ложь, которую, при желании, можно будет опровергнуть в два счёта?

Сожаление об отнятом Лестрейдом оружии легло на душу горьким осадком, несмотря на то, что Его Величество был совершенно согласен со всеми выстроенными Шерлоком и озвученными Грегом аргументами. Конечно, они правы. Но как бы сейчас пригодился ему украшенный витиеватой резьбой пистолет!

Меж тем судебный трибунал, состоящий из двух главных судей, епископа и одного из выбранных светских лордов, занял свои места, и пожилой секретарь, призвав присутствующих к тишине и порядку, торжественно объявил о прибытии Короля-Императора.

Его Императорское Величество, войдя в Зал Суда, как обычно, явил собой идеальный образчик изысканной элегантности и врождённого аристократизма. Даже те, кто впервые видел сира Майкрофта, не смогли бы усомниться в высоте и исключительности занимаемого этим человеком положения — так ощутимо было излучаемое им незримое сияние власти, а божественный дар харизматичности, которым небо наделяет только своих истинных помазанников, окружал верховного правителя почти видимым ореолом, заставляя присутствующих замирать в безотчётном почтении. Проследовав к установленному на возвышении креслу, больше напоминающему трон, сир Майкрофт опустился в его бархатные объятия и изящным мановением руки распорядился начать заседание, ни единым взглядом или жестом при этом не проявив своего расположения ни к истцу, ни к ответчику.

На удивление споро покончив со всеми вступительными формальностями, трибунал, словно повинуясь высоким рекомендациям, в считанные минуты перешёл к сути процесса.

Первым, как стороне, обратившейся с иском, слово было предоставлено заявителю, и князь Магнуссен, принеся клятву говорить только правду, тут же преспокойно её нарушил, сделав это настолько искусно, что переплетённую в его словах с настоящими фактами ложь стало практически нереально отделить от тех крох истины, что украшали произнесённую с пафосом оскорблённого достоинства речь, подобно сусальному золоту делающему привлекательной даже самую дешёвую безделушку.

— Ваше Императорское Величество, почтенные судьи, господа, — начал князь, роняя слова, словно слипшиеся снежные хлопья. — Мне прискорбно говорить о той причине, которая вынудила меня обратиться к вам в поисках правосудия и справедливости. Тем более, горько осознавать то, что человека, виновного в незаконном присвоении принадлежащего мне имущества, мы всегда считали примером честности и порядочности. Увы! Как ни тяжело мне произносить следующие слова, я вынужден это сделать: король Шотландии Джон Хэмиш Ватсон, вступив в коварный сговор с ответственными лицами, выкрал у меня весьма ценную вещь. Этот поступок, сам по себе недостойный венценосной особы и уважаемого всеми правителя, тем более отвратителен, что указанным имуществом является не драгоценности или деньги, а мой раб. Что можно сказать о правителе, который, публично порицая рабство, тайно приобретает себе невольника, да ещё и делает это преступным способом? Я даже не знаю, что заслуживает большего осуждения: сама ли кража или то лицемерие, с которым Его Величество столько лет вводил всех нас в заблуждение касательно своей истинной сущности. Разумеется, можно было бы решить возникшую между мной и королём Джоном проблему, не прибегая к услугам Имперского Суда, но я счёл своим долгом сорвать лживую маску с того, кто так долго обманывал не только свой собственный народ, но и правящую элиту нашей Империи. Не важно, какие цели преследовал шотландский монарх, но одно мне совершенно ясно — мы не можем больше доверять тому, кто так беззастенчиво лгал нам многие годы, ведь кто знает, на что ещё распространяется бесчестность Джона Ватсона? Солгавшему единожды нельзя доверять ни в чём.

— И какого же решения вы ждёте от нашего суда, Ваша Светлость? — невозмутимо поинтересовался один из судей после того, как князь закончил свою обличительную речь.

— Я жду, что уважаемый суд вернёт мне моё имущество, — холодно процедил хозяин Эплдора, пронзая не выказавшего особой покладистости и радушия судью ледяным взглядом. — Что же касается фарисейства короля Джона, то это личное дело каждого — решить для себя, как к этому относиться. Я лишь постарался раскрыть всем присутствующим глаза на ханжескую фальшивость этого человека.

— Простите, милорд, но до окончания данного слушания и решения суда Ваши слова — всего лишь ничем не подкреплённые предположения, и если вы не потрудитесь предоставить нам доказательства, могут быть признаны клеветой, — строго парировал судья. — Итак, давайте по порядку. Вы утверждаете, что у вас был похищен раб. И указываете в иске, что этот раб и присутствующий здесь секретарь Его Величества шотландского короля — одно и то же лицо. Для начала, можете ли вы подтвердить эту информацию?

— Разумеется, — учтивость, в начале выступления князя хоть как-то проскальзывающая в его тоне, теперь полностью испарилась, оставив вместо себя лишь привычное брезгливое высокомерие. — К иску приложены документы, свидетельствующие о том, что у Школы Идеальных Слуг мной был куплен Преданный по имени Шерлок — довольно редкое имя, не правда ли? Как вы думаете, является ли простым совпадением то, что так называемого секретаря короля Джона зовут так же? А чтобы у почтенного суда не осталось никаких сомнений, я хотел бы пригласить свидетеля, который может не только подтвердить подлинность купчей, но и опознать моего раба. И поверьте — этот человек заслуживает полного доверия. Позвольте представить, — князь указал рукой на чинно шествующего между рядами присутствующих пожилого солидного мужчину, — Гранд-Мастер Школы Идеальных Слуг господин Тобиас Мейер.

Гранд-Мастер, поприветствовав трибунал и Императора полным достоинства поклоном, сложил руки на животе, всем своим видом выражая готовность всячески содействовать следствию. Дотошный судья, ещё раз уточнив имя и положение свидетеля и заставив того присягнуть на Библии, приступил к его опросу:

— Знакомы ли вы с истцом, господин Мейер?

— Да, — густым низким басом отвечал Гранд-Мастер, бросив на князя внимательный взгляд. — Это наш постоянный клиент, сэр Чарльз Магнуссен. Около года назад он приобрёл у нас очередного Преданного.

— И вы смогли бы узнать этого вашего… Преданного? — продолжил судья.

— Я прекрасно помню всех выпускников нашей Школы и, разумеется, смогу без труда узнать любого из них.

— В этом зале присутствует кто-то из ваших выпускников?

— Присутствует, — кивнул господин Мейер в сторону безучастно наблюдающего за происходящим Шерлока. — Вот этот молодой человек. Именно он был куплен Его Светлостью.

— Вы уверены? — не унимался судья.

— Каждого из своих бывших кадетов мы помечаем особым знаком Школы, — невозмутимо пояснил Гранд-Мастер. — На левом плече, если хотите — можете проверить сами. У Шерлока — а я подтверждаю, что это действительно наш выпускник — как и у всех остальных там же указан присвоенный ему статус — Универсал.

— И что это значит?

— То, что он — многофункциональный слуга, обладающий выдающимися способностями. Вот вам, кстати, дополнительное подтверждение того, что я не мог бы его забыть или с кем-то спутать: Преданные-Универсалы встречаются крайне редко, их воспитание проходит по особой системе, а стоимость в разы превышает цену обычного Преданного.

— Что же, думаю, этот вопрос мы прояснили полностью: секретарь Его Величества шотландского короля действительно является Преданным по имени Шерлок, принадлежащим князю Магнуссену, — подытожил судья, и от его слов у Джона снова противно засосало под ложечкой. Меж тем чиновник вновь обратился к Тобиасу Мейеру: — Пока вы можете занять место в зале. Уверен: ваши показания нам ещё понадобятся.

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 268 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название