Навечно преданный (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Навечно преданный (СИ), "Ruda_Ksiusha"-- . Жанр: Исторические любовные романы / Слеш / Эротика / Фэнтези / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Навечно преданный (СИ)
Название: Навечно преданный (СИ)
Автор: "Ruda_Ksiusha"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 253
Читать онлайн

Навечно преданный (СИ) читать книгу онлайн

Навечно преданный (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Ruda_Ksiusha"

"Последняя часть туалета оказалась на паркете. Гордый. Слишком гордый взгляд для Раба. И невероятно пронзительный для обыкновенного человека. Идеально скроенное тело. Светящаяся перламутром ровная кожа, лишь кое-где уязвленная следами "любви" прежнего Хозяина, и небольшая аккуратная метка на плече. Лишь одна. Знак Школы Идеальных Слуг."  Иные реальность и жизнь. Те же любовь, преданность, ненависть и предательство. Совпадения с реально существующими странами, городами и людьми - случайны ))

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 268 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Так вот почему они с ним справились? Эти-то точно должны были знать — как, — понизив голос почти до шёпота, понимающе кивнул Лестрейд. — Значит, князь узнал, что его раб… что Шерлок — у Вас. Но откуда? У нас при дворе завелись эплдорские шпионы?

— Это не было бы такой уж неожиданностью, не так ли? — Его Величество тоже перешёл на шёпот. — Думаю, князь напихал своих людей во все правящие дома Империи.

— А та птица?.. Голубь… — неожиданно вспомнил капитан, у которого даже намёк на шпиона в ближайшем окружении монарха вызывал непреодолимое желание пропустить всех мало-мальски подозрительных личностей через обстоятельный допрос, желательно, с пристрастием.

— Забудь, Грег! — как можно убедительней отмахнулся король. — Это не имело к политике никакого отношения. Заурядная мелодрама, не более. К тому же, о Шерлоке мог проговориться и торговец Школы. Или его могли заставить проговориться.

— Верно, верно… Так чего хотели от Вас нападавшие? — тут же переключился на более насущные вопросы капитан, старавшийся как можно меньше вникать во всякие там придворные мелодрамы.

— А разве не ясно? Вернуть князю имущество, — пояснил Джон, тем временем как его руки продолжали настойчиво тормошить лежащего на земле Преданного в безнадёжной попытке привести того в чувство. — Да что с ним?! Он как деревянный.

— Видимо, какой-то яд, государь. Я слышал, есть такие снадобья, при помощи которых можно ввести человека в состояние, практически подобное смерти. Но как нападавшим удалось подобраться к Шерлоку так близко? Он ведь… почти неуязвим.

— Как видишь, «почти» оказалось более чем достаточно, — скривился король и добавил еле слышно: — Среди похитителей был Преданный. Видимо, именно поэтому им всё и удалось.

— Преданный? — подскочил Лестрейд. — Невысокий? Которого Вы приказали пристрелить? Чёрт!

— Беспокоишься за своих ребят? — понимающе нахмурился Джон. — Не переживай. Я сомневаюсь, что они до него доберутся. Если им, конечно, не повезёт сразу же его прикончить. Он будет спешить к хозяину, чтобы доложить о случившемся. А вот если удастся схватить остальных — это будет удача. У нас появятся кое-какие козыри против нашего неуважаемого врага. Но чёрт с ним! Сейчас меня беспокоит только Шерлок — его нужно как можно скорее доставить во дворец и показать докторам — боюсь, как бы его состояние не стало критичным без врачебной помощи.

В то время, как стражники, под чутким руководством капитана, поднимали безвольное тело Преданного и укладывали его на наспех сооружённые из веток и пары плащей носилки, закреплённые между двумя лошадьми, Джон, ещё раз пристально осмотрев поразившую Шерлока иглу, аккуратно завернул её в платок и сунул в одну из седельных сумок.

Процессия двигалась к городу размеренным шагом, из опасения растрясти и без того находящегося в тяжёлом состоянии королевского секретаря. Хотя Лестрейд, клятвенно обещая позаботиться о Шерлоке, как о наследном принце, и настаивал, чтобы Его Величество в сопровождении надёжной охраны отправился в замок как можно быстрее, а не плёлся вместе со всеми, Джон, упрямо сдвинув брови и спрятав залитую кровью одежду под плотно запахнутым плащом, ехал рядом с носилками, не удаляясь от них ни на шаг.

Верный капитан следовал за своим государем, недовольно хмурясь и время от времени поглядывая в ту сторону, откуда должны были вернуться посланные в погоню стражники.

— Твои ребята достаточно подготовлены, чтобы обойтись без непосредственного руководства, — буркнул король, пытаясь угомонить Грегори. Такое демонстративное беспокойство за профессионалов, когда рядом в носилках мерно покачивалось совершенно не подающее признаков жизни тело Шерлока — ЕГО Шерлока! — вызывало лёгкое раздражение, несмотря на то, что Джон не мог не отдавать должного тому обстоятельству, что в чём-то Лестрейд прав, и угроза, исходящая от кареглазого приспешника Магнуссена, вполне серьёзна. Тем не менее, он продолжал: — Кроме того, я приказал им не связываться с Преданным. Если, разумеется, мои приказы имеют для них какое-то значение, на что я всё-таки рассчитываю, невзирая на вольное поведение их командира… — Его Величество не закончил, но Лестрейд понял всё и без слов.

— Я следовал своему долгу, государь! — вытянувшись, как на параде, отчеканил он.

— Ваш долг заключается в том, чтобы нарушать мои распоряжения, капитан? — съязвил монарх и тут же добавил примирительно: — Нет, в данном случае я, разумеется, рад, что ты меня не послушал, Грег, но вообще?.. Ты ведь подаёшь пример другим.

— Простите, сир! Я понимаю, — пробубнил капитан. — Но мне было слишком неспокойно. Предчувствие какое-то, интуиция. А я привык им доверять, государь. — Он помолчал и, хитро сверкнув глазами из-под шлема, добавил: — Да и, в конце концов, миссис Хадсон — не такая уж плохая партия. Во всяком случае, с учителем танцев не сбежит.

— О! — усмехнулся король. — Так ты и у Карла побывал?

— Само собой, сир! С него начал. Сержант нам и рассказал, что Вы собирались на охоту в лес.

— Я оставил тебе записку, — пожал плечами Джон.

— Где указали лишь, что прогуляетесь с Шерлоком и скоро вернётесь!

— Ладно, согласен. Это было неосмотрительно с моей стороны, — сдался король.

— Более чем, государь!

Капитан собирался было и дальше делиться с Его Величеством своим мнением по-поводу опасностей, вытекающих из безрассудного поведения легкомысленных монархов в сложной и неоднозначной политической обстановке, но тут его внимание целиком и полностью переключилось на несущегося к ним во весь опор всадника, в котором и король, и начальник его личной охраны без труда узнали одного из стражников, посланных на поимку магнуссеновских бандитов.

— Что? — в глазах короля сверкнули искры нетерпения.

— Мы нашли их, государь! — чуть задыхаясь отрапортовал посланец. — Но взять живьём никого не получилось.

— Вы их прикончили?! — искры в монаршем взгляде превратились в грозные молнии.

— Никак нет, Ваше Величество! — выдержав гневный напор, продолжил стражник. — Они уже были мертвы.

— А главарь? Невысокий? Темноволосый? — молнии сменились сполохами тревоги.

— Исчез, государь, — виновато опустил глаза воин.

Разочарование не было оглушительным, но Джон предпочёл бы услышать, что кареглазый Преданный мёртв, как и остальные разбойники. Значит, князь узнает обо всём до мельчайших подробностей. Что ж, во всяком случае, отныне шотландский король будет намного, намного осмотрительней! Только бы удалось вытащить Шерлока из этого жуткого беспамятства.

Вернувшись к продолжавшим своё размеренное движение носилкам, Его Величество наклонился, поправляя наброшенный на Преданного плащ, и, не удержавшись, коснулся вытянутой вдоль тела руки.

От неожиданности король даже вздрогнул. Кожа отравленного парня была ледяной, а мышцы под ней казались каменными от напряжения.

— Чёрт! Грег! — не на шутку испугался Джон. — Нам нужно поспешить. Не знаю, чем проклятые ублюдки напичкали Шерлока, но не удивлюсь, если это сатанинское зелье способно превратить человека в мраморную статую. И пошли кого-то во дворец — пусть там будут готовы к нашему приезду.

Доктор Андерсон встретил их посреди внутреннего двора, с резвостью молодого оленя подскочив к опущенным на землю носилкам. Наскоро осмотрев и ощупав пациента, он тут же замахал руками, требуя переместить пострадавшего в более подходящие для осмотра условия.

В покоях королевского секретаря прибывших ожидали не только медицинские инструменты и многочисленные микстуры доктора, по-хозяйски разместившиеся на прикроватном столике, но и бесконечно встревоженная миссис Хадсон, бросившаяся навстречу Джону с криком раненой чайки. Заметив на изрезанном камзоле своего обожаемого Джонни расплывшееся бурое пятно, бедная старушка чуть не сомлела, а вид застывшего камнем Шерлока привёл её в такое ужасное состояние, что одному из бойких ассистентов господина Андерсона пришлось чуть не на руках выносить побледневшую женщину из комнаты и приводить её в чувство с помощью нюхательных солей.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 268 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название