Маска Зорро (СИ)
Маска Зорро (СИ) читать книгу онлайн
Произведение посвящено всемирно известному герою в маске. Сюжет не имеет ничего общего с изданными ранее книгами, комиксами, фильмами и мультипликациями и основан исключительно на фантазии автора. Действие разворачивается в самом начале 19 века на окраине североамериканского континента.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Когда мы вернулись, я посмотрела на Зорро – он был абсолютно спокоен.
- Он будет спокоен даже, если случится извержение вулкана. Надо было следить за Рикардо. У него все на лбу написано, – вздохнула девушка, вспоминая, как по возвращении не смогла даже поднять глаз в сторону молодых людей.
- Я это учла, – похвасталась фрейлина своей догадливостью. – Он выглядел так же, как до нашего ухода.
- Это ободряет.
- Да все нормально. Мы сидели далеко, к тому же лицом к ним – они за это время не двигались с места. Следовательно, слышать нас не могли.
- Если только по губам не читали…
- Вечно тебе в голову что-то взбредет.
Девушки ненадолго замолчали, осматривая открывающиеся перед ними пейзажи.
- Расскажи мне поподробнее про тот дом, в котором ты была, – первой нарушила тишину Керолайн. – А то успела только сказать, что он был в какой-то горе.
Изабелла тут же неожиданно про себя безмерно оживилась и направила лошадь поближе к подруге.
- Это что-то невероятное… Там было три комнаты, зал, библиотека, кухня, ванная – все как в настоящем доме, только в скале. – Она задумалась. – Вернее, это было в пещере.
- В пещере?! – чуть не задохнулась фрейлина, от восхищения даже забыв о том, что ее нещадно мотало в седле из стороны в сторону, словно тростинку на ветру.
- Я о подобном даже не слышала, это невозможно представить. Там есть абсолютно все. – Изабелла прикрыла глаза, вспоминая каменное чудо. – Не могу даже примерно предположить стоимость такого сооружения… А если бы ты видела, какая у него библиотека! О таких книгах можно только мечтать.
- А запрещенная литература?
- Полно!
- Вот это да! – запищала Керолайн. И хотя, в отличие от Изабеллы ее совершенно нельзя было назвать книжным червем, мысль о том, что можно было читать что-то запрещенное, ввергла ее в полный восторг. – Вот бы он привел нас в нечто подобное! Мне безумно хочется увидеть все самой!
- Если он приведет нас в нечто подобное, то заставит серьезно задуматься о роде его занятий...
В подобных разговорах прошла оставшаяся часть пути. Время пролетело незаметно, вдали замаячила какая-то горная гряда, и вскоре взору девушек открылось совершенно неземное зрелище. Это было небольшое озеро, гладкое как зеркало и прозрачное как слеза, окруженное с одной стороны деревьями, а с другой – теми самыми скалистыми холмами, которые подруги уже успели заметить.
- Приехали, – послышался голос Зорро.
Девушки приблизились к Рикардо, остановившему своего жеребца, чтобы полюбоваться местностью, и замерли рядом. Надо было отдать должное вкусу Зорро – место было великолепным.
- Мне уже нравится, – заявил Рикардо, во все глаза рассматривая окрестности.
- Мне тоже, – поддержала его Керолайн.
Все трое вместе с лошадьми как зачарованные стояли без движения. Немного подергивалась под седлом только Арабика – по-видимому, это место было для нее не ново и она чувствовала приближение дома.
- Если Вы будете ночевать здесь, могу вынести одеяла, – оценивающе посмотрел на обездвиженное трио Зорро и направил Торнадо объезжать озеро с правой стороны.
- Вынести? Откуда?..
Рикардо не успел договорить, как внезапно, словно из под земли, с громким лаем выскочил огромный черный зверь. Лошади Рикардо и Керолайн отпрянули назад – чудовище представляло собой страшную угрозу. И вновь на месте осталась лишь Арабика, не обращая на собаку никакого внимания.
Изабелла только успела подумать о странном поведении своего животного, как ее догадка оправдалась:
- Тито, оставь их. Они свои, – донесся откуда-то голос Зорро.
Он успел немного отдалиться от друзей, но, услышав грозный лай, развернул Торнадо и двинулся обратно. Собака, припав на передние лапы, держала незнакомцев в поле зрения до тех пор, пока не приблизился хозяин.
- Все в порядке, Тито, – произнес Зорро, покинув своего великолепного жеребца и протянув вперед одну руку. Пес моментально кинулся к нему. – Ну, привет, малыш, – засмеялся молодой человек, пытаясь удержать с разбегу прыгнувшего ему на руки необъятного питомца. – Прекрати, мне тебя не удержать! – Пес вернулся на землю. – Как ты тут без меня? Сторожишь? – Собака радостно гавкнула и начала прыгать вокруг хозяина, все время игриво пригибаясь к земле. – Что-нибудь произошло, пока меня не было? – Пес залился счастливым лаем. – Да что ты говоришь? Правда? – Тито вновь разразился излияниями. – Ладно, потом расскажешь. – Верный друг, улыбаясь до ушей, встал во весь рост и положил передние лапы на грудь хозяина, сравнявшись с его головой. – Знакомься, – Зорро снял с себя неистовое животное, – это сын дона Ластиньо, дон Рикардо Линарес. – Пес с одобрением гавкнул в сторону молодого человека, к этому времени успевшего покинуть своего коня. – Мисс Керолайн Лайт, – продолжил Зорро, – фрейлина британского двора. – К огромному удивлению присутствующих и под бурные аплодисменты девушек собака выставила вперед одну лапу и наклонила голову, не забыв при этом с достоинством гавкнуть. – Сеньорита Изабелла Линарес, дочь дона Ластиньо и по совместительству английская принцесса. – Тито перевел на нее взгляд, немного подумал и вновь сделал поклон, на этот раз выставив вперед обе лапы. Под несмолкаемые аплодисменты, он присел на траву, наклонил голову вбок и внимательно посмотрел на Изабеллу. Девушка спрыгнула с лошади и протянула ему навстречу руку.
- Может, не надо? – на всякий случай предостерег Рикардо.
- Да ладно тебе, – отмахнулась сестра. – Смотри, какой он красивый!
Она была очарована породистым животным и его великолепным воспитанием. Пес тут же подскочил к прекрасной незнакомке и, не долго думая, подал ей лапу. Через секунду Изабелла упоенно теребила за уши грозное создание.
- Предатель, – бросил в его сторону Зорро.
Пес виновато посмотрел в его сторону и, оторвавшись от нежных женских рук, нерешительно подошел к хозяину. Девушки и Рикардо не смогли не засмеяться, глядя на смущенное выражение морды несчастного воспитанника, его прижатые уши и перетаптывающиеся с места на место передние лапы.
- Ты уж не ругай его сильно, – хохотал Рикардо. – Ему здесь, наверное, скучно было, а тут вдруг сама английская принцесса заявилась со своей фрейлиной.
- Да, не наказывайте его, пожалуйста, – вступилась за Тито Керолайн, влюбившись в мохнатое черное создание с первым же его грациозным поклоном.
Всего через пять минут грозное чудовище превратилось для испуганных путников в пушистую домашнюю игрушку.
- Умеешь же ты завоевывать расположение аудитории, – сурово произнес Зорро. Верный друг исподлобья взглянул вверх. – Ладно, прощен. – Он потрепал собаку за ухо. Тито взвизгнул от восторга и поспешил положить лапы на грудь Зорро, снова сравнявшись с ним в росте. – И не подлизывайся, – строго произнес хозяин, но пес продолжал сиять. – Так вот, – продолжил Зорро, пытаясь снять с себя радостно дышащего питомца – одеяла.
Рикардо осмотрелся:
- Ты что-то начал говорить о том, что вынесешь их нам. Напрашивается вопрос – откуда?
- Из дома.
- Какого дома? – не понял Рикардо.
- А я знаю, – вдруг подпрыгнула Керолайн и произнесла торжественно низким голосом, – из Подземелья! – Так они уже окрестили то чудо, о котором в красках рассказала Изабелла.
- Вижу, тебя успели проинформировать, – улыбнулся Зорро.
Керолайн, жутко довольная тем, что знает больше Рикардо, горделиво приосанилась.
- Значит, у Вас два таких дома?! – не успев подумать, ошеломленно выпалила Изабелла.
- Почему нет?
Девушки с огромными глазами незаметно переглянулись за спинами своих покровителей.
- Так, может, все-таки покажешь, где он? – осторожно предложил Рикардо.
- Перед тобой, – усмехнулся собеседник.
- В смысле? – опешил Линарес.
- Идем, – махнул рукой молодой человек, тщетно пытаясь снять с себя улыбающееся до ушей животное.
Рикардо в недоумении посмотрел на девушек, и, взяв под уздцы своего коня, двинулся вслед за предводителем. Изабелла и Керолайн, замирая от восторга, последовали за ним.