Спящий океан (СИ)
Спящий океан (СИ) читать книгу онлайн
Он — богатый, знатный вельможа, выше — только король. Он бесчувственный, холодный, мизантроп-одиночка, да к тому же еще и вампир. Некоторых он пугает, некоторых восхищает. Что ему интересно в жизни? Ничего. Обладает ли он хоть какими-то положительными качествами? Вряд ли. Однако, есть женщины, которые так не считают, и тем дороже им обходится их уверенность. Слезы и радость, надежды и разочарования, боль и счастье. Что он может им предложить?
От автора: Я постаралась сохранить традиции английской новеллы не смотря на наличие в ней.... клыкастого красавца. Так же, в роман я включила некоторые знания из накопленного мною опыта за несколько лет работы в сфере личностного развития человека, поэтому роман приобрел философские тона и поэтому же, девушки, вас ожидает много полезных сюрпризов:).
Мои романы - для всех чутких, для всех, кто умеет читать между строк. В сюжете имеются недомолвки, но есть и намеки. А еще я часто специально опускаю детали, чтобы включалось воображение читателя.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Увидев Ровену, он действительно встал словно сраженный громом. Изменения в ее внешности казались ему разительными. Он задержал взгляд на ее огаленной шее, скользнув ниже, тут же почувствовал, как к горлу его привалил огромный ком. И далее охватил всю фигурку целиком, не отдавая отчета бурлящим во всю внутри него возможным и невозможным мукам ада.
Ему даже показалось, что он на мгновение потерял ощущение пространства и времени, так как совершенно не заметил маркизу, которая теперь выросла перед ним.
— С вами все хорошо, ваша светлость? — красноречиво вкрадчиво осведомилась она, внимательно глядя в его глаза. И, обернувшись в сторону Ровены, она быстро произнесла. — Вы как будто чем-то удивлены?
— Что вы из нее сделали бога ради? — выдохнул герцог, продолжая смотреть на Ровену, которая остановилась неподалеку, чтобы поприветствовать кого-то из знакомых.
— А что такое? С каких это пор вас так волнует внешность леди Клифорд?
— Дело не в этом! Зачем вы делаете из нее вторую маркизу де Бриссак?! К чему этот вульгарный образ?!
Легкая улыбка исчезла с губ Луизы и лицо ее приобрело серьезность.
— А вам-то какая вдруг стала разница, я не понимаю? С каких пор вас так заботит эта девушка, что вы так за нее переживаете? Или в вас вдруг проснулось дружеское участие? Во что мне с трудом верится.
— Дело не в этом. Дело в том, что этот парад совершенно глуп. Чего вы хотите этим добиться?
Между тем Ровена приблизилась к ним настолько, что Луиза уже не смогла ничего ответить герцогу.
Она старалась держаться уверенно и нацепила на себя всю обворожительность, которую только могла обнаружить в себе в эти минуты.
Она поприветствовала герцога. Тот ответил ей натянуто и холодно, но к своему удивлению, он констатировал, что поведение его не возымело обычного эффекта. Разозлившись еще больше, он превратился в ледяной айсберг, выпятив вперед свою широкую гранитную грудь. Благо, Ровена не задержалась с ними и попросила ее извинить, с легкостью лани ускользнув к Одилии, которая уже ожидала ее.
— На мой взгляд тот образ, что вы создали, совершенно неудачен.
— Да что вы, — играючи парировала Луиза, — с каких это пор вас интересуют женские образы? Кажется еще совсем недавно вы оставались к ним совсем безучастны.
И я все еще не понимаю, почему вдруг леди Клифорд вызвала в вас столько смятения. Ей-богу, даже не знаю как реагировать на ваши неожиданные выплески.
Герцог, не в силах более выносить захлестнувшие его эмоции, вместо ответа склонил голову и, попросив его извинить, спешно удалился куда-то.
Луиза, хихикая, пожала плечами и пошла по залу приветствовать знакомых.
В это время Ровена получила от своей подруги шквал комплиментов и поздравлений в том, что Ровене так повезло оказаться в протеже у такой великой дамы.
— Уверена, — щебетала Одилия, — сегодня ты соберешь еще больше комплиментов, только подожди чуть-чуть. Скоро здесь появится человек, который непременно вознесет тебя в ранг богини. Ох, мне уже не терпится услышать его мнение.
Ровена, удивленная, осведомилась у Одилии что та имеет в виду.
— Скоро узнаешь. — таинственно вымолвила она и тут же продолжила, загораясь вдруг. — О, легок на помине! А вот и он!
Ровена обернулась в направлении, которое указывала Одилия и увидела Виктора. Побледнев она растерялась и поджала губы. Виктор заметил девушек первым и теперь направлялся к ним.
— Но что он здесь делает?! — прошептала Ровена.
— Как что? Это теперь и мой друг тоже. Я посчитала нужным пригласить его.
— Но я же не рассказала тебе самого важного! О, почему ты не спросила у меня!?
Одилия, удивленная речами и видом своей подруги устремила на ту вопросительный взгляд, но Виктор уже приблизился к ним и приветствовал их, посвятив Ровене восхищенный взгляд.
Троица провела в беседе еще несколько минут и Ровена, не имея уже сил выносить внимательный взгляд юноши, решила отлучится, подобрав пустячный предлог.
Быстро найдя маркизу она пожаловалась той:
— Вы уже видели? Господин Уорвик здесь! Ох, какая неловкость. Как же мне теперь себя вести?
— Ничего страшного, что он здесь. Вам это даже на руку.
— Но это доставляет мне массу неудобств! Я чувствую себя виноватой перед ним. Ох, кажется он всерьез надумал исполнить желаемое.
Сокрушенно промолвила Ровена.
— Здоровое чувство вины еще никому не мешало. Но когда оно чрезмерно, как у вас, это уже самоедство, дорогая. А если вы будете всем активно демонстрировать свою загнанную внешность, то окружающие с удовольствием нагрузят на вас все виды вины, которые только могут найтись в этом мире. — шепнула маркиза.
Тут же ударили в гонг, что означало: “ужин подан”. Гости неспешно начали стекаться в столовую.
Маркиза отыскала в толпе герцога и что-то ему шепча, взяла его под руку, увлекая в сторону столовой. На пол пути она отпустила его руку и теперь уже взялась за руку своей юной компаньонки, которая семенила за спиной Луизы, не имея смелости приблизится к ней из-за герцога.
Франц шествовал рядом, занятый своими мыслями.
Вдруг Ровена дернулась и резко вскрикнула, бросив на маркизу негодующий обескураженный взгляд, так как та зачем-то сильно наступила ей на ногу.
— О, зачем…. — начала было Ровена, желая узнать почему маркиза вдруг так себя повела, но наткнулась на донельзя красноречивый предостерегающий взгляд последней и смолкла.
Маркиза тут же переняла эстафету:
— Что такое моя дорогая?! Что случилось?! — и видя что Ровена поджала ногу и согнулась принялась осматривать ее. — О, бедняга, как вы умудрились вывихнуть ногу на ровном месте? Ну ничего страшного, уверена, ваша травма совсем легкая.
Кое-кто из компании гостей остановился, предложив помощь, но маркиза отклонила ее, заявив во всеуслышание, что девушке не помешает хороший ужин, после которого все обязательно встанет на свои места. И, взяв ее под руку, словно для поддержки, она тут же отпустила ее и протараторила шустро, обращаясь к герцогу:
— Не могли бы вы помочь леди Клифорд добраться до ее места? Ей-богу, одна она не справится, посмотрите как ей больно, будьте так добры, ваша светлость.
И правда, от боли лицо девушки исказилось гримасой и она действительно немного прихрамывала.
Герцогу не оставалось ничего другого, как учтиво согласиться. Ровена, не желая противиться, покорно уцепилась за его локоть, залившись румянцем.
И только герцог и Ровена двинулись вперед, то тут же остановились, так как рядом с ними объявился Виктор.
— Могу ли я помочь? — учтиво-натянуто осведомился он у пары, метнув на герцога сухой взгляд.
Тот, заметив в этом жесте гораздо большее, чем показал Виктор и чем заметила сама Ровена, поджал губы, почувствовав как в нем поднимается раздражение.
— Почему нет? — так же сухо отозвался он, превращаясь снова в холодный айсберг. — Думаю, леди Клифорд в ее несчастье лучше было бы оказаться под руку с близким ей другом. Охотно вверяю леди вам, господин Уорвик.
Виктор склонил голову. Ровена словно марионетка прошествовала из одних рук в другие, чувствуя донельзя сильное смущение, которое она старалась спрятать за нежной улыбкой.
Герцог же, взбудораженный столь неприятной ситуацией, или скорее тем, о чем он вдруг догадался не в силах был совладать с все растущим раздражением, которое теперь уже бушевало яростью и, вместо того, чтобы пойти в столовую повернул в обратном направлении. А встретившись взглядом с Луизой, молча и безучастно наблюдавшей за маленьким спектаклем, прошипел:
— Мне до крайности противен тот факт, что вы решили избрать меня предметом своих интриг. Я не глуп, мадам, я совсем не глуп, хочу заметить, и игры со мной опасны. С меня хватит на сегодня. Хорошего вам вечера.
Натянуто поклонившись, герцог проследовал к выходу и через пару мгновений уже исчез с поля зрения.
Маркиза, закусив слегка губу, проводила его взглядом, сделав для себя кое-какие выводы, а потом молча проследовала за остальными гостями, машинально принявшись обмахиваться веером.
