Ома Дзидай (СИ)
Ома Дзидай (СИ) читать книгу онлайн
За публичную критику сёгуната Рю поплатился пожизненной ссылкой и опозоренной честью семьи. В Большом Мире он остался совсем один. Но не отказался от прежних вероломных идей, стремясь однажды воплотить их в жизнь. Домой Рю возвращается лишь спустя две тысячи лет полной самоизоляции родины. Ведя за собой флот чужеземцев, он несет в страну заходящего солнца прогресс, революцию и истинных Богов, которых та давно отвергла…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Лучше и не придумаешь, – ответил за нас двоих Рю.
Нисимото Садара осторожно покинул воду и направился к раздевалке. За ним – Рю.
Я не спешил. Не сразу понял, как пройдет остаток дня. Со злости ударил по водной глади и только потом покинул горячий источник.
Старший брат оделся быстрее всех и ждал нас на выходе из онсэна.
Находиться наедине с Садарой было страшно. Я спешил накинуть на себя вещи и убраться подальше. Тревога нарастала – и неспроста.
Кумитё лениво натягивал хакаму , таби и гэта. Я стоял к нему спиной, сделав вид, будто его не существует. И не заметил, когда он подошел сзади.
– Фудо, – неловко позвал полукровка.
Я подпрыгнул от неожиданности и обронил накидку – единственное, что оставалось надеть. Нисимото Садара продолжил:
– Без мальчика сегодня я не останусь. Но знай, с ним я буду думать только о тебе.
Признание привело меня в замешательство. Я насупился, закипая. Злость переполнила чашу терпения. Стиснув зубы, я повернулся к нему.
Хотелось высказать все, что я о нем думаю, пренебрегая мнением брата. Я готов был угрожать, только бы остепенить кумитё. Но встретившись лицом к лицу, я увидел, насколько он был близко, почти дыша в затылок.
Я не успел опомниться. Плюнув на все, Садара впечатал меня в стену, обхватил ладонями лицо и взял у меня то немногое, что мог по-быстрому, – поцелуй. Тело перестало слушаться, в глазах потух свет.
Все, что я чувствовал, – прикосновение влажных и обжигающе горячих мерзких губ они. Дыхание с запахом копоти, напоминающее об Отобе. Отвращение вернуло мне власть над собой.
Нисимото Садара телосложением напоминал медведя. Но я, изнеможенный от частых недоеданий, смог оттолкнуть его. Похоже, кумитё просто позволил мне.
– Отвали от меня!
В ушах стоял знакомый грохот. Не из-за учащенного сердцебиения, вставшего комом в горле. Я был уверен, что слышал приближение Малинового Оскала.
– Прости, – виновато проронил Садара.
Выглядел он, как неистовый, обезумевший от голода зверь. Мы постепенно успокаивались. Шум внутри головы прекратился.
– Не смог удержаться. – Он судорожно смежил веки и отвратительно облизал губы. Так, будто старательно собирал с них пыльцу или вроде того. – Как я и думал. Ты вкусный. Очень, очень вкусный…
С этими словами он стыдливо выбежал прочь из раздевалки, как женщина, пойманная за купанием голой.
– Больше не прикасайся ко мне! – бросил ему я, только подстегнув, но уже без злобы. Все вставало на свои места. Нет смысла злиться на человека, если он неуравновешенный, если он… душевнобольной.
Комментарий к Часть пятая. Зверь из Масуды (5-3)
139. Тяхан – японское блюдо, сходное с пловом.
140. Хакама – японские шаровары.
141. Таби – традиционные японские носки высотой до лодыжки с раздельным большим пальцем для носки гэта.
========== Часть пятая. Зверь из Масуды (5-4) ==========
Глава двадцатая. Нерушимая Сила
На следующий день
Я, Садара
Ночка оставила поганое послевкусие.
Все шло, как обычно. Со становлением Дзиротё-гуми я позволил себе менять предмет увлечения ежедневно. Так и на сей раз.
Редко со мной ложились добровольно. Тем более, по любви. Зачастую приходилось платить. Выстроилась целая очередь страждущих. Тому я только рад. Был.
Вечером обнищавший крестьянин привел старшего сына-девственника. Селянину требовалось быстро достать средств, чтобы его семья не померла с голоду, пока созревает первый урожай. Честная сделка. Оправданные нужды.
Землепашец не врал, лестно отзываясь о ребенке. Личико у него было миленькое. Глаза цвета охры, пепельные волосы. Детский ум, но стройное поспевшее тело. Робкий и плаксивый недотрога. Не юноша, а загляденье. И это – моя новая жертва.
Но я не уделил ему и толики внимания, что странно. Налюбовался в миг и совсем не пообщался. Безымянный малец не вызывал ничего, кроме безразличия.
– Раздевайся, – велел я, снимая с себя одежду…
Сопротивление прекратилось, и крестьянский сынок стал податлив, как глина в руках гончара. Взглянув на меня единожды, он понял, куда попал и как больно ему будет в ближайшие два часа. У него имелось время, чтобы подготовиться и напрячь силу воли, но не воспользовался им. И теперь – не стерпев напора, кричал, как резаный, и рыдал в две бадьи.
– Мамочки… мамочки! – вопило тело подо мной, но я не обращал внимания.
Скромные не целованные мальчики всегда заводили меня. Склонять их к сношению было целой игрой, поскольку я никогда не брал силой. Расколовшись и покорно разлегшись в ожидании, они только придавали задор. Но этот раз отличался от всех предыдущих, словно сам образ жизни приелся.
– Пожалуйста, хватит! Пожалуйста!..
Гости знали, что будет этой ночью, и просто пошли к себе. На крики никто не являлся. Даже отец мальчика…
Меня одолевала неприязнь из-за одного-единственного паренька, что пытался уснуть через пять комнат от меня. Я хотел только Фудо. Но из-за Рю, лежавшего по соседству, он находился вне досягаемости. Ничего не поделаешь.
Чтобы довести дело до конца, в мыслях отпрыск землепашца сменился вожделенным сыном даймё Фурано. Больше никаких воплей и криков. Правильные черты лица не обезображены болью.
Необыкновенные багровые волосы упали на подушку. Водянисто-зеленые глаза, горящие в лунном свете, беспокойно шарят по спальне и иногда встречаются с моими. Он смотрит с желанием. Ноздри вздымаются, будто ему не хватает воздуха.
Верхними зубами мальчик впился в нижнюю губу так сильно, что прокусил до крови. Он морщится и стонет, подвешенный между мучением и наслаждением, которые я дарю ему от чистого сердца.
– Садара… Садара… Садара! – судорожно зовет меня Фудо, моля о чем-то, но не определившись, чего хочется – передышки, или чтобы я не останавливался.
Тонкие руки с опрятными, тоненькими, длинными пальчиками елозят по кровати. Его худые ноги держатся в одном положении у меня под мышками, а ступни прыгают.
Плоский животик сдувается-надувается. Вдыхая, ловлю сладкий запах его чистой гладкой кожи. Волос, напоминающий благоухание тростникового сахара и полевых цветов соответственно. Я целую его, вкушая влагу и приятную свежесть, напоминающие о первых весенних вечерах в бурную оттепель.
В Урагами Фудо замечательно все – от темечка до пяточек. Я увидел в нем самое лучшее, дорогое и прекрасное украшение жизни. Будь этот мальчик со мной, я стал бы счастливым безукоризненно.
Сладостное видение исчезло, как только с отпрыском нищего крестьянина было покончено. Он снова лежал перед глазами, зля меня своим присутствием. До чего же я опустился: занимаясь одним, представляю кого-то еще.
Переполненный жгучим семенем они, юнец больше не плакал. Он закряхтел от облегчения, но не понимал, что произошло, и почему у него так свербит и горит в толстой кишке. Его дурацкие вопросы впивались в ухо, как потревоженные пауки в кожу.
– Что это вы сделали, Садара-сама? Очень странное чувство…
– Поздравляю, ты отработал деньги. Угомонись, – приказал я.
После совокупления привык болтать с любовниками на сон грядущий. Спрашивать об ощущениях, поскольку никогда не бывал на их месте. Да и куда мне, громиле. В большинстве своем ответы совпадали друг с другом, но любопытство не умалялось. Здесь, честно говоря, – плевать. Хотелось избавиться от парня. Чем скорее, тем лучше.
Встав и отсыпав мальчику пару итибубанов – для него и для голодной семьи, я велел ему одеваться и убираться восвояси. Он только рад был подорваться и исчезнуть с глаз долой. Находчивый папаша уже ждал внизу, с привратником на пару.
Рысью я пронесся в умывальню и очистил себя от зловония, которое оставил селянский сын прощальным напоминанием о себе.
За омовением, тщательно вышаркивая соки и нечистоты, я углубился в раздумья об этом дне. Расправа над предателями, договор с Урагами Рю – все прекрасно. Только знакомство с малышом Фудо было испорчено в пух и прах. Мной же.