Маска Зорро (СИ)
Маска Зорро (СИ) читать книгу онлайн
Произведение посвящено всемирно известному герою в маске. Сюжет не имеет ничего общего с изданными ранее книгами, комиксами, фильмами и мультипликациями и основан исключительно на фантазии автора. Действие разворачивается в самом начале 19 века на окраине североамериканского континента.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В итоге за два дня были перебраны и перепроверены все возможные способы побега, однако ни один из них не был возможным ни с какой точки зрения. Но даже столь серьезные заявления Керолайн о ее подозрениях в адрес всего населения гасиенды не только не встречали понятного возмущения, но и, напротив, поддерживались со всем мыслимым азартом. И дело было не в том, что члены дома губернатора на полном серьезе подозревали кого-то в сговоре с Зорро, а в том, что, положа руку на сердце, у них до сих пор зуб на зуб не попадал от осознания того, что Зорро просто растворился в воздухе всего в паре шагов от них самих.
Все рассказы о его сверхчеловеческих способностях, которыми полнилась Калифорния и в которые представители дома губернатора и сами верили в силу непреодолимой тяги человеческого разума к необъяснимым явлениям, за последнее время их столь тесного общения постепенно выцвели и приобрели оттенок вымысла, поскольку они лично убедились в том, что Зорро ходил по земле, ел, пил, уставал, мог быть подвержен ранениям и обладал кровью красного цвета. Как вдруг… он, словно, провалился сквозь землю, будучи окруженным со всех сторон примерно сорока парами глаз.
Фразу «провалился сквозь землю», правда, никто не решился произнести вслух, заменив ее менее страшной «растворился в воздухе», однако дон Рафаэль несколько раз негромко, но отчетливо предлагал «на всякий случай» вызвать падре и освятить спальню Диего, «а лучше всю гасиенду и прилегающую территорию».
Поэтому дом губернатора, хоть и умело создавая видимость снисхождения к девичьим страхам фрейлины, но на деле полностью разделяя ее состояние, цеплялся за любое, даже самое нелепое ее подозрение, чтобы по ночам иметь возможность засыпать без зажженного света и открытых настежь дверей. Девушки же с самого первого дня поспешили перебраться в гасиенду Линарес и до сих пор спали в одной кровати, с трепетом представляя, как дон Алехандро каждую ночь остается практически один, в компании только лишь немногочисленной прислуги, ночевавшей в подсобных помещениях вдалеке от основных спален.
Именно по этой причине обсуждение исчезновения Зорро и свелось за два дня ко всеобщему молчанию. Новых идей уже появиться не могло, а отрицание старых только вело к неприятному ощущению озноба на спине.
И все же, не смотря на все ужасы разгулявшейся фантазии, Изабелла отчетливо понимала, что Зорро постарался уменьшить их переживания настолько, насколько в сложившейся ситуации это было возможно. Ведь приди он в себя и не покажи виду, испарившись в момент смены постов Рикардо и дона Ластиньо – а для него, по всей видимости, время исчезновения было неважным – они бы просто сошли с ума, утвердившись в мысли, что его забрала сама преисподняя. А, если бы после этого он еще и предстал перед их глазами через некоторое время… Изабелла каждый раз передергивалась от этой мысли, одновременно подсознательно представляя себе картину, на которой они сжигают проклятый дом и в срочном порядке переезжают на другое место.
Но он так не поступил. Вместо этого он успокоил все население гасиенды и наблюдавших его врачей, показав всем, что жив и пойдет на поправку, поправ при этом даже факт прилюдной демонстрации собственной слабости.
- Интересный был тот моряк, да? – донесся издалека голос Керолайн.
- Что? – вздрогнула Изабелла.
- Ну, тот мужчина, он же точно моряк. Хромает, ходит вразвалку. Прямо как из книги про пиратов. Ну, и чем не прямое доказательство связи Зорро с Лукардом? – довольно хмыкнула Керолайн, но тут же ойкнула и захлопнула себе рот.
Изабелла закрыла глаза и откинула голову – обойти стороной личность Зорро в разговорах на любую случайно выбранную тему было практически невозможно…
На лицо упала пара освежающих капель.
- Ну вот, дождь начинается, – разочарованно протянула Кери.
В продолжение ее слов на отдаленном горизонте пару раз вспыхнули тяжелые свинцовые тучи.
- Еще и гроза, – недовольно заворчала фрейлина. – Только вышли погулять.
Она нехотя поднялась со своего места и занялась складыванием безразмерных шерстяных пледов.
- Вы тут купаться собрались? – внезапно раздался голос Линареса, как всегда появляющегося из-за угла дома.
- Сейчас-сейчас, – отмахнулась Кери.
- Давайте быстрее, а то дойти не успеете, в любую минуту может начаться ливень. А, и кстати, приехали дон Антонио с Рафаэлем.
- Ой, идем! – оживилась Керолайн, поспешно сворачивая в трубочку накидки и вручая одну из них подруге.
- Значит, не послышалось, – подала голос Изабелла, вспоминая отдаленное бренчание сбруи и покрикивания возничего.
- Думаю, с такой погодой, они к нам надолго, – предположила Кери, перекидывая через плечо второй плед и устремляясь по тропинке к главному входу.
Девушки быстро прошли по вечернему саду и в последнюю минуту юркнули в гостеприимную дверь. Следом за ними сразу же разразился сильнейший ливень.
- Вовремя, – оценила обстановку на улице Кери.
- Слушать старших надо чаще, – бросил Линарес и многозначительно прошел вперед.
Подруги не менее многозначительно переглянулись за его спиной и проследовали в главный зал.
- Изабелла, Керолайн, – поднялся со своего места дон Антонио.
Он всегда был искренне рад видеть подруг вместе и в хорошем настроении. То же, впрочем, касалось и его сына. Семейство Веласкес за последние пару недель прикипело к судьбам девушек душой и сердцем, при любом удобном случае справляясь об их здоровье и передавая горячайшие приветы.
Прислуга быстро организовала собравшимся вечерний чай и была отпущена на ночь. Дальнейшие заботы о гостях девушки вполне могли взять на себя.
- Новостей нет? – коротко и не очень громко спросил дон Антонио у губернатора.
- Нет, – скорее взглядом, чем словами ответил ему дон Алехандро.
Дон Рафаэль почему-то закашлялся.
На этом тема Зорро была закрыта. Ни о его людях, ни о нем самом, ни о чем, так или иначе связанном с его именем, говорить в этом доме не рисковали во избежание возвращения к обсуждению его ухода.
- Как сеньора Веласкес? – тут же подключился дон Ластиньо, перенимая из рук служанки чайный прибор.
- О, благодарю, все в порядке. К нам позавчера приехала ее кузина с двумя детьми, так что моей супруге скучать не приходится. От Диего что-нибудь слышно?
- Да, – оживленно оторвался от своей чашки дон Алехандро. – Сегодня днем от него пришло очередное письмо на предмет результатов повторного собрания.
- Да, и что же? – не менее активно отреагировал дон Антонио.
- Очень нерациональное решение, по моим меркам, но его поддержало большинство, хотя Диего и написал, что он был в числе проголосовавших «против». В двух словах, они хотят расширять свой порт не непосредственным увеличением задействованной береговой линии, а путем открытия совершенно новых пристаней чуть ли не в десяти километрах к югу от поселения.
Линарес фыркнул и поставил свою чашку на стол:
- А за дыры в бюджете потом отвечать нам.
- Да, весьма разорительное решение, – постучал пальцами по подлокотнику дон Антонио. – И все ради того, чтобы иметь право заявлять, что у них у единственных теперь в распоряжении два действующих порта.
- Складывается ощущение, что они не задумываются, что для окупаемости его содержания им нужно минимум в полтора раза увеличить поток грузовых кораблей, – отметил дон Ластиньо.
- Иногда хочется этих дельцов снова отправить в школу на уроки арифметики, чтобы они научились, наконец, считать свои доходы и расходы, – недовольно протянул дон Антонио. – Это окончательное решение?
- Они еще ждут писем от нас и из Сан Лукас, – отозвался дон Алехандро. – Я почти не сомневаюсь, что губернатор Сан Лукас поддержит нас, и мы двумя отрицательными письмами сможем хотя бы временно приостановить эту затею.
Изабелла перевела умиротворенный взгляд на окно – подобные беседы, в которых ей самой не нужно было принимать участие, действовали, словно сказка на ночь, хотя она и понимала, что ей, как никому другому, нужно было втягиваться в новую жизнь во всех ее аспектах. Керолайн же, которую эти темы не интересовали ни в каком виде, уже начала мерно покачиваться и бороться со слипающимися глазами.
