Маска Зорро (СИ)
Маска Зорро (СИ) читать книгу онлайн
Произведение посвящено всемирно известному герою в маске. Сюжет не имеет ничего общего с изданными ранее книгами, комиксами, фильмами и мультипликациями и основан исключительно на фантазии автора. Действие разворачивается в самом начале 19 века на окраине североамериканского континента.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Черт возьми, надо дойти до врача, – возник из темноты голос Рикардо.
- Ей надо отдохнуть.
- Но она же столько времени была в сознании.
- Она себя заставила.
Изабелле казалось, что молодые люди говорили на каком-то неизвестном языке. Вроде бы она хорошо слышала слова, но не могла понять их смысл.
- Дайте воды, – влились в их речь слова губернатора.
Девушка почувствовала на губах живительную прохладу.
- Моя малышка, сейчас поедем домой.
Его тихий голос.
Со всех сторон доносились счастливые восклицания. Одного за другим пострадавших от гнева природы вытаскивали с узкой каменной площадки по веревочной лестнице и почти на руках уносили в экипажи. Вокруг было очень много людей. Казалось, что на побережье собралось все население Эль Пуэбло. Семьи, прислуга, гарнизон. Наверное, в домах не осталось никого...
Какие страшные минуты они должны были все пережить, увидев пустоту вместо своих близких...
Английская речь... Такая далекая. Значит, британский двор тоже здесь...
- Для нас есть два экипажа, – раздался голос дона Ластиньо. – В них могут уехать четыре человека.
Круговорот разноцветных упряжек, вязкое шлепанье копыт, несмолкаемая речь.
- Мы своим ходом, – донеслось сверху.
Девушка почувствовала под собой седло и уронила голову на грудь молодого человека.
- Торнадо, в гасиенду губернатора.
====== Часть 3. Глава 5 ======
Свет в окнах дома губернатора горел до самого утра. Слуги дона Алехандро и дона Ластиньо сразу взяли на себя заботы о девушках и организовали им прием ванной, за время которого они отогрелись и немного пришли в себя. Керолайн страшно переволновалась за минувший вечер и совершенно не могла оставаться одна в помещении, поэтому выскочила из своей спальни через секунду после того, как вошла туда, и побежала в комнату подруги.
Они встретились на пороге комнаты Изабеллы, которая по таким же причинам спешила навстречу фрейлине, и обе негласно решили спуститься вниз.
У Изабеллы раскалывалась голова, ее мутило, перед глазами все прыгало и мельтешило, бок, плечо и бедро ныли и щипали, но заснуть она сейчас все равно не смогла бы...
Она вспоминала, как час назад они все – мокрые, грязные и уставшие – вернулись в свои гасиенды, как прислуга почти на руках перенося их из помещения в помещение, помогла переодеться и вымыться, отпаивая ее и Керолайн горячим чаем, а мужчин крепким вином и бренди... Она видела брезжащий свет во дворах и окнах далеких соседских домов – никто не спал в эту ночь. То, что случилось на побережье, было сродни чуду. В одно мгновение Эль Пуэбло мог лишиться тридцати своих жителей. Несколько десятков семей потеряло бы своих близких. Не говоря о том, что впереди поселение ожидали смена власти, выборы губернатора, заместителя, главного казначея, судьи... Но все остались живы.
Она вспоминала, как Зорро донес ее до главного зала и, усадив на диван рядом с Керолайн, направился к выходу. Вспоминала, как перед ним, словно стена, возник Рикардо, не давая выйти из дома. Он держал Зорро за плечо и не позволял сделать ни шага. Несколько слуг обступили молодых людей, уговаривая Зорро остаться и наперебой предлагая свою помощь. Кто-то уже бросился готовить ему спальню, кто-то прибежал из гасиенды Линарес с чистой одеждой Рикардо, которая одна могла бы подойти Зорро по размеру, кто-то махал в воздухе полотенцами и пытался донести, что вода уже почти нагрелась и можно было идти принимать ванну... Но он ушел.
Его не смог удержать ни дон Ластиньо, присоединившийся к сыну, ни даже губернатор, который почти приказывал ему остаться. Керолайн, только пришедшая в чувство, сорвалась с дивана и со слезами на глазах вцепилась молодому человеку в руку, боясь отпустить одного в темноту. Изабелла очнулась, вися у него на шее и не давая сдвинуться с места.
- Зорро, я очень прошу тебя остаться, – раздавался сзади голос дона Алехандро. – Тебе предоставят здесь все необходимое. Ты ранен, ты устал, ты до сих пор в крови. Тебе нужно как можно быстрее принять ванную, сменить одежду и отдохнуть.
- И поесть надо, – всхлипнула Кери. – Вы потратили столько сил...
- Утром ты уйдешь, когда захочешь. Тебя никто не увидит без маски, ты можешь закрыть дверь изнутри, – решил говорить прямо дон Ластиньо.
- Пожалуйста, останьтесь, – шептала Изабелла.
Но он молча отходил назад... В одних разорванных штанах. Босиком. Без рубашки, без плаща, без шляпы, без перчаток... С запекшейся кровью на спине, расцарапанными плечами и белой повязкой выше локтя.
- Черт возьми! – взорвался Рикардо. – Ты пропадал неизвестно где двое суток! Мы думали, что тебя схватили! Готовились к любым переговорам! Изабеллу пытались убить! Завтра все, включая Монте, будут знать о том, какими ресурсами ты обладаешь! Фиона лично видела одно из твоих укрытий! И ты собираешься уйти сейчас?!
- Я скоро вернусь.
- Зачем тогда уходить?! Переодеться можно и здесь! За дверью такой погром, что черт ногу сломит!
- Я подойду через полтора часа.
- Зачем тратить время на дорогу?!
Зорро ничего не ответил и, поцеловав обвившие его шею тонкие пальчики, вышел из гасиенды.
- В каком направлении хоть искать твое тело в случае чего?! – рявкнул Рикардо.
Зорро остановился и обернулся с легкой усмешкой на губах:
- В ближайшей церкви. Пойду ставить свечку.
Линарес опешил.
- Ты головой ударился? Какая свечка?
- За самый удачный день в жизни.
Он развернулся и исчез за воротами. Послышался его негромкий свист и спустя секунду стук подков по земле. Пять замерших взглядов проводили быструю тень одинокого всадника и безмолвно обратились друг на друга.
- Зря мы его отпустили, – подытожил Линарес. – С головой у него сегодня явно не все в порядке.
- Он подойдет через полтора часа, займемся своими делами, – раздался голос губернатора.
И он почти силой заставить небольшую компанию, наконец, покинуть порог дома.
Изабелла никак не могла остановить поток разбушевавшихся мыслей. Может, он, действительно, был не в себе? Как такой день можно вообще назвать удачным? Все... Все, что было у него и его компаньона, должно быть уничтожено. Ведь именно из-за этого он уехал. Он должен был немедленно появиться там, в отдаленных и неизвестных складах и верфях, чтобы лично оценить масштабы потерь. Это понимали практически все, кто пытался остановить его сейчас, желая дать ему хоть самую короткую передышку после минувшего вечера. Да и после двух последних суток вообще. Ведь никто до сих пор не знал, чего ему стоило и как он смог вырваться из рук Монте. И все же он уехал.
Сколько в нем было сил и самообладания...
Изабелла попыталась лечь в кровать, но встала с нее, едва успев положить голову на подушку. Наверное, он в состоянии ехать на лошади даже, если будет без сознания.
Она накинула легкое платье, которое ей предоставили слуги после приема ванной, и подошла к двери. Керолайн встретила ее на пороге.
Когда они спустились вниз, там уже сидел губернатор, дон Ластиньо и Рикардо. Никто не смог бы сейчас остаться в своей спальне. Это был момент, в который они все чувствовали непреодолимую потребность быть вместе. Пусть даже молча. Пусть в состоянии полусна на креслах и диванах. Но так, чтобы открыть глаза и сразу удостовериться в том, что все самые близкие и дорогие люди были рядом.
Дон Алехандро четверть часа назад распустил основной состав сопротивляющейся прислуги, и на гасиенду медленно начала опускаться привычная ночная прохлада и умиротворение. В далеких дворах тоже все еще горел свет, но он больше не был похож на тревожный сигнальный огонь.
Воздух над поселением становился прозрачным и спокойным.
Дон Ластиньо сидел рядом с Изабеллой, свернувшейся калачиком у него под боком. Кери дремала на руках у Рикардо. Губернатор допивал свой крепкий мате. В такой уютной тишине события прошедшего вечера постепенно начали отдаляться и выцветать. И, если бы у Изабеллы до сих пор не кружилась голова и не щипала правая половина тела, она бы подумала, что ей все это приснилось...
