Маска Зорро (СИ)
Маска Зорро (СИ) читать книгу онлайн
Произведение посвящено всемирно известному герою в маске. Сюжет не имеет ничего общего с изданными ранее книгами, комиксами, фильмами и мультипликациями и основан исключительно на фантазии автора. Действие разворачивается в самом начале 19 века на окраине североамериканского континента.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Ты слишком заведена, чтобы трезво оценивать ситуацию. Эта катастрофа должна была уничтожить весь флот Лукарда. Вполне вероятно, что и его самого. Представляешь, какой поддержки Зорро лишился в одночасье? Шарлотта, именно сейчас настал момент для нашего удара.
- Фиона, заклинаю тебя, откажись от этих мыслей. Наш противник слишком опасен сам по себе. Даже, если случилось так, как ты говоришь, и Зорро потерял своего компаньона, он и без него очень силен. Ты же сама рассказала мне об этом складе. Это уму непостижимо! И кроме того, у него есть свои люди. Лукард был лишь дополнительной страховкой. Давай отложим все до возвращения домой.
- Чтобы эта высокомерная мисс Совершенство продолжала мозолить мне глаза всю мою жизнь?! С детства, с самого детства, понимаешь, меня всегда тыкали носом в ее успехи! Она была любимицей отца и матери! Она была самой красивой, самой умной, самой талантливой! Вокруг нее прыгали толпы учителей. Изабелла – то, Изабелла – это!
- Но с нее и спрашивали столько, сколько нам и не снилось.
- Шарлотта, ты на чьей стороне?!
- Фиона, мне кажется, что пора успокоиться. Ты выйдешь замуж, мы переедем в замок герцога Нордфолка. Ты перестанешь видеть ее и сразу обо всем забудешь.
- О, не беспокойся, мои родители будут писать мне о ней в каждом письме. Они не говорят столько даже о принце Георге Уэльском, о своем первенце, о нашем будущем короле!
- Изабелла – самый желанный ребенок королевы. Последний. И ты прекрасно знаешь об этом.
- Чем хуже все остальные?!
- Фиона, успокойся, она твоя сестра. И лично тебе она никогда не переходила дорогу. Если кто и был неправ, то это Ваши родители. В том, что уделяли ей больше внимания, чем всем остальным. Но их можно понять...
- Можно понять, когда тебе говорят об этом раз в месяц. Но не каждый день! Ты слышала? Первый претендент на британский трон!
- Ты сама знаешь, что Его Величество сказал так под влиянием своей болезни, которая обострилась от волнения перед праздником.
- Почему же она обострилась именно в ее пользу? Почему не в мою, например? Она набила мне оскомину, испортила мне всю кровь! Она черное пятно в моей жизни и я собираюсь стереть его!
- Фиона, делай, что хочешь, только давай сначала уедем отсюда невредимыми. Сер Генри и дон Алехандро де Ла Вега уже почти подписали соглашение, осталось только утрясти ряд формальностей. В течение недели, я надеюсь, все закончится, и мы, наконец, сможем вернуться.
- Шарлотта, я намерена вернуться без нее.
- На ее стороне Зорро. Со всеми его возможностями.
- Кстати о них. Монте и несколько его людей уже направились к этому гроту.
- Ты сама говорила – там почти ничего не осталось и это заброшенный склад. Что они смогут там найти?
- Что я слышу? Ты перестала верить в силы и способности своего капитана?
- Фиона, мне нужно тебе кое-что сказать.
- Ты, наконец, поняла, что к нему чувствуешь?
- Нет. Мне показалось, что сегодня у меня открылись глаза... Это неправильно. То, что мы делаем. Судьба дала нам второй шанс. Спасла и тебя, и меня. Мы обе видели, какая страшная смерть могла бы нас забрать, если бы что-то вдруг ее не отвело.
- Эту смерть отвел он...
- Нет, Фиона, пожалуйста, только не это...
- Мой герой. Если бы ты видела его там... Он остался в одних штанах, представляешь?
- Нет...
- О, как он умен... Он гений, Шарлотта.
- Фиона, тебе срочно нужно домой.
- Только, когда мы все здесь закончим.
- Эта земля сводит тебя с ума. Я не узнаю тебя.
- Эта земля дала мне свободу.
- И забрала твой разум.
- Мой разум забрал он.
- Поэтому надо уплывать отсюда, как можно быстрее.
- Шарлотта, мне нужно тебе кое-что сказать.
- Ты, наконец, одумалась?
- Я увезу его с собой.
- ...
- Такой блестящий ум, такой талант! Пропадает здесь на краю света. Его место в Европе! При дворе.
- Фиона, по-моему, нам надо сходить до ближайшей церкви. Поставить свечку за сохранность твоего сознания.
- Он всех их покорит! Они будут у его ног! Лондон, Рим, Париж, Вена... О, представляешь, Шарли, его имя будет звучать повсюду! И я буду рядом...
- Фиона, ты даже не знаешь его имени...
- Это вопрос времени. Я могу открыть перед ним двери во все дворцы, во все самые влиятельные дома. Разве кто-то сможет от этого отказаться?!
- Давай лучше отдохнем. Сегодня был ужасный день.
- А ты бы отказалась?
- Я не знаю, я очень устала. Мне кажется, что я до сих пор в каком-то кошмаре.
- А я знаю. Мы устроим бал завтра же вечером!
- Что?!
- Бал по случаю спасения наших жизней. В его честь. Ведь, если бы не он, тридцать человек без вести канули бы в морскую пучину. Или ты не согласна?
- Фиона...
- Не согласна?!
- Нет, это будет справедливо. Но всем нужно хоть немного отдохнуть. Отложим это мероприятие на несколько дней?
- Но ты согласна с тем, что это необходимо сделать? В знак признательности.
- Да, согласна, а теперь давай спать.
- Ты приготовила мне спальный наряд?
- Да, конечно.
- А воду для умывания?
- Давно.
- А чистое постельное белье?
- Да...
- Тогда идем в ванную. Завтра надо пораньше встать, обсудить с сером Генри планы на вечер.
- На ближайшие три дня, Фиона, три дня...
- Да, конечно. Три дня. А какое платье ты хочешь одеть завтра вечером?
- Я хочу домой...
Дон Рафаэль выговорил последнее слово и боязливо замолчал. Дон Антонио напряженно посмотрел на своих оппонентов и, встав со своего места, вышел вперед, чтобы заслонить сына.
- Я уже говорил Рафаэлю, что ему, должно быть, это показалось, – с трудом подбирая слова, произнес он, – и именно поэтому мы ничего не сказали во время общего допроса. Но он настаивает. Я понимаю, что это совершенный абсурд, но, учитывая, что никто ничего больше не видел… по крайней мере, из этого можно сделать вывод, что это был кто-то невысокого роста, женского телосложения и типа лица… Это могло бы оказаться полезным…
- Нет, Рафаэль видел именно то, что сказал, – медленно развернулся в сторону своего кресла губернатор.
- Я, наверное, плохо тебя расслышал, Алехандро?
- Нет, ты все правильно услышал.
Дон Антонио и его сын молча проследили за удаляющейся спиной главы поселения.
- Пожалуйста, присаживайтесь, это будет долгая ночь, – пригласил дон Алехандро.
Оба Веласкеса осторожно переглянулись и, боясь издать лишний шум, подошли к дивану.
- Нам очень повезло, что Вы оказались в нужном месте в нужно время, – через минуту гнетущей тишины раздался голос губернатора. – Пока что Вы даже не представляете, насколько…
- Может, мате? – тихонько пискнула Керолайн.
- Пожалуй, сейчас я не отказался бы от бренди, – приложил руку к виску дон Антонио.
- Мне мате, если можно, – робко добавил дон Рафаэль.
Девушки, получив долгожданный предлог, одновременно сорвались со своих мест и убежали на кухню.
- Страшно подумать, что сейчас творится у них в голове, – прошептала фрейлина.
Изабелла ничего не ответила. Но сейчас она в полной мере осознала, почему дон Рафаэль задавал ей такие странные вопросы. Несчастный юноша был настолько шокирован, что не мог поверить собственным глазам, и пытался найти хоть какое-то подтверждение увиденному.
Подруги быстро организовали поднос, на всякий случай поставив на него все, что попало в их поле зрения, и подошли к двери.
- Змея подколодная, – с ненавистью сжала поднос в руках Керолайн. – Осталась в замке по причине плохого самочувствия. Как у нее только ум за разум не зашел от этого?! Выросла при дворе! И поднять руку на королевскую дочь!
- Кери, королевская дочь здесь только одна…
- Но эта гадюка не знает об этом! Как у нее руки не отвалились?!
Девушки прислушались. По всей видимости, дон Алехандро в очередной раз подтвердил, что лицо Шарлотты дону Рафаэлю не померещилось.
