Маска Зорро (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Маска Зорро (СИ), Латышева Рамина-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Маска Зорро (СИ)
Название: Маска Зорро (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 389
Читать онлайн

Маска Зорро (СИ) читать книгу онлайн

Маска Зорро (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Латышева Рамина

Произведение посвящено всемирно известному герою в маске. Сюжет не имеет ничего общего с изданными ранее книгами, комиксами, фильмами и мультипликациями и основан исключительно на фантазии автора. Действие разворачивается в самом начале 19 века на окраине североамериканского континента.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

- Ты слишком заведена, чтобы трезво оценивать ситуацию. Эта катастрофа должна была уничтожить весь флот Лукарда. Вполне вероятно, что и его самого. Представляешь, какой поддержки Зорро лишился в одночасье? Шарлотта, именно сейчас настал момент для нашего удара.

- Фиона, заклинаю тебя, откажись от этих мыслей. Наш противник слишком опасен сам по себе. Даже, если случилось так, как ты говоришь, и Зорро потерял своего компаньона, он и без него очень силен. Ты же сама рассказала мне об этом складе. Это уму непостижимо! И кроме того, у него есть свои люди. Лукард был лишь дополнительной страховкой. Давай отложим все до возвращения домой.

- Чтобы эта высокомерная мисс Совершенство продолжала мозолить мне глаза всю мою жизнь?! С детства, с самого детства, понимаешь, меня всегда тыкали носом в ее успехи! Она была любимицей отца и матери! Она была самой красивой, самой умной, самой талантливой! Вокруг нее прыгали толпы учителей. Изабелла – то, Изабелла – это!

- Но с нее и спрашивали столько, сколько нам и не снилось.

- Шарлотта, ты на чьей стороне?!

- Фиона, мне кажется, что пора успокоиться. Ты выйдешь замуж, мы переедем в замок герцога Нордфолка. Ты перестанешь видеть ее и сразу обо всем забудешь.

- О, не беспокойся, мои родители будут писать мне о ней в каждом письме. Они не говорят столько даже о принце Георге Уэльском, о своем первенце, о нашем будущем короле!

- Изабелла – самый желанный ребенок королевы. Последний. И ты прекрасно знаешь об этом.

- Чем хуже все остальные?!

- Фиона, успокойся, она твоя сестра. И лично тебе она никогда не переходила дорогу. Если кто и был неправ, то это Ваши родители. В том, что уделяли ей больше внимания, чем всем остальным. Но их можно понять...

- Можно понять, когда тебе говорят об этом раз в месяц. Но не каждый день! Ты слышала? Первый претендент на британский трон!

- Ты сама знаешь, что Его Величество сказал так под влиянием своей болезни, которая обострилась от волнения перед праздником.

- Почему же она обострилась именно в ее пользу? Почему не в мою, например? Она набила мне оскомину, испортила мне всю кровь! Она черное пятно в моей жизни и я собираюсь стереть его!

- Фиона, делай, что хочешь, только давай сначала уедем отсюда невредимыми. Сер Генри и дон Алехандро де Ла Вега уже почти подписали соглашение, осталось только утрясти ряд формальностей. В течение недели, я надеюсь, все закончится, и мы, наконец, сможем вернуться.

- Шарлотта, я намерена вернуться без нее.

- На ее стороне Зорро. Со всеми его возможностями.

- Кстати о них. Монте и несколько его людей уже направились к этому гроту.

- Ты сама говорила – там почти ничего не осталось и это заброшенный склад. Что они смогут там найти?

- Что я слышу? Ты перестала верить в силы и способности своего капитана?

- Фиона, мне нужно тебе кое-что сказать.

- Ты, наконец, поняла, что к нему чувствуешь?

- Нет. Мне показалось, что сегодня у меня открылись глаза... Это неправильно. То, что мы делаем. Судьба дала нам второй шанс. Спасла и тебя, и меня. Мы обе видели, какая страшная смерть могла бы нас забрать, если бы что-то вдруг ее не отвело.

- Эту смерть отвел он...

- Нет, Фиона, пожалуйста, только не это...

- Мой герой. Если бы ты видела его там... Он остался в одних штанах, представляешь?

- Нет...

- О, как он умен... Он гений, Шарлотта.

- Фиона, тебе срочно нужно домой.

- Только, когда мы все здесь закончим.

- Эта земля сводит тебя с ума. Я не узнаю тебя.

- Эта земля дала мне свободу.

- И забрала твой разум.

- Мой разум забрал он.

- Поэтому надо уплывать отсюда, как можно быстрее.

- Шарлотта, мне нужно тебе кое-что сказать.

- Ты, наконец, одумалась?

- Я увезу его с собой.

- ...

- Такой блестящий ум, такой талант! Пропадает здесь на краю света. Его место в Европе! При дворе.

- Фиона, по-моему, нам надо сходить до ближайшей церкви. Поставить свечку за сохранность твоего сознания.

- Он всех их покорит! Они будут у его ног! Лондон, Рим, Париж, Вена... О, представляешь, Шарли, его имя будет звучать повсюду! И я буду рядом...

- Фиона, ты даже не знаешь его имени...

- Это вопрос времени. Я могу открыть перед ним двери во все дворцы, во все самые влиятельные дома. Разве кто-то сможет от этого отказаться?!

- Давай лучше отдохнем. Сегодня был ужасный день.

- А ты бы отказалась?

- Я не знаю, я очень устала. Мне кажется, что я до сих пор в каком-то кошмаре.

- А я знаю. Мы устроим бал завтра же вечером!

- Что?!

- Бал по случаю спасения наших жизней. В его честь. Ведь, если бы не он, тридцать человек без вести канули бы в морскую пучину. Или ты не согласна?

- Фиона...

- Не согласна?!

- Нет, это будет справедливо. Но всем нужно хоть немного отдохнуть. Отложим это мероприятие на несколько дней?

- Но ты согласна с тем, что это необходимо сделать? В знак признательности.

- Да, согласна, а теперь давай спать.

- Ты приготовила мне спальный наряд?

- Да, конечно.

- А воду для умывания?

- Давно.

- А чистое постельное белье?

- Да...

- Тогда идем в ванную. Завтра надо пораньше встать, обсудить с сером Генри планы на вечер.

- На ближайшие три дня, Фиона, три дня...

- Да, конечно. Три дня. А какое платье ты хочешь одеть завтра вечером?

- Я хочу домой...

Дон Рафаэль выговорил последнее слово и боязливо замолчал. Дон Антонио напряженно посмотрел на своих оппонентов и, встав со своего места, вышел вперед, чтобы заслонить сына.

- Я уже говорил Рафаэлю, что ему, должно быть, это показалось, – с трудом подбирая слова, произнес он, – и именно поэтому мы ничего не сказали во время общего допроса. Но он настаивает. Я понимаю, что это совершенный абсурд, но, учитывая, что никто ничего больше не видел… по крайней мере, из этого можно сделать вывод, что это был кто-то невысокого роста, женского телосложения и типа лица… Это могло бы оказаться полезным…

- Нет, Рафаэль видел именно то, что сказал, – медленно развернулся в сторону своего кресла губернатор.

- Я, наверное, плохо тебя расслышал, Алехандро?

- Нет, ты все правильно услышал.

Дон Антонио и его сын молча проследили за удаляющейся спиной главы поселения.

- Пожалуйста, присаживайтесь, это будет долгая ночь, – пригласил дон Алехандро.

Оба Веласкеса осторожно переглянулись и, боясь издать лишний шум, подошли к дивану.

- Нам очень повезло, что Вы оказались в нужном месте в нужно время, – через минуту гнетущей тишины раздался голос губернатора. – Пока что Вы даже не представляете, насколько…

- Может, мате? – тихонько пискнула Керолайн.

- Пожалуй, сейчас я не отказался бы от бренди, – приложил руку к виску дон Антонио.

- Мне мате, если можно, – робко добавил дон Рафаэль.

Девушки, получив долгожданный предлог, одновременно сорвались со своих мест и убежали на кухню.

- Страшно подумать, что сейчас творится у них в голове, – прошептала фрейлина.

Изабелла ничего не ответила. Но сейчас она в полной мере осознала, почему дон Рафаэль задавал ей такие странные вопросы. Несчастный юноша был настолько шокирован, что не мог поверить собственным глазам, и пытался найти хоть какое-то подтверждение увиденному.

Подруги быстро организовали поднос, на всякий случай поставив на него все, что попало в их поле зрения, и подошли к двери.

- Змея подколодная, – с ненавистью сжала поднос в руках Керолайн. – Осталась в замке по причине плохого самочувствия. Как у нее только ум за разум не зашел от этого?! Выросла при дворе! И поднять руку на королевскую дочь!

- Кери, королевская дочь здесь только одна…

- Но эта гадюка не знает об этом! Как у нее руки не отвалились?!

Девушки прислушались. По всей видимости, дон Алехандро в очередной раз подтвердил, что лицо Шарлотты дону Рафаэлю не померещилось.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название