-->

Маска Зорро (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Маска Зорро (СИ), Латышева Рамина-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Маска Зорро (СИ)
Название: Маска Зорро (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 230
Читать онлайн

Маска Зорро (СИ) читать книгу онлайн

Маска Зорро (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Латышева Рамина

Произведение посвящено всемирно известному герою в маске. Сюжет не имеет ничего общего с изданными ранее книгами, комиксами, фильмами и мультипликациями и основан исключительно на фантазии автора. Действие разворачивается в самом начале 19 века на окраине североамериканского континента.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 193 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- О, не стоит так беспокоиться.

- Да, нет, что Вы, меня это не затруднит!

Взгляд Изабеллы упал на большое блюдо с персиками. Схватив по одному в каждую руку, она с недобрым выражением лица процедила:

- Подойдет?

- Вполне.

- Извините, с косточками.

- Это компенсируется видом твоей замечательной фигурки.

В тот же момент Зорро одним сильным рывком перевернулся через кресло, укрывшись за его спинкой, и злополучный персик очень метко приземлился прямо на шелковую обивку.

- Какой страстный бросок! – донеслось из убежища.

Еще один снаряд просвистел мимо его головы. Музыканты не заставили себя долго ждать и тут же грянули танго. Гости упали на стулья, трясясь от хохота. Они знали, что Зорро иногда был не прочь повеселиться, но такое видели впервые.

Конечно, в Англии за подобное светопреставление принцессу давно бы уже выдворили в монастырь, да и она сама никогда в жизни не позволила бы себе такого поведения… Но это небольшое поселение, затерянное на самом краю света…

И вскоре случилось то, что должно было случиться. Уклоняясь от летящих фруктов, Зорро все время менял местоположение. Отпрыгнув от пятого или шестого по счету персика, он вдруг услышал позади себя приглушенный вскрик. Из-под стекающего мякоти плода вырисовалось перекошенное лицо Монтесеро.

Музыка стала затихать. Изабелла тут же шмыгнула за спину недавнего врага. Растирая остатки фруктового десерта по лицу, Монтесеро говорил что-то по-испански, яростно жестикулируя руками и потрясая ими в сторону своего сгрудившегося отряда, но вдруг замолчал. Какое-то дьявольское выражение появилось у него в глазах.

- Закройте все двери! И перечислите все имена! Зорро – один из нас! Только присутствующие здесь знали о нападении. Тот, чье имя назовут, а его самого не окажется, и есть Зорро! – Он обернулся в сторону своего врага. – А, если кто-то думает, что его появление здесь – совпадение, почему тогда он в точности смог повторить слова разбойника?

В зале послышались неодобрительные реплики.

- Эти слова вполне можно было услышать с улицы через окно, – выкрикнул кто-то из гостей. – И для этого необязательно было находиться здесь.

- Это задание государственной важности, – отрезал Монтесеро. – Озвучьте список!

Взгляды гостей помрачнели. Такой подлости в такой веселый вечер никто не ожидал. Только солдаты Монтесеро радостно поддержали задумку своего капитана.

Зорро медленно отступал к окну, однако перекличка уже началась:

- Дон Ксавьер де…

- Прекратите! – раздался чей-то голос.

Гости перевели взгляд на оратора. Это была Изабелла.

- Принцесса! В чем дело? – удивился капитан. – Это прекрасный способ узнать имя этого разбойника.

- Этот разбойник недавно спас Вам жизнь!

- Но Ваше Величество...

- Стража! Отойти!

Солдаты бравой армии в нерешительности остановились. Монтесеро, чувствуя на себе десяток пристальных взглядов, проглотил душившее его негодование и кивнул головой.

Внезапно за его спиной раздался звон посуды. Наученные горьким опытом гости и охрана моментально схватились за оружие и стремительно обернулись в сторону источника звука. Слуги и музыканты, тем временем, поспешили ретировались за их спины.

Ничего. Только из упавшего на пол блюда в разные стороны покатились персики.

Изабелла вновь повернулась к Зорро и застыла с широко открытыми глазами. Он исчез.

- Он всегда так поступает, – сказал кто-то мягким голосом.

Изабелла подняла взгляд – это был дон Алехандро.

Они вместе подошли к окну, и внезапно вся толпа ахнула… Чудесная красная роза упала к ногам Изабеллы…

- О! Мои поздравления, принцесса! Ты первая, кому Зорро оказал такой знак внимания.

- Дон Алехандро, можно с Вами поговорить? – отрешенно произнесла Изабелла.

- Конечно, как пожелаешь, – ответил дон Алехандро и, подняв розу, отдал его принцессе. – Кажется, это принадлежит тебе.

Изабелла дрогнувшей рукой приняла чудесный цветок и беспомощно оглянулась по сторонам в поисках своей подруги, отрезанной от нее в самом начале сражения. Фрейлина оказалась сидящей за столом губернатора в компании дона Ластиньо и его вернувшегося к тому времени сына. Мужчины обступили девушку с двух сторон и не давали ей сделать ни шага, справедливо полагая, что ей нужно было отдохнуть после столь шокирующего происшествия.

Дон Алехандро, тем временем, с легким наклоном головы взял Изабеллу под руку, и они направились к столу в углу зала. Остальные гости, придя в себя от такого насыщенного вечера, последовали их примеру.

Вскоре все вернулось на свои места, и ничего больше не напоминало о страшном нападении кроме разбитого стекла и чудесной красной розы на коленях у принцессы.

Черная тень бесшумно отделилась от окна…

Принцесса и губернатор моментально нашли общий язык, словно сговорившись, опустив все формальности общения представителей власти. Дон Алехандро с искренним восхищением отметил смелость Изабеллы и ее чувство справедливости, а также обещал принять меры и принес извинения за столь неожиданное вторжение. Это случалось очень редко, и, несомненно, было вызвано большим сосредоточением знати в одном месте.

- Дон Алехандро, – наконец, не утерпела принцесса. – Что Вы о нем думаете?

- О Зорро? – скорее сам себя спросил ее собеседник. – Он будет похрабрее и посильнее всех наших мужчин вместе взятых.

- Вы, наверное, преувеличиваете.

- Ничуть, моя девочка. Скорее, преуменьшаю. – Губернатор принял наигранно задумчивый вид, словно решаясь, открыть ей какую-то тайну или нет. – Я никому об этом не рассказывал, – заговорчески поднял он одну бровь, – но, в свете сегодняшних событий, тебе узнать не помешает.

- А Керолайн можно? – с надеждой и детским восторгом в глазах спросила Изабелла, предвкушая интересный ночной разговор с подругой.

Дон Алехандро усмехнулся:

- Ну, так и быть, Керолайн можно, – но тут же строго добавил, – но не более того.

Изабелла усердно закивала и обратилась в слух.

- Так вот, – начал дон Алехандро, подавшись вперед из своего кресла и вынудив Изабеллу сделать то же самое, – послушай внимательно и сделай выводы об этом человеке. Случилось это около двух лет назад с одним из моих помощников. Однажды ночью он возвращался домой с плантации – хотел удостовериться, что все рабочие ушли, а заодно прогуляться перед сном, как вдруг услышал странный шум в нескольких шагах. Быстро спрятавшись в кустах, он начал ждать, что будет дальше. Внезапно на поляну выскочил барибал – черный медведь – и, встав на задние лапы, заревел во весь голос... И знаешь, кто появился на поляне следом? Да-да, сам Зорро. То, что мой помощник Фернандо увидел дальше и потом рассказал мне, он первое время приписывал недосыпанию и даже думал, что это все ему приснилось. Тем не менее, воспоминания его свежи в его голове и по сей день. Медведь набросился на Зорро. Фернандо хотел побежать ему на помощь, но в следующий момент увидел то, что заставило его врасти в землю – Зорро поднял зверя над собой и отшвырнул на несколько метров. Животное заревело и снова бросилось в атаку. Несколько минут они катались по земле, поднимая кучу песка и пыли. Наконец, Фернандо услышал визг хищника – он пятился назад, прихрамывая на одну лапу и поджимая хвост. И, знаешь, что поразило моего помощника больше всего? Нет, не то, что Зорро не только остался жив, но и не был даже поцарапан, и не то, что он был спокоен, словно не боролся с чудовищем, а играл с медвежонком… Нет. Его глаза… Если бы ты знала, как страшно они горели… – Дон Алехандро понизил голос. Изабелла перестала дышать. – Неземным, дьявольским огнем. Он повернулся в ту сторону, где Фернандо сидел в засаде, и ему показалось, что трава и кусты вокруг вспыхнули... Наверное, Зорро его заметил, потому что выражение его лица изменилось – ведь Фернандо только что увидел то, о чем никто не подозревал. Дьявол двинулся к нему. Сомнений не оставалось... И вдруг он исчез. Испарился. В мгновение ока. Первое желание, которое охватило Фернандо – это бежать из этого страшного места. У него не было сомнений, что Зорро – князь преисподней во плоти... И всю дорогу, пока он бежал домой, он чувствовал на себе его взгляд. Всю оставшуюся ночь Фернандо не мог заснуть – ему чудилось, что тень Зорро мелькала во дворе. Сам не понимая почему, он выбежал на улицу, а когда вернулся, увидел на столе чашку горячего мате. Рука сама поднесла ее ко рту. Он выпил напиток и тут же замертво свалился на кровать. А проснулся только на следующие сутки. Стоит ли говорить о том, что весь его дом, да и я сам, стояли на ушах, думая, что он серьезно заболел. Но самое удивительное, что первое время он вообще ничего не помнил. Как будто кто-то стер ночное происшествие из памяти. Прозрение пришло внезапно, когда он еще раз встретился с Зорро взглядом. Тут же всплыла страшная картина той ночи и Фернандо понял, что в чашке с мате было какое-то сильное вещество, мгновенно усыпляющее сознание. Единственным человеком, которому он все это рассказал, был я, и первое время я ему не верил. – Губернатор выдержал драматическую паузу. – Но изо дня в день мои сомнения становятся все сильнее.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 193 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название