Девяносто девять (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Девяносто девять (СИ), "odnoznachno_net"-- . Жанр: Постапокалипсис / Драма / Фанфик / Фемслеш. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Девяносто девять (СИ)
Название: Девяносто девять (СИ)
Автор: "odnoznachno_net"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 550
Читать онлайн

Девяносто девять (СИ) читать книгу онлайн

Девяносто девять (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "odnoznachno_net"

Сотня заключенных, освобожденных после пятилетней изоляции, возвращается в реальный мир. Но мир изменился: теперь в нем правят первобытные законы и правила. Кто опаснее — мертвые или живые? И кто виноват в том, что мир разделился на живых и мертвых?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 154 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Не шевелись, моя королева. Я все сделаю сама.

И будет холодная стена, царапающая щеку, и ощущение бессилия, и тянущая боль между раздвинутых ног, и горечь с привкусом счастья, и бесстыдное «Мне нравится, какая ты тесная, моя королева», и быстрые движения, не приносящие удовлетворения, но приносящие что-то другое, что-то более важное, более сильное.

И осознание: нравится ей это или нет, но иначе не будет, никогда не будет, и как хорошо, что есть хотя бы это, и, возможно, иначе просто не бывает, и раз не бывает, то нужно просто привыкнуть, нужно признать, что так — правильно, что так — хорошо. И однажды, когда-нибудь, возможно научиться получать от этого настоящее удовольствие, а не странное чувство бессилия, остро замешанное с болью.

Беллами дернул ее за руки, и она остановилась, вынырнув из воспоминаний и осознав, что стоит перед воротами. Как тяжело будет снова увидеть Салазара, как тяжело будет смотреть на него, зная, ЧТО он у нее отнял. Но она — командующая. И потому она не даст ему увидеть, как трудно и тяжело входить сюда после всего случившегося. Она не даст ему понять, что до сих пор иногда Офелия снится ей в тревожных снах, она не позволит ему увидеть, как боль до сих пор терзает сердце отчаянным «Я не смогла ее уберечь».

— Открыть ворота!

Металлические створки медленно раздвинулись в стороны, открывая проход. Впереди был виден коридор из вооруженных солдат, а дальше, за их спинами, виднелась ярко-синяя, с белыми всполохами гладь океана.

«Я хочу чтобы мы однажды смогли лежать с тобой в полосе прибоя, моя королева. Хочу слизывать соль с твоего тела и любить тебя в лучах закатного солнца».

Алисию провели дальше, мимо колеса обозрения (когда-то оно было главной достопримечательностью Санта-Моники, а теперь — лишь ржавым куском железа), мимо стоящих по обеим сторонам пирса солдат, и наконец, на самом краю этого чертового пирса, на самом его конце, обдаваемом брызгами волн, она увидела Салазара.

Он просто стоял там — невысокий, практически лысый, одетый в очередную дурацкую рубашку и парусиновые брюки. Как будто он все еще хозяин маленькой парикмахерской на окраине Лос-Анджелеса, как будто он всего лишь один из миллионов эмигрантов, заполонивших штаты, как будто он все еще муж и отец, заботящийся лишь о своей семье.

— Здравствуй, Алисия.

— Здравствуй, Дэниел.

Она почувствовала, как Беллами отпускает ее руки, как срезает стягивающие запястья веревки. Теперь она могла пошевелить плечами, но не стала этого делать. Застыла на месте, глядя прямо в водянистые глаза Салазара. Ждала.

— Ты пришла, чтобы я смог убить тебя своими руками? Это слишком щедрый подарок, не правда ли?

Он говорил спокойно, очень тихо, так, что приходилось прислушиваться, чтобы расслышать за шумом волн его голос.

— Я пришла для того, чтобы ты отпустил моих людей. Тебе нужны не они, а я.

— Это верно. Но считают ли они себя твоими людьми — вот в чем вопрос, дорогая Алисия.

Она не успела уклониться: он ударил резко, сильно, без замаха. Она упала, царапаясь плечом о грубые доски пирса.

— Все эти годы я хотел спросить у тебя только одно, — медленно сказал Салазар. — Кем ты себя возомнила, девочка? Ты действительно решила, что можешь управлять тысячами взрослых людей?

Алисия сплюнула сгусток крови и поднялась на ноги. Она знала, что больше он не станет бить, и смотрела смело и открыто.

— Я стала их командующей, потому что кроме меня некому было это сделать. И у меня тоже есть вопрос к тебе, Салазар.

Он поднял брови, вопросительно глядя на нее.

— Готов ли ты погибнуть вместе со мной и всеми людьми этого побережья? Или тебе достаточно будет моей смерти?

Тень усмешки пробежала по его лицу. Алисия молча ждала, а он так же молча смотрел — не на нее, а куда-то за ее спину.

— Задай свой вопрос не мне, — сказал он наконец. — Ты пришла говорить с морским львом, и на твой вопрос сможет ответить только морской лев.

Она ничем не выдала своего удивления. Знала: нужно обернуться. Нужно обернуться и посмотреть на того, кто на самом деле все это время стоял за обманом, за предательством, за пустыми обещаниями. Но ей нужна была еще секунда для того, чтобы справиться с собой.

Но она не успела. Человек, стоящий позади нее, заговорил, и от звука этого голоса подкосились ноги, и только безумное усилие, безумное напряжение воли помогло Алисии остаться стоять.

— Здравствуй, моя королева. Я скучала по тебе. А ты?

========== Глава 19. Damnatio memoriae ==========

Элайза вот уже несколько часов сидела в шатре Алисии, крепко связанная и слегка охрипшая от бесконечных ругательств, которыми она то и дело награждала приставленных к ней охранников. Эпитет «тупая обезьянья жопа» был самым мягким из того, что им пришлось услышать, и невозмутимости этих воинов можно было просто позавидовать.

Страшно было представить, как далеко могла уйти за это время Алисия и что с ней могло за это время случиться.

Подумать только! Сдаться морскому льву, чтобы тот освободил их людей. Гениальный план, просто гениальный!

Утешало только одно: похоже, Линкольн и Октавия все же отправились с Алисией, иначе Октавия давно бы вломилась в шатер и освободила ее из этого унизительного заключения.

— Эй, тупая башка, — прохрипела Элайза, услышав за стеной какой-то непонятный шум. — Сходи хотя бы посмотри, что там происходит!

Но идти никуда не пришлось. Через минуту полог шатра отодвинулся и внутрь вломилась целая толпа.

Маркус, Рейвен, Миллер младший, Джаспер, Атом, — Элайза едва не разрыдалась, увидев их живыми и здоровыми.

Охранники попытались оттолкнуть бросившегося к ней Маркуса, но остальные продемонстрировали автоматы, и им пришлось отступить.

— Ты цела? Цела? — как заведенный повторял Маркус, освобождая ее ноги и ощупывая их. — Ты точно цела?

— Буду, если ты прекратишь давить на мои раны, — Элайза отпихнула его и попыталась подняться. Безуспешно: ноги не просто болели, но еще и затекли от долгого сидения в одной позе.

Джаспер подскочил и помог Маркусу поднять ее. Теперь она могла стоять, опираясь на их плечи и поджимая раненую ногу.

— Где командующая? — спросила Рейвен. — И какого хрена тебя связали?

Элайза коротко объяснила, «какого хрена», даже не пытаясь выбирать выражения. Ее куда больше интересовало другое.

— Сколько вас здесь?

— Их сорок семь, — послышался снаружи голос Вика. — Я только что пересчитал.

Элайза взвизгнула от счастья, и если бы могла, бросилась бы ему на шею. Но он понял, подошел и сам забрал ее из рук Маркуса и Джаспера.

— Привет, принцесса. Я так понимаю, тебе тоже не дали поиграть в героя?

— От нее есть новости? — быстро спросила Элайза, обнимая Вика за шею.

— А как же. Полный набор новостей. Но тебе лучше посмотреть на это самой.

Он подхватил ее на руки и вынес из шатра, прямо в столпотворение вопящих, обнимающихся и радующихся людей. Среди которых Элайза увидела Октавию.

— Я тебя убью! — хотелось закричать, но вырвался только хрип. — Какого черта ты не пришла меня освободить?

Октавия протолкалась к ней поближе и объяснила:

— Мы только вернулись. И смотри, кого привели.

Элайза проследила за ее взглядом и не поверила своим глазам: на земле полулежал избитый, окровавленный, но почему-то ухмыляющийся Мерфи.

— Эй, детка, — его голос напугал ее даже сильнее чем вид, слишком уж слабым он был. — Я побывал в аду, знаешь? Если соберешься туда, у меня теперь есть там неплохие знакомства.

Рядом с ним появился Атом, притащивший из шатра аптечку, а Элайза посмотрела на Октавию.

— Его сбросили в яму с мертвяками, — объяснила та. — Когда мы нашли его, он успел прикончить троих вырванной из трупака костью и примеривался разбросать остальных.

Элайза вытаращила глаза.

— О да, детка, — услышала она голос Мерфи. — Я побывал в заднице дьявола и выбрался оттуда, представляешь? Буду завидным женихом в этом новом сраном мире.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 154 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название