-->

Азербайджанские тюркские сказки

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Азербайджанские тюркские сказки, Автор неизвестен-- . Жанр: Сказки / Мифы. Легенды. Эпос. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Азербайджанские тюркские сказки
Название: Азербайджанские тюркские сказки
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 386
Читать онлайн

Азербайджанские тюркские сказки читать книгу онлайн

Азербайджанские тюркские сказки - читать бесплатно онлайн , автор Автор неизвестен

Настоящий сборник состоит в значительной части из переводов рукописных текстов сказок, хранящихся, в Фольклорной секции Азербайджанского отделения Закавказского филиала Академии наук СССР.

При выборе рукописей для перевода составитель сборника стремился по возможности отразить все разнообразие азербайджанских тюркских волшебных, новеллистических и бытовых сказок. Последовательность в расположении сказок в сборнике такова, что от чисто волшебных сказок постепенно осуществляется переход к сказкам новеллистического типа, наконец к чисто бытовым и нравоописательным, причем рядом обычно помещаются сказки, в чем-либо близкие друг к другу по сюжету или по более или менее значительному комплексу отдельных мотивов.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

но отец меня не выдал за него, и див похитил

и привез меня сюда. Он требует, чтобы я дала

согласие выйти за него замуж, а я ни за что

не соглашаюсь, и потому он так меня истязает.

Ты уходи скорей отсюда, пока его тут нет,

а то он и тебя возьмет и сделает тебе еще

хуже, чем мне.

Назды-Хатун взяла огонь и поскорее ушла

оттуда. Она поспешила домой и второпях

уронила клубок ниток.

В это время пришел див и начал петь:

Азербайджанские тюркские сказки - _107.jpg

Напевая это, див спросил повешенную за

волосы девушку:—Откуда сюда могло притти

человеческое дитя ? —Девушка ответила, что

сюда из людей никто не приходил, а что

касается человеческого запаха, то он идет от нее.

Вдруг див увидел клубок ниток, взял его

и, следуя за ниткой, прямо пришел к дому

Назды-Хатун, которая в это время, закрывши

дверь, была занята приготовлением обеда. Див

увидел, что не так легко ее похитить, и начал

кричать: —Назды-Хатун, а Назды-Хатун,

открой дверь, мать тебе прислала кольцо, давай

палец, я тебе надену.—Назды-Хатун поверила

и в щель двери протянула ему свой палец.

Див взял палец Назды-Хатун зубами и начал

так сильно сосать, что высосал у нее всю

кровь; Назды-Хатун упала без чувств. Див

решил, что она умерла и возвратился к себе.

Вечером, когда братья вернулись домой, они

увидели, что сестра упала замертво. Они

привели ее в сознание, и она рассказала им о

случившемся.

Братья пошли, убили дива, освободили дочь

царя, а голову дива замуровали в левой

стороне чадыра.

Прошел месяц, прошел год, и над могилой

дива выросло семь цветков. Назды-Хатун

сорвала эти цветы и уложила их в сундук. Она

часто открывала сундук и смотрела на них.

Однажды, когда она открыла сундук и

хотела посмотреть на цветы, она увидела, что

из цветов выросли семь красивых девиц.

Назды-Хатун рассказала об этом своим

братьям и посватала этих красивых девиц за

своих братьев. Спустя некоторое время эти

девицы дали Назды-Хатун змеиный яд в пище.

У Назды-Хатун от этого распух живот чуть

не до носа.

Братья спросили своих жен) о причине этого,

а те ответили, что наверное она с кем-нибудь

вступила в сношения и от этого у нее распух

живот. Братья поверили словам дочерей дива

и тотчас же выгнали свою сестру из дома.

Назды-Хатун, ничего не говоря, отправилась

в путь. Долго ли, коротко ли она шла, наконец

на горе она увидела стадо. Стадо пасли два

пастуха, которые увидели Назды-Хатун и

подошли к ней.

Между пастухами произошла ссора из-за

Назды-Хатун, каждый из них говорил, что она

принадлежит ему. Ссора дошла до того, что

они чуть но убили друг друга. Пастух Ахмед

вынул из-за пояса кинжал и сказал: —Если

так, то я сейчас этим кинжалом разрублю

пополам эту девушку и возьму свою долю.—

У Назды-Хатун от испуга сделалась рвота

и она выплюнула змеиный яд. После этого она

вместе с пастухом Ахмедом отправилась к нему

домой, потом вышла за него замуж, и между

ними был заключен кябин. Прошел год, и от

пастуха у Назды-Хатун родился красивый

мальчик. Мальчик вырос и выполнял уже

всякие работы.

Однажды Назды-Хатун взяла сына и

отправилась к своим братьям. Когда она

приближалась к их дому, то увидела, что братья поят

своих лошадей. Она из кашяша сделала для

своего сына лошадку, посадила! его на нее

и научила, чтобы он, когда дойдет до воды,

закричал: „А моя лошадка пила воду!" Когда

мальчик подошел к воде и закричал, что его

лошадка пила воду, его дяди засмеялись и

сказали:—Ах ты, такой-сякой, разве камышовая

лошадка может пить воду? —Тогда мальчик

ответил: —А разве семь братьев могут

покинуть одну сестру? —Услышав эти слова, они

подошли к мальчику, и тот вое рассказал им.

Братья вместе с мальчиком пошли к Назды-

Хатун, упали к ее ногам и просили прощенья

за то, что напрасно они ее погубили и бросили.

Семь братьев взяли к себе Назды-Хатун с ее

сыном и пригласили в Баллыдаг и пастуха

Ахмеда, а своих жен, дочерей дива, убили

и бросили в колодец. По совету Назды-Хатун

и своих родителей они женились на красивых

девушках из своего народа и каждый стал

жить со своей женой.

С неба упало три яблока: одно —

рассказчику, одно — слушающим и одно —

заглядывающему со стороны. Они ели, вошли в землю.

Вы ешьте и живите долго.

Азербайджанские тюркские сказки - _108.jpg

Азербайджанские тюркские сказки - _109.jpg

екогда жил продавец

шиповника; срезая шиповник,

он продавал его на базаре

Азербайджанские тюркские сказки - _110.jpg
и, покупая на вырученные

деньги хлеб, приносил его

домой. Была у него старая

жена. Однажды, подумав, продавец шиповника

сказал сам себе: —Пойду, поднимусь на гору

и посмотрю, есть ли хороший шиповник...—

Отправившись, он увидел хорошее место, где рос

шиповник. Положив свою веревку на землю,

он собирался уже срезать шиповник, как вдруг

увидел, что по направлению к нему спускается

с горы медведица. Он хотел убежать, но не

мог. Медведица пришла, поймала его и

понесла к своей, находящейся на той же горе,

пещере. Положив его в пещеру, она приложила

к выходу большой камень. Пробыв здесь пять-

шесть дней, продавец шиповника понял

наконец, что медведица принесла его себе в

мужья. Ежедневно медведица приносила козла,

барана или какое-нибудь другое животное,

которых они вместе съедали. Так пожили они

некоторое время, и вот случилось, что медведица

забеременела от этого продавца шиповника.

Пришло время, и медведица, разрешившись

от бремени, родила сына, которого назвали

отважным Гасаном. Когда же Гасан достиг

пятигшести лет, то, глядя на него, можно

было видеть, что от его лица веет отвагой.

Но когда они говорили с отцом между собой,

то медведица не понимала их языка, они же

не понимали языка медведицы. Однажды

отважный Гасан сказал: — Отец, и ты человек,

и я, а это медведица! Объясни же мне, как

это могло произойти?

Отец ответил:

— Сын мой, я был продавцом шиповника

и была у меня старая жена. Каждый день я

ходил, срезал шиповник, носил и продавал его,

а на вырученные от этого деньги покупал хлеб,

который брал домой и ел вместе с женой.

Однажды я сказал себе, что пойду на эту гору

и посмотрю, нет ли там места, где растет

хороший шиповник. И вот, придя, я положил

веревку на землю и хотел было срезать

шиповник, как вдруг увидел, что медведица

спустилась с вершины горы и идет по направлению

ко мне. Я хотел убежать, но не мог, и

медведица пришла, схватила меня, принесла в эту

пещеру и сделала меня своим мужем. Пришло

время, и ты появился на свет. Вот, дитя мое,

какие превратности судьбы пришлось мне

пережить.

В ответ на это отважный Гасан сказал: —

Не хочешь ли, я отведу тебя в твой город?—

Продавец шиповника ответил: — Уже много

времени прошло, дитя мое, с тех пор, как она

принесла и поместила меня здесь. Я и ходить

не могу: ноги мои потеряли способность

двигаться.—Тогда отважный Гасан сказал: —

Я возьму тебя на спину, отец; ты же только

будь мне проводником и указывай, куда нужно

итти.—Дитя мое,—сказал продавец

шиповника,—она приставила ко входу этой пещеры

большой камень, как же мы его поднимем и

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название