-->

Убийство в Эшли-Грин. Осторожно, яд! (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Убийство в Эшли-Грин. Осторожно, яд! (сборник), Хейер Джорджетт-- . Жанр: Классические детективы / Полицейские детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Убийство в Эшли-Грин. Осторожно, яд! (сборник)
Название: Убийство в Эшли-Грин. Осторожно, яд! (сборник)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 196
Читать онлайн

Убийство в Эшли-Грин. Осторожно, яд! (сборник) читать книгу онлайн

Убийство в Эшли-Грин. Осторожно, яд! (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Хейер Джорджетт
Поздно вечером во время дежурства констебль обнаруживает тело местного богача Верекера, заколотого ножом. Но кто мог совершить жестокое преступление в патриархальной деревушке Эшли-Грин? Взбалмошная светская львица — сестра Верекера? Или брат — художник, остро нуждавшийся в деньгах? Или жених сестры, который боялся, что Верекер узнает о его растратах?Суперинтендант полиции, которому поручено расследование, подозревает их всех…Владелец поместья Грегори Мэтьюз найден мертвым. Следствие склоняется к версии естественной смерти, однако сестра покойного настойчиво твердит: произошло убийство! И вскрытие подтверждает ее подозрения — Мэтьюза действительно отравили с помощью огромной дозы никотина.Кому же помешал респектабельный немолодой джентльмен, у которого, казалось, не было врагов? К расследованию подключается суперинтендант Ханнасайд и приходит к шокирующим выводам…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Нет, я был в отъезде и вернулся только на прошлой неделе.

— А, понятно! Ну, ладно, тогда и говорить не о чем.

Рамболд присоединился к собравшемуся в библиотеке семейству, но ни словом не обмолвился о разговоре с Ханнасайдом, а лишь сказал, что суперинтендант не сообщил, когда будут готовы результаты вскрытия.

— Что это значит? — рассердилась Стелла. — Что толку закрывать глаза на очевидные факты? Мы знаем, что тетю Харриет отравили!

— Милая девочка, ничего подобного нам не известно, — сделала попытку утихомирить дочь миссис Мэтьюс. — Будь добра, держи себя в руках!

— Зачем ты сделала вид, что не помнишь, кто вымыл стакан для лекарств? Зачем, мама? — потребовала объяснений Стелла.

Миссис Мэтьюс снова принялась расправлять складки на юбке.

— Ну же, Стелла! Я думала, тебе известно, что я порой страдаю забывчивостью. И потом, на меня навалились более важные дела, и было не до размышлений о стакане и о том, кто его вымыл.

— Ты всегда делала это сама! Так ты сказала!

— Ну хорошо, милая, успокойся. Да, я вымыла стакан, но разве это существенно?

Стелла замолчала и отвернулась в сторону, а Гай отрепетированным голосом произнес:

— Полагаю, ты знала, что деньги тети Харриет отойдут мне?

— Деньги! — усмехнулась миссис Мэтьюс. — О такой сумме не стоит и упоминать! Не будь глупцом, Гай! И знаешь, мальчик, нехорошо с твоей стороны думать о деньгах, которые тебе оставила или не оставила бедняжка Харриет, когда еще не успело остыть ее тело.

— Там около четырех тысяч, — перебил мать Гай. — Господь свидетель, я и этому был бы рад!

Стелла сдавленно всхлипнула и быстро вышла из комнаты. Ее внимание привлек телефон, что стоял на столике в коридоре. Некоторое время девушка молча смотрела на него, а потом, словно движимая внезапно нахлынувшим порывом чувств, сняла трубку и набрала номер.

Вскоре послышался четкий голос, и Стелла попросила подойти мистера Мэтьюса.

— Мистера Мэтьюса нет дома, мадам, — отчеканил тот же голос.

— А когда он должен прийти? — поинтересовалась Стелла.

— Не могу знать, мадам. Что-нибудь ему передать?

— Нет, не надо. А впрочем, да! Как вернется, скажите, чтобы перезвонил мисс Стелле Мэтьюс, хорошо?

Стелла положила трубку и, оглянувшись, обнаружила, что Гай вышел вслед за ней из библиотеки и оторопел от изумления.

— Какие у тебя дела с Рэндолом? — требовательно спросил он.

— Он — глава семьи, — вспыхнула Стелла. — И обещал проследить за развитием дела. Кроме того, ему что-то известно.

— Просто он хочет, чтобы мы в это поверили, — скептически усмехнулся Гай. — Не понимаю только, чего ради ему понадобилось избавляться от тетушки Харриет. Если найдешь объяснение, значит, ты чертовски сообразительна. Я подозревал, что Рэндол приложил руку к смерти дяди, хотя ума не приложу, как ему это удалось. Но сейчас дело другое. В момент смерти тети он находился далеко отсюда, да и какие у него могли быть мотивы?

— Не знаю. То есть я не думаю, что Рэндол причастен к убийству. Но в кошмаре, который нас окружает, он — единственный здравомыслящий человек. — Стелла нервным жестом сжала руки. — Зачем ты понес чепуху о деньгах тети Харриет?

— Но это правда, — рассмеялся Гай. — И рано или поздно она всем откроется, так к чему скрывать?

— Гай, обещай, что не наделаешь глупостей, — с озабоченным видом попросила Стелла.

— И не собираюсь. Подумай лучше о себе, не давай воли эмоциям. — С этими словами Гай направился в сторону утренней гостиной.

Рэндол позвонил только после ужина. Едва услышав его тихий мягкий голос, Стелла затараторила в трубку:

— Ну наконец! Где ты был? Я…

— На скачках, моя прелесть. Чему обязан таким живым интересом к моей недостойной персоне?

— Рэндол, случилось ужасное. Тетя Харриет умерла!

— Что ты сказала? Что с тетей Харриет? — после короткой паузы переспросил Рэндол.

— Она умерла, — повторила Стелла. — Сегодня утром. Говорят, ее отравили. — Из трубки не доносилось ни слова. — Ты меня слышишь? Все думают, ее отравили, понимаешь?

— Я слышал, — наконец отозвался Рэндол. — Эта новость застигла меня врасплох. Интересно, а кто эти «все»?

— Дерик Филдинг, ну и, конечно, полиция. Не могу все рассказать по телефону. Предстоит вскрытие тела.

— Ну и чего ты хочешь от меня, мой ягненочек? — ласково осведомился Рэндол.

— Ты же обещал, что поможешь довести дело до конца!

— Поспешное заявление!

— Можешь сейчас приехать? — с раздражением в голосе спросила Стелла.

— Пожалуй, мог бы, но не стану этого делать. Возможно, завтра. А ты хочешь меня видеть?

— Хочу, чтобы ты все выяснил. Сам же обещал…

— Забудь, что я обещал, моя прелесть. Если тетю Харриет отравили, мои слова уже ничего не стоят. Приеду завтра.

Стелле пришлось довольствоваться ответом кузена. Она не сообщила матери о грядущем приезде Рэндола в надежде, что к тому времени миссис Мэтьюс еще будет в церкви. Однако Зои вернулась домой в сопровождении мистера Рамболда задолго до появления Рэндола. Лишь в половине первого по подъездной дорожке к дому подкатил «мерседес».

Миссис Мэтьюс выглядела усталой, как после бессонной ночи. Она увлеченно описывала мистеру Рамболду чувство умиротворения, которое снизошло на нее в церкви, но замолчала на полуслове, стоило Рэндолу зайти в комнату.

— Это ты, Рэндол? — В ее голосе не было ни тени благостности. — Впрочем, твоего приезда следовало ожидать.

— Тем не менее меня здесь не ждали, — улыбнулся Рэндол. — Не смею вас прерывать, милая тетушка. Меня всегда интересовали ваши душевные переживания.

— Послушайте, Мэтьюс, вашу тетю постигло страшное потрясение, — с упреком заметил Рамболд.

— Ужасный удар обрушился на всех нас, — согласился Рэндол. — Вы сильно расстроились, тетушка Зои? А какое разочарование для суперинтенданта, который руководствуется благими намерениями!

— Почему вы так решили? — удивился Рамболд.

— Ну, когда мы виделись в последний раз, он увлеченно стряпал дело против неизвестного лица. — Рэндол придирчиво рассматривал узел на галстуке в зеркале над каминной полкой.

— Как это понимать? — озадачилась Стелла. — Опять пытаешься шутить?

— Бесценная моя! Как можно шутить в такой горестный час? — Рэндол встретился с ней взглядом в зеркале и посмотрел в сторону миссис Мэтьюс, которая сидела на диване рядом с мистером Рамболдом.

— И… и кто же это неизвестное лицо?

— Не будь глупенькой, моя прелесть, — вздохнул Рэндол. Вид галстука в зеркале по-прежнему вызывал недовольство молодого джентльмена. — Естественно, никто не знает. Его зовут Джон Хайд. Тетушка Зои, вы что-нибудь слышали о Джоне Хайде?

— Нет, Рэндол. И вообще не понимаю, на что ты намекаешь.

— И какое отношение имеет ваш Джон Хайд к смерти мисс Мэтьюс? — не понял Рамболд. — То есть мне интересно, кто он такой?

— Именно это и пытается установить полиция, — пояснил Рэндол. — И где только они за ним не охотились! Однако к смерти бедной тетушки Харриет Хайд не имеет никакого отношения. Кстати, он и сам умер.

— Как умер? — переспросил Рамболд.

— По крайней мере несколько дней назад в газете напечатали некролог по поводу его кончины.

— В газете появилось сообщение о его смерти? — Мистер Рамболд в изумлении уставился на Рэндола. — Что вы такое говорите, Мэтьюс? Сначала заявляете, что полиция гоняется за человеком по имени Хайд, а потом вдруг оказывается, что он умер. Так что из этого правда?

— И то и другое. — Рэндол наконец отошел от зеркала и повернулся к Рамболду. — Полицейские так подозрительны и недоверчивы. Они не верят в смерть Хайда и, насколько мне известно, считают, что именно он убил дядю Грегори, а теперь скрывается от правосудия. Так что сами понимаете, смерть тетушки Харриет сильно их огорчила, ведь прежняя версия рассыпалась как карточный домик. Хайд в нее никоим образом не вписывается.

Стелла в недоумении вслушивалась в их разговор и в конце концов решила вмешаться:

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название