Убийство в Эшли-Грин. Осторожно, яд! (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Убийство в Эшли-Грин. Осторожно, яд! (сборник), Хейер Джорджетт-- . Жанр: Классические детективы / Полицейские детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Убийство в Эшли-Грин. Осторожно, яд! (сборник)
Название: Убийство в Эшли-Грин. Осторожно, яд! (сборник)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 197
Читать онлайн

Убийство в Эшли-Грин. Осторожно, яд! (сборник) читать книгу онлайн

Убийство в Эшли-Грин. Осторожно, яд! (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Хейер Джорджетт
Поздно вечером во время дежурства констебль обнаруживает тело местного богача Верекера, заколотого ножом. Но кто мог совершить жестокое преступление в патриархальной деревушке Эшли-Грин? Взбалмошная светская львица — сестра Верекера? Или брат — художник, остро нуждавшийся в деньгах? Или жених сестры, который боялся, что Верекер узнает о его растратах?Суперинтендант полиции, которому поручено расследование, подозревает их всех…Владелец поместья Грегори Мэтьюз найден мертвым. Следствие склоняется к версии естественной смерти, однако сестра покойного настойчиво твердит: произошло убийство! И вскрытие подтверждает ее подозрения — Мэтьюза действительно отравили с помощью огромной дозы никотина.Кому же помешал респектабельный немолодой джентльмен, у которого, казалось, не было врагов? К расследованию подключается суперинтендант Ханнасайд и приходит к шокирующим выводам…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Вы не подумали, что это для нас означает, — возмутилась миссис Мэтьюс. — Ненужный скандал, который отразится на всей семье! Вы же сами не верите, что кто-то хотел отравить Харриет! Господи, да с какой стати? Зачем? Ее смерть никому не нужна! Нет ни единого мотива!

— Вопрос не ко мне, миссис Мэтьюс, — пожал плечами доктор Филдинг. — Могу утверждать лишь одно: я не верю в естественную смерть мисс Мэтьюс.

— Пойдем вниз, мама. — Гай взял мать под руку. — Спорить бесполезно. Если он не верит в естественную смерть, то должен обратиться в полицию.

Зои послушно последовала за сыном и спустилась вместе с ним вниз. Филдинг запер дверь снаружи и, вынув ключ, направился к лестнице. Навстречу ему со стула поднялась Стелла. Все это время она просидела на лестничной площадке.

— Дерик, ради бога, скажи мне правду! Неужели ты думаешь, что это убийство? Я не заходила в тетину спальню, но все слышала. Не может быть, чтобы ее отравили!

— Прости, но ничем не могу помочь. Сама понимаешь, — заговорил он тоном профессионала.

— Если бы не смерть дяди, тебе бы и в голову не пришло заподозрить яд!

— Между двумя случаями нет ничего общего. Мистер Мэтьюс страдал болезнью сердца, а мисс Мэтьюс, когда я в последний раз ее осматривал, не жаловалась ни на сердце, ни на давление. Будь твой дядя сейчас жив, я бы все равно счел смерть мисс Мэтьюс странной.

— Но подумай сам, Дерик! Кто мог желать смерти тети Харриет? Ты уверен, что не совершаешь ошибку?

— Стелла, я уже сказал, что сожалею о случившемся, но помочь ничем не могу. Необходимо немедленно сообщить о происшествии коронеру. Я ясно понимаю свой долг.

— А нам что делать? — Стелла в отчаянии сжала руки.

— Никому не придет в голову считать тебя причастной к убийству, — смущенно пробормотал Филдинг. — А сейчас я должен сообщить коронеру. Постарайся успокоиться! Я и сам расстроился! — С этими словами доктор поспешил вниз.

Миссис Мэтьюс удалилась в библиотеку и села на диван, нервно теребя одной рукой складки юбки, а в другой сжимала скомканный носовой платок. Гай молча смотрел в окно. Он слышал, как доктор Филдинг разговаривает в коридоре с Бичером, а потом снимает с рычага трубку телефона. Он бросил украдкой взгляд на мать. Зои сидела с отсутствующим видом, плотно сжав губы и уставившись в одну точку на стене.

Доктор уехал, а в библиотеку зашел Бичер, бледный и растерянный. Глядя под ноги, он тихим голосом поинтересовался, намерена ли миссис Мэтьюс обедать.

Зои ничего не ответила и не сдвинулась с места.

— Мама, очнись! — крикнул Гай.

Миссис Мэтьюс вздрогнула и, придя в себя, посмотрела пустым взглядом на сына и дворецкого.

— Обедать? — переспросила она. — Нет, я и крошки не проглочу. А вы со Стеллой обедайте.

— Мне тоже не до обеда, — буркнул Гай. — Думаю, и у Стеллы пропал аппетит.

Дворецкий с поклоном удалился. Миссис Мэтьюс потерла уголки глаз.

— Не могу поверить! Харриет скончалась! Мне ее будет страшно не хватать.

Лицо Гая сделалось белым как мел.

— Ради бога, мама! Прекрати!

— Да, знаю, порой она бывала очень досадной, — не унималась миссис Мэтьюс. — Но постепенно привыкаешь к человеческим недостаткам, и я не могу представить себе этот дом без Харриет. Нет, я просто убита горем!

— Мама, что толку в твоих речах? Неужели сама не понимаешь? В любую минуту сюда явится полиция, и что мы будем им говорить?

Миссис Мэтьюс мгновение молча смотрела на сына, а потом произнесла обычным голосом:

— Милый мальчик, расскажем все как было. Мы сделали, что могли. И не забывай, пока не доказано, что Харриет отравили. Лично я уверена, она скончалась от удара.

В библиотеку зашла Стелла, бледная, но совершенно спокойная, и остановилась на пороге.

— Нужно сообщить тете Гертруде. Хотите, я позвоню.

— Милая, позволь мне прийти в себя! Вам обоим не понять, что я сейчас переживаю. Между мной и Харриет часто возникали разногласия, но мы…

— Тетя Гертруда — ее сестра, и нужно немедленно поставить ее в известность, — настаивала Стелла.

Миссис Мэтьюс отрешенно махнула рукой:

— Сообщай кому хочешь, не расстраивай меня еще больше. Видишь ведь, как я страдаю.

Стелла вышла, а миссис Мэтьюс уронила голову на руку и прошептала:

— Встречи с Гертрудой я не вынесу. Лучше пойду к себе и прилягу.

— Придется с ней повидаться, — возразил Гай. — Тетя Гертруда станет настаивать, это ее долг.

Через несколько минут вернулась Стелла и сообщила, что миссис Лэптон уже выезжает.

— Что она сказала? — поинтересовался Гай.

— Ничего особенного. Новость застигла ее врасплох. Сначала тетя Гертруда растерялась, а потом сказала, что скоро приедет. Она будет в «Тополях» минут через десять.

Ожидание показалось вечностью. Наконец послышался шорох шин по посыпанной гравием подъездной дороге, и вскоре в комнате появилась миссис Лэптон.

Привычный мир трещал по швам, и тем отраднее было видеть, что миссис Лэптон ничто не способно выбить из колеи и она по-прежнему остается верной своим принципам. Окинув взглядом библиотеку, Гертруда заговорила тоном разгневанной королевы:

— Что за чушь пыталась мне сообщить Стелла?

— Это правда, — откликнулся Гай. — Тетя Харриет умерла.

— Не может быть! Не верю! — воскликнула миссис Лэптон. Потом, словно опомнившись и осознав никчемность своих слов, продолжила: — Невероятно! Сама не понимаю, что говорю. Как это случилось? Харриет прекрасно себя чувствовала вчера вечером!

— Должно быть, она перенесла удар, — принялась объяснять миссис Мэтьюс. — Я поняла это с первого взгляда. Переживания по поводу смерти Грегори… Столько всего обрушилось на ее плечи, и ноша оказалась непосильной.

— Удар? У Харриет?! — Миссис Лэптон перевела взгляд с золовки на племянника и уселась в кресло. — Будьте добры, введите меня в курс дела и расскажите, что здесь произошло! — скомандовала она.

— Тетя Харриет сказала, что за завтраком ей сделалось плохо, — запинаясь, начал Гай. — Мы решили, она что-то съела и случилось несварение.

— Очень на нее похоже, — кивнула Гертруда. — Только я не слышала, что обычное расстройство желудка может привести к смертельному исходу. Продолжай!

— Она поднялась к себе и прилегла. А когда наступило время обеда, Стелла ее нашла.

— Мертвой? — ужаснулась миссис Лэптон.

— Да.

Гертруда прикрыла глаза рукой.

— Какой ужас! Сначала Грегори, потом Харриет! Не знаю, что и сказать. Я в полном замешательстве. Бедная сестра! Нет, это выше моего понимания. Говорите, у нее случился удар?

— Мы так считаем, — подтвердила миссис Мэтьюс. — И нужно благодарить судьбу, что конец был таким быстрым и безболезненным.

— Конец! — возмутилась миссис Лэптон. — Боже правый! Зои, тебя послушать, так можно подумать, моя несчастная сестра была полной развалиной! Но она всегда отличалась крепким здоровьем и могла прожить еще много лет!

— Предстоит посмертное вскрытие, — выпалила Стелла с вызовом. — Дерик думает, тетю отравили.

К всеобщему изумлению, миссис Лэптон после короткой паузы воскликнула:

— Ерунда!

Из груди миссис Мэтьюс вырвался вздох облегчения.

— Конечно, ерунда, — поддакнула она. — Но только нам от этого не легче.

— Я невысокого мнения о докторе Филдинге, — изрекла миссис Лэптон. — Как он берет на себя смелость говорить об отравлении, когда в случае с Грегори продемонстрировал полное невежество и не мог установить причину смерти? И кому понадобилось подсыпать яд Харриет, хотела бы я знать? Мало-мальски понятный мотив имеется разве что у тебя, Зои.

— Ну все! Хватит! Спасибо на добром слове! — вышел из себя Гай. — У мамы нет никаких мотивов, и это признает любой суд присяжных.

— Стремление защитить мать вызывает уважение, — мрачно заметила миссис Лэптон. — Только лучше смотреть фактам в лицо. У твоей матери имелся определенный мотив, чтобы отравить мою бедную сестру. Нет, я не обвиняю ее в убийстве, так как не думаю, что она настолько глупа и пойдет на огромный риск, когда полиция еще разбирается с делом по убийству Грегори. Но если ты надеешься, что полиция не устроит Зои допрос с пристрастием и не отследит каждый ее шаг в течение дня, значит, ты, Гай, занимаешься самообманом. И чем скорее ты откажешься от этой привычки, тем лучше для тебя!

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название