Дон-Кихот Ламанчский. Часть 2 (др. издание)
Дон-Кихот Ламанчский. Часть 2 (др. издание) читать книгу онлайн
Роман великого испанского писателя Мигеля де Сервантеса Сааведра (1546 - 1616) об удивительных подвигах и необыкновенных приключениях странствующего рыцаря Дон Кихота Ламанчского и его верного оруженосца Санчо Пансы.
С приложением критического этюда В.Карелина: "Донкихотизм" и "Демонизм".
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Опустивъ глаза въ землю, краснѣя отъ стыда и волненія, молодая дѣвушка отвѣчала: «я не могу сказать передъ всѣми того, что мнѣ слѣдовало сохранить въ большой тайнѣ. Увѣряю васъ только, что я не воровка, не злодѣйка, не плутовка, а несчастная молодая дѣвушка, доведенная ревностью до того, что забыла уваженіе къ самой себѣ«.
— Господинъ губернаторъ, вмѣшался мажордомъ, велите толпѣ отойти; пусть эта дѣвушка откроетъ вамъ наединѣ свою тайну.
Губернаторъ приказалъ толпѣ отойти и при немъ остались только мажордомъ, метръ-д'отель и секретарь. Видя возлѣ себя такъ мало лицъ, молодая дѣвушка сказала: «Я дочь Педро Перезъ Мазорка; отецъ мой занимается здѣсь обработкой шерсти и часто приходитъ обѣдать къ моему отцу».
— Что за безсмыслица, перебилъ мажордомъ; я очень хорошо знаю Педро Переза, и знаю, что у него нѣтъ ни сыновей, ни дочерей; кромѣ того, вашъ отецъ, вы говорите, ходитъ обѣдать къ вашему отцу.
— Я тоже замѣтилъ, что тутъ что-то не ладно, сказалъ Санчо.
— Право, я такъ взволнована, что сама не знаю, что говорю, отвѣчала молодая дѣвушка. Я дочь вовсе не Педро Переза, а Діего Лона, котораго вы всѣ должны знать.
— Вотъ это сказано по крайней мѣрѣ съ смысломъ, замѣтилъ мажордомъ: я знаю Діего Лону; знаю, что онъ богатый и благородный гидальго и что у него есть сынъ и дочь, которой никто не видѣлъ съ тѣхъ поръ, какъ онъ овдовѣлъ, онъ держитъ ее въ заперти и не позволяетъ, какъ говорятъ, взглянуть на нее даже солнцу, тѣмъ не менѣе о ней ходятъ слухи, что она чудо какая красавица!
— Это совершенная правда и эта дочь я сама; красавица я или нѣтъ? объ этомъ вы можете судить теперь сами, сказала молодая дѣвушка, заливаясь слезами.
— Должно быть, въ самомъ дѣлѣ, съ всю случилось что-нибудь особенное, шепнулъ секретарь метръ-д'отелю, если такая благородная дѣвушка въ такое время и въ такомъ платьѣ убѣжала изъ дому.
— Вѣроятно, отвѣтилъ метръ-д'отель; слезы ея еще больше убѣждаютъ въ этомъ.
Санчо утѣшилъ бѣдную дѣвушку, какъ могъ, и просилъ ее сказать безъ страха все, что случилось съ нею, обѣщая отъ имени всѣхъ окружающихъ ея лицъ помочь ей отъ души всѣмъ, чѣмъ будетъ возможно.
— Вся бѣда моя въ тонъ, продолжала незнакомая дѣвушка, что отецъ держитъ меня въ заперти, вотъ уже десять лѣтъ; съ тѣхъ самыхъ поръ, какъ черви земные ѣдятъ мою мать. У насъ служатъ обѣдню въ богатой домовой каплицѣ, и во все это время я видѣла днемъ только солнце небесное, а ночью звѣзды и луну. Я не знаю, что такое улицы, города, храмы, ни даже что такое люди, потому что я не видѣла никого, кромѣ моего отца, брата и Педро Переза, нашего фермера, который часто ходитъ къ намъ; чтобы заставить меня не знать моего отца, онъ выдаетъ себя за моего отца. Это вѣчное затворничество, это постоянное запрещеніе выходить изъ дому, даже въ церковь, повергли меня въ какую-то безвыходную грусть; и такъ я живу вотъ уже нѣсколько мѣсяцевъ. Я хотѣла увидѣть свѣтъ, или по крайней мѣрѣ край, въ которомъ я родилась; мнѣ казалось, что въ этомъ нѣтъ ничего предосудительнаго дня благородной молодой дѣвушки. Когда я услышала, что на свѣтѣ бываютъ бои быковъ, что на свѣтѣ представляются комедіи и играютъ въ кольцо, я все спрашивала моего брата, — онъ только годомъ моложе меня, — что это такое, спрашивая его вмѣстѣ съ тѣмъ о многомъ другомъ, чего я никогда не видѣла. Братъ отвѣчалъ мнѣ, какъ умѣлъ, и только усиливалъ во мнѣ желаніе увидѣть все это собственными глазами. Но чтобы передать исторію моей погибели, я должна сказать вамъ, что я просила, умоляла моего брата; о, лучше бы никогда не спрашивала его я ни о чемъ…. съ этими словами молодая дѣвушка опять залилась слезами.
— Сдѣлайте одолженіе, продолжайте, сказалъ ей мажордомъ; скажите, что съ вами случилось: ваши слова и слезы держатъ насъ въ недоумѣніи.
— Еще иного остается выплакать мнѣ слезъ, отвѣтила дѣвушка, но немного остается сказать вамъ. Что дѣлать? неблагоразумныя, дурно направленныя мечты всегда приводятъ къ печальнымъ послѣдствіямъ.
Красота молодой дѣвушки тронула за душу метръ-д'отеля. Онъ еще разъ поднесъ въ лицу ея фонарь, чтобы еще разъ взглянуть на нее, и ему показалось, что изъ глазъ красавицы текли не слезы, а хрустальныя росинки, или даже жемчужины востока; и сильно хотѣлось ему, чтобы несчастіе ея было далеко не такое страшное, какъ это можно было предположить по ея вздохамъ и слезамъ. Губернатора между тѣмъ безпокоило то, что она не кончаетъ своего разсказа, и онъ попросилъ ее, наконецъ, не задерживать его, потому что уже поздно, а ему между тѣмъ остается обойти еще значительную часть города.
— Все мое несчастіе, вся бѣда моя въ томъ, продолжала дѣвушка, что я попросила брата дать мнѣ свое платье, въ которомъ я могла бы ночью, когда отецъ спитъ, осмотрѣть городъ. Докучаемый моими просьбами, братъ согласился, наконецъ, дать мнѣ свое платье, а самъ одѣлся въ мое; и оно такъ пришлось ему, какъ будто нарочно сшито для него; у брата моего нѣтъ еще совсѣмъ усовъ, продолжала она, и въ моемъ платьѣ онъ очень похожъ на хорошенькую молоденькую дѣвушку. Толкаемые нашимъ глупымъ, неопредѣленнымъ желаніемъ, мы ушли переодѣтые — я думаю часъ тому назадъ — изъ дому, и когда захотѣли вернуться, тогда увидѣли большую толпу народа. «Сестра», оказалъ мнѣ братъ, «это должно быть караулъ; повѣсь же ноги на шею и бѣги за мною; если насъ узнаютъ, бѣда намъ.» Сказавши это, онъ повернулся назадъ и пустился не бѣжать, а летѣть. Я же, пробѣжавши шесть шаговъ, упала, — такъ ужасно я испугалась; тутъ подошли во мнѣ эти люди и привели къ вамъ; мнѣ такъ стыдно теперь показаться передъ всѣми переодѣтой безстыдницей.
— И больше ничего не случилось съ вами? сказалъ Санчо; и вовсе, значитъ, не ревность, какъ вы говорили, заставила васъ уйти изъ дому?
— Больше ничего не случилось со мною, отвѣтила молодая дѣвушка, и вовсе не ревность заставила меня уйти изъ дому, а только желаніе взглянуть на свѣтъ, или просто на здѣшнія улицы.
Въ эту минуту, какъ бы въ подтвержденіе словъ молодой дѣвушки, стрѣлки привели ея брата, пойманнаго впереди сестры. Онъ былъ одѣтъ въ дорогую штофную юбку, покрытую голубымъ штофнымъ бурнусомъ съ золотой бахромою, на головѣ у него не было ничего, кромѣ его волосъ, казавшихся золотыми кольцами; такіе были они свѣтлые и кудрявые.
Губернаторъ, мажордомъ и метръ-д'отель отвели его въ сторону и спросили такъ, чтобы ихъ не слышала молодая дѣвушка, почему онъ одѣлся въ женское платье? Пристыженный и смущенный молодой человѣкъ разсказалъ имъ то же, что и его сестра, и своимъ разсказомъ до нельзя обрадовалъ успѣвшаго влюбиться въ незнакомую дѣвушку метръ-д'отеля.
— Пустяки какіе-то вы говорите, сказалъ бѣглецамъ губернаторъ; разсказывая такую глупую шалость не къ чему столько плакать и вздыхать. Сказали бы прямо: я такой-то, я такая-то; мы вотъ такіе-то, ушли тихонько изъ дому, собственно изъ любопытства и безъ всякаго другаго намѣренія, и все было бы разсказано безъ вздоховъ и всхлипываній.
— Это правда, сказала молодая дѣвушка, но я такъ была взволнована.
— Ну, бѣда не Богъ знаетъ какая, замѣтилъ Санчо; ступайте съ нами: мы отведемъ васъ назадъ къ вашему отцу, онъ, можетъ быть, не замѣтилъ вашего отсутствія; только впередъ не будьте такими любопытными дѣтьми и не желайте такъ сильно взглянуть на свѣтъ. У хорошей дѣвушки сломана нога и сидитъ она дома; женщину и курицу бѣганіе къ добру не приведетъ, и та, которая хочетъ увидѣть другихъ, хочетъ, чтобъ и другіе ее увидѣли, и довольно.
Молодой человѣкъ поблагодарилъ губернатора за себя и за сестру, и толпа направилась къ дому молодыхъ бѣглецовъ; — до него было не далеко. Подойдя къ нему, молодой человѣкъ швырнулъ камнемъ въ окно, и ожидавшая этого знака служанка въ ту же минуту отворила двери, въ которыя и вошли братъ съ сестрою. Отведши ихъ домой, губернаторъ и его свита остались удивлены красотой этихъ дѣтей и желаніемъ ихъ посмотрѣть свѣтъ, ночью, не выходя изъ своего мѣстечка; фантазію эту приписали, конечно, ихъ молодости. Пораженный въ самое сердце метръ-д'отель рѣшился на другой же день предложить руку молодой бѣглянкѣ, увѣренный, что ему не откажутъ; онъ такъ близокъ былъ къ особѣ герцога. У Санчо тоже явилось нѣкоторое желаніе женить брата этой дѣвушки на Саншетѣ; и онъ рѣшился въ свое время устроить это дѣло, увѣренный, что никакой женихъ не можетъ отказать дочери губернатора. Такъ кончился обходъ, сдѣланный ночью губернаторомъ; черезъ два дня рушилось его губернаторство и съ нимъ всѣ надежды Санчо, какъ это мы увидимъ впослѣдствіи.
