-->

Бестиарий любви в стихах

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бестиарий любви в стихах, Автор неизвестен-- . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Бестиарий любви в стихах
Название: Бестиарий любви в стихах
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 217
Читать онлайн

Бестиарий любви в стихах читать книгу онлайн

Бестиарий любви в стихах - читать бесплатно онлайн , автор Автор неизвестен

Анонимная поэма XIII века «Бестиарий любви в стихах» представляет собой своего рода рассуждение о природе любви; в ней материал средневековых бестиариев переосмысляется в куртуазном ключе. В отличие от своего предшественника, «Бестиария любви» Ришара де Фурниваля, поэма не ограничивается пародией, но содержит также и выраженный лирический элемент. Ни на один из современных языков поэма ранее не переводилась. Предлагаемый перевод ставит своей целью познакомить русского читателя с этим своеобразным памятником средневековой литературы.

На обложке:

Охотник убивает единорога. Рукопись музея Гетти в Лос-Анджелесе (MS. Ludwig XV 4, fol.85v.)

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Подобно, Гидрой Крокодил
Обманут может быть легко,
Когда он, человека съев,
Рыдает горько и грустит.
Вот, что узнать мне удалось:
У Гидры несколько голов
И если отрубить одну,
То вырастают новых две.
Хоть Гидра – вроде как змея,
Но Крокодил – ей злейший враг.
Однако этого врага
Непросто одолеть в бою,
Поскольку Крокодил силен;
И Гидра, злобу затаив,
Предпочитает подождать —
Ведь ей известно – победить
Удастся ей, когда сожрав
Труп человека, Крокодил,
Раскаявшись, по нем скорбит:
Зарекшись есть других людей,
Он жрет, не разбирая, все.
Тогда, измазавшись в грязи,
Она ложится будто труп,
И Крокодил, ее найдя
Подумав, что она мертва,
Глотает Гидру целиком.
Попав же в брюхо ко врагу
Все начинает Гидра грызть
И рвать, а потроха сожрав,
Из брюха выползает вон,
Победе радуясь своей
И всей душой возликовав.
И потому я говорю,
Что покаяньем отомстив,
Я навлеку большое зло,
Ведь может Гидра быть вблизи.
О, Господи, не допусти,
Чтоб кто-то с лучшею из дам
Так безобразно поступил!
Спаси ее от козней Гидр!
Кто эта Гидра? Кавалер,
Способный сердце разделить
И сразу нескольких любить:
Он, будто землями сеньор,
Владеет множеством подруг —
Большая власть ему дана!
И нету дамы ни одной
Что сможет сердцем завладеть
Такого мужа целиком —
Он больше четверти не даст.
Обычно, правда, отдавать
Многолюбивый кавалер
Не станет даме ничего —
Ни четверть, ни восьмую часть.
И в этом очень он похож
На некоторых игроков,
Что любят биту предлагать
Всем прочим, только никому
Ее в итоге не дают,
И одурачив остальных,
Уходят, биту взяв с собой.
А ведь по правилам игры
Ее на поле нужно класть!
Подобно, должен кавалер
Четвертую хотя бы часть,
А лучше, сердце целиком
Своей возлюбленной дарить.
Нет, все же сердце по частям
Негоже как-то раздавать —
Кто сердце дарит четверым
Не будет ни одну из них
По-настоящему любить.
Несложно это подтвердить,
Взяв для примера ремесло —
Ведь если мастер вдруг решит
За несколько приняться дел,
Не сможет толком до конца
Он довести ни одного.
Да что я вдруг о мастерах?
Продолжу лучше о зверях!
Недавно я Вам рассказал,
Что если Гидре отрубить
Башку, то там, где шеи срез
Две новых головы растут —
Выходит, пользу из потерь
Умеет Гидра извлекать —
Она становится сильней:
Опасность страшную таит
Подобный Гидре человек!
Ведь если будет этот муж
Обманут дамою какой,
В отметстку он десятерых
Сумеет женщин обмануть.
Я умоляю, Госпожа,
Остерегайтесь этих Гидр!
Едва в доверие войдя,
Они сейчас же предадут,
Хитры они, язык их лжив —
Он не по сердцу говорит.
Ох, злая участь даму ждет,
Если одна из этих Гидр,
Ее заметив, подползет:
Ведь стоит даме, полюбив
Это дрянное существо,
Начать искать его любви,
Ему стараясь угодить,
Как этот мерзкий человек
Ее немедленно предаст,
И перестанет ей служить,
И станет дама будто Краб.
Чем Краб старается сильней
Приблизиться, завидев цель,
Тем будет дальше от нее,
Поскольку пятясь он ползет.
Вот так и женщина зазря
Старается, когда любовь
Дарит в надежде получить
Любовь взаимную в ответ —
Не будет Гидра ей служить.
Да, может притвориться вдруг
Влюбленной, только никого
В действительности не любя,
Сейчас же даму предает,
Совсем, как будто Скорпион,
Тот, что ласкает языком,
Хвостом желая уязвить.
Так и они себя ведут:
Пред дамой источают лесть,
А за спиной ее хулят.
И правда, чем не Скорпион?
Да нет, они еще скверней!
Прошу я Бога оградить
От Скорпионов Госпожу
И от подобных им людей,
Что дамам любят говорить:
«Вы не могли бы, Госпожа,
Добиться славы мне помочь?»
Остерегайтесь, Госпожа,
Такие речи услыхав —
Коварен этот кавалер.
Ведь если дама вдруг решит
О нем заботиться начать
И взять его под патронаж,
Он в скором времени ее
Как Кукушонок наградит.
Известно, что Кукушка-мать
Высиживать своих птенцов
Не станет, но найдя гнездо
Чужое, яйца там побьет,
А вместо них свои кладет.
Хозяйка же того гнезда,
Не заподозрив ничего,
Их принимает за свои,
И высидев, птенцов растит.
Но Кукушата платят злом
За сделанное им добро:
Едва немного подрастут —
Как пожирают, заклевав,
Ту, что́ была им будто мать.
Каким же нужно быть дурным,
Чтоб подарившую тепло,
Еду, заботу и любовь
Вот так вот отблагодарить?
Да выкормыш такой – злодей!
Так знайте, может Госпожа
Вознагражденье получить
Похожее, если решит
Мужей коварных опекать
Или, не дай-то Бог, любить.
Их плата за любовь страшна,
И потому даю совет,
Конечно, если Госпожа
Захочет мой совет принять:
Ни в коем случае нельзя
Этим сомнительным птенцам
Тепло своей души дарить
Иль телом их обогревать!
Прошу Вас, будьте начеку,
Не верьте лживым их речам,
Ведь цель у них всегда одна —
Жестоко даму обмануть.
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название