-->

Послания Ивана Грозного

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Послания Ивана Грозного, "Иван IV Грозный"-- . Жанр: Древнерусская литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Послания Ивана Грозного
Название: Послания Ивана Грозного
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 294
Читать онлайн

Послания Ивана Грозного читать книгу онлайн

Послания Ивана Грозного - читать бесплатно онлайн , автор "Иван IV Грозный"

«Вторособиратель всея Русский земли» (по Ивану Тимофееву), знаменитый государственный деятель Иван Васильевич Грозный, был выдающимся писателем своего времени. Его произведения, в особенности «послания», могут быть поставлены в один ряд с крупнейшими памятниками древней русской литературы.

До настоящего времени не дошло ни одного сборника сочинений Ивана Грозного - ни от XVI в., ни от последующих веков. В издании серии впервые объединены произведения эпистолярного наследия Ивана IV (1530-1584), представляющие интерес как памятники литературы: Первое послание Курбскому (по Погодинскому списку и списку Археографической комиссии, не принимавшимся во внимание прежними издателями из-за их дефектности), послания английской королеве Елизавете, шведскому королю Иоганну III, Василию Грязному и др. В "Археографическом обзоре..." приведен текст первого послания Андрея Курбского к Ивану Грозному по Погодинскому списку (с. 534-536). Первое послание Ивана Грозного к Курбскому было снова напечатано в серии в 1979 г., с учетом всех выявленных спи сков, в издании "Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским" (см. № 247).Книга состоит из двух основных частей. Первая часть представляет собой тексты посланий Ивана Грозного на древнерусском языке, вторая - перевод посланий, выполненный Я. С. Лурье. Книга предназначена для студентов высших учебных заведений, преподавателей, а также тех, кто занимается углубленным изучением истории России.Текст послания Ивана Грозного в Кирилло-Белозерский монастырь подготовил к печати Д.С. Лихачев, текст остальных посланий - Я.С. Лурье.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 215 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

немошнем. ) чади силу свою и гнев показа. Или убо нынешняя изменники

не равны ли сим злобу свою сотвориша? Но паче и злейша: они убо точию

возбраниша приход и не успеша ничто же, си же приятаго от них, Богом

даннаго им, рожнтагося у них на царстве царя, преступивше крестную

клятву, отвергошася и, елико возмогоша, злая и сотвориша, словом и делом

и тайными умышлении.

Апостол Павел - сие дерзнув, ему же ты являешися учитель, яко на

четвертое лето небо дошед, и другим рай недоведомых слышав, и больший

круг проповеданием прошед, но не по крещени, сия рече: кое указание или

покажи или осужай. Аще ли отречено, да удолеет человеком любное. И

сими законнова такова человека. Ненавиство же и лихоимство убо не про-

сечеся, второе идолослужение. Блуд же тако же горько осуди, яко без тела

и безплотен.

Пророк Давид рече: «Грешнику же рече Бог: векую ты поведавши

оправдания моя и восприемлеши завет мой усты твоими? Ты же

возненавиде наказание и отверже словеса моя вспять. Аще вндяще татя,

течаще с ним, и с прелюбодеем участие свое полагайте». Прелюбодей же

убо не плоти, ино же яко прелюбодей плотию и изменою. Тако же убо и ты

со изменники участие свое полагавши. «Уста твоя умножися злобу, и язык

твои сплеташе лщения: седяй на брата своего клеветаше и сына матери

своея полагаше соблазн». Брат же есть и сын матери своея всяк

християнин, понеже во единой купели крещения вси породихомся свыше.

«Сия сотворил еси и умолчал, вознешцевал еси беззаконие, яко буду тебе

подобен, и обличю тя, и представлю пред лицем грехи твоя. Разумей же

сия забывающей Бога, да не когда похитити и будет избавляяй».

Дан во вселенней и Росийстей царствующего преславнаго града Москвы

степеней честнаго порога крепкая заповедь л слово то от лета от создания

миру лета 7072-го, июля в 5 день.

126

Послания Ивана Грозного - _4.jpg

Послания Ивана Грозного - _5.jpg

127

ПОСЛАНИЕ АНГЛИЙСКОЙ КОРОЛЕВЕ ЕЛИЗАВЕТЕ (1570)

Что преже сего не в которое время брат твой Едварт корол некоторых

людей своих на имя Рыцерта послал некоторых для потреб по всему миру

местом, и писал ко всем королем и царем и князем и властодержцом и

местоблюстителем. А к нам ни одного слова на имя не было. И те брата

твоего люди, Рыцерт с товарыщи, не ведаем которым обычаем, волею или

неволею, пристали к пристанищу к морскому в нашем граде ( Испр.; в

оригинале града. ) Двины (пристали к пристанищу к морскому в нашем граде

Двины. - Английский капитан Ричард Ченслер пристал в августе 1553 г. к устью реки

Сев. Двины у Никольского Корельского монастыря (ныне г. Молотовск Архангельской

области). Ченслер был участником большой английской экспедиции, организованной по

инициативе итальянца Себастьяна Кабота для открытия Индии северным морским

путем. Экспедиция имела при себе грамоты короля Эдуарда VI «всем царям, государям

и владыкам и всяким судиям земли и вождям ее» (Ю. Толстой. Первые 40 лет сношений

между Россиею и Англиею. СПб., 1875, № 1). Один из кораблей экспедиции под

управлением Виллоуби погиб вместе со всем экипажем, а корабль Ченслера был

случайно занесен бурей в Белое море. Ченслер был доставлен (через Холмогоры) в

Москву и с этого момента начинаются постоянные русско-английские торговые

сношения. Следует отметить, однако, что первое знакомство Московской Руси с

Англией произошло еще до Ченслера: в 1524 г. русские послы, ездившие в Испанию к

императору Карлу V, проезжали через Англию и таким образом «открыли» ее еще во

времена Василия III (H. Ubersberger. Osterreich und Russland. Wien - Lpz., 1906, стр. 184,

прим. 3; Асtа Тоmiciana, t. XI, №252, 259). ). И мы и туто как подобает государем

христьянским милостивно учинили их в чести, привели, и в своих в

государских в нарядных столех их своим жалованьем упокоили брату

твоему отпустили. И от того от брату твоего приехали к нам тот же Рыцерт

Рыцертов, да Рыцерт Грай. И мы и тех также пожаловали с честью

отпустили. И после того приехали к нам от брата от твоего Рыцерт

Рыцертов, и мы послали к брату твоему своего посланника (и от того от брату

твоего приехали к нам тот же Рыцерт Рыцертов...И после того приехали к нам от брата

от твоего Рыцерт Рыцартов, и мы послали к брату твоему своего посланника. - Из этого

текста можно, как будто, сделать заключение, что Ричард Ченслер после своего первого

приезда на Русь приезжал еще два раза. Так понял это место английский переводчик

XVI в., переведший последнюю фразу: «and after that it pleased your brother to send the

said Richard to us the third time» (Толстой, стр. 110). Однако мы знаем, что Ричард

Ченслер, после своего первого пребывания в Москве в 1553/54 г., ездил туда еще только

один раз - осенью и зимой 1555/56 г. (при возвращении из этой поездки он погиб; ср.:

Никоновская летопись, ПСРЛ, XIII, ч. I, стр. 262, 270, 285). Возможно поэтому, что обе

приведенные фразы говорят об одной и той же (второй) поездке Ченслера («после того»

имеет смысл: «после того как»). Вторая поездка Ченслера происходила несомненно уже

в царствование Марии Тюдор (Кровавой) (Эдуард VI умер летом 1553 г., до

возвращения Ченслера из его первой поездки). Ченслер вез с собою грамоту королевы

Марии и ее мужа, испанского короля Филиппа II, Ивану IV (Толстой, № 3; посланником

Филиппа и Марии именуется Ченслер и л приведенном месте Никоновской летописи,

говорящем о его втором приезде, - стр. 262)). Осифа Григорьевича Непею. А

гостем брата твоего и всем аглинским людем жаловалную свою грамоту

дали такову свободну, какова и нашим людем торговым не живет свободна,

а чаяли есмя то, что от брата вашего и от вас великие дружбы и от всех

128

аглинских людей службы. И в кото пору послали есмя своего посланника,

и в те поры брата твоего Едварта короля не стало, а учинилася на

государстве сестра твоя Мария; и после того пошла за ишпанского короля

за Филипа. И ишпанской корол Филип и сестра твоя Мария посланника

нашего приняли с честью и к нам отпустили, а дела с ним никоторого не

приказали (а дела с ним никоторого не приказали. - Русский посол Осип Непея

прибыл в Англию в феврале 1557 г. (путешествие его сопровождалось

кораблекрушением, во время которого утонул возвращавшийся на родину Ченслер).

Содержание переговоров, которые Непея вел с Марией и Филиппом II (считавшимся не

королем, а лишь мужем королевы, но фактически направлявшим в то время внешнюю

политику Англии), остается неизвестным, - русские «Посольские дела» за эти годы не

сохранились, а в грамоте Филиппа и Марии, посланной с Непеей, туманно говорится:

«в настоящее время воздерживаемся писать вам более пространную грамоту и просим,

чтобы вы дали веру в остальном тому, что скажет тот ваш посланник» (Толстой, № 4,

стр. 17). Впоследствии Грозный указывал, что он вел переговоры «о любви и

соединении с Филиппом и Марией» (Сборник Русского Исторического общества, т. 38,

стр. 109, 147, 198). Переговоры Непеи в Лондоне вызывали усиленное и тревожное

внимание в Европе. Они происходили в тот сравнительно короткий период, когда

Габсбурги (Филипп II и его дядя, германский император Фердинанд I), ведшие войну с

Францией и Турцией, стремились к дружбе с Московией: Иван IV боролся в эти годы с

Крымом и Турцией и еще не начал Ливонскую войну. Враги Габсбургов считали

поэтому, что во время переговоров в Лондоне Филипп настраивал русского царя против

султана. «Вы должны, - писал в 1558 г. французский представитель в Венеции своему

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 215 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название