Жизнь двенадцати цезарей
Жизнь двенадцати цезарей читать книгу онлайн
Когда Светоний около 120 г. н. э. опубликовал наиболее известную из своих книг – «Жизнь двенадцати цезарей», римская империя существовала уже полтора века. Окончились длившиеся почти двадцать лет гражданские войны, окончилась и эпоха римской республики.
Светоний не был ни глубоким мыслителем, ни гениальным художником. Но он был достаточно чуток, чтобы уловить требования своего времени, и достаточно умен и смел, чтобы найти для своего отклика лучшую из всех возможных форм. Поэтому его книга в равной мере осталась ценнейшим литературным памятником как для эпохи, описываемой в ней, так и для эпохи писавшего.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
142. Песнь о «Крушении Трои», судя по Ювеналу (VIII, 220) , была сочинена самим Нероном.
143. Приношения – на восстановление Рима.
144. Кроме этих бедствий, Тацит упоминает ураган 65 г., опустошивший Кампанию.
145. Погребальные списки (ratio Libitinae) велись при храме Венеры-Либитины, где продавались похоронные принадлежности.
146. Поражение в Британии римляне потерпели в 61 г. от восставшего племени иценов во главе с царицей Боудиккой; разорены были города Камулодун и Веруламий, погибло (по Диону) 80 тыс. человек.
147. На Востоке в 62 г. Цезенний Пет был окружен парфянами в Армении и вынужден был покинуть край на унизительных условиях; но слух о том, что римское войско прошло под ярмом , оказался ложным (Тацит , Анн., XV, 15).
148. Сочти… – перевод по толкованию Бюхелера: сумма числовых значений греческих букв, образующих имя «Нерон» (1005) , равна сумме числовых значений букв в словах «убийца матери». Старые издатели давали конъектуру: «Нерон – наложник и убийца матери».
149. Тот изводил отца… – в подлиннике та же игра слов, что и в Авг ., 12; русская аналогия подобрана Ильинским.
150. Вейи – этрусский город неподалеку от Рима; после его завоевания (386 г. до н.э.) в Риме ходили слухи о переселении туда.
151. Навплий , по мифу о троянской войне, был отцом Паламеда, невинно убитого греками под Троей; мстя за сына, он огненными сигналами завел возвращающиеся греческие корабли на скалы и погубил.
152. Британию вернул Нерону Светоний Павлин в том же 61 г., разбив Боудикку. Армения номинально вернулась под римский протекторат при Тиридате.
153. Рыбы вынесут – намек на рассказ о Поликратовом перстне, Геродот, III, 41-43.
154. Аполлоний Тианский у Филострата (V, 3) говорил, что Нерон искусством кифареда владеет хуже, чем любым другим, но искусством царствовать владеет еще хуже, чем искусством кифареда.
155. Император занят – т.е. не может выступить на сцене и затмить актера.
156. Сместил консулов – одним из консулов 68 г. был, между прочим, Силий Италик, автор поэмы о Пунической войне.
157. Песком посыпали арену и обсыпались борцы при состязаниях; мелкий нильский песок при этом особенно ценился.
158. Хохол на макушке обычно носили атлеты.
159. «Теперь несдобровать» (et traderet tandem): все толкования неудовлетворительны, перевод по смыслу.
160. «Сделал я все…» – перевод по конъектуре Ховарда, восстанавливающей гекзаметр. Мешок – тот, в котором топили отцеубийц (см. Авг ., примеч. 91).
161. Галльского петуха : по-латыни gallus одинаково значит и «петух» и «галл».
162. Имя Vindex по-латыни значит «Заступник» – одно из лиц судебного процесса.
163. Помпеев театр был украшен 14 статуями, изображавшими народы, побежденные Помпеем.
164. Испанский скакун , «астуркон», отличался особым родом иноходи.
165. Похищение Прозерпины Плутоном, владыкой царства мертвых, было недобрым знаком.
166. Опрокинул стол – Плутарх («Гальба», 5) относит это к известию об отпадении Гальбы.
167. Кубки , разбитые Нероном, были из белого «хрустального» стекла (Плиний, 37, 2, 29).
168. Сервилиевы сады – на южной окраине Рима, по дороге в Остию.
169. «Так ли уж горестна смерть?» – слова Турна в «Энеиде», XII, 646 (пер. С. Соловьева).
170. Четверо спутников – по Диону, только трое: Фаон, Эпафродит и Спор.
171. Напиток, decocta – так называлась кипяченая вода, охлажденная снегом, которую любил пить Нерон.
172. Мрамор – для надгробия, вода – чтобы омыть труп, дрова – чтобы сжечь.
173. «Коней стремительно…» – «Илиада», X, 535 (пер. Н. Гнедича ).
174. Садовый холм (названный так по садам Помпея и Лукулла) – н. Монте-Пинчо.
175. Из этрусского мрамора , lunensis – имеется в виду белый мрамор из Луны близ н. Каррары.
176. Прическу такого рода носили только женщины.
177. Застольное шелковое платье (synthesin) мужчины обычно надевали только на Сатурналиях.
178. Неправы те… – ср.: «он собирал у себя людей, умевших складывать стихи, но еще не стяжавших славу этим искусством. Они садились вместе и начинали соединять принесенные или тут же придуманные строчки, а его случайные слова дополнять до стихов: об этом говорит и самый вид стихотворений, в которых нет ни порыва, ни вдохновения, ни единого дыхания» (Тацит , Анн., XIV, 16).
179. Пропляшет – см. примеч. 72.
180. Апрель был переименован после раскрытия заговора Пизона; о намерении переименовать Рим Тацит упоминает в связи с перестройкой города после пожара (Анн., XV, 40). В угоду Нерону Тиридат назвал «Нероний» свою столицу Артаксату (Дион , 63, 7).
181. Сирийская богиня – Атаргатис, мать всего живого, обычно отождествляемая с Кибелой или Юноной; центром ее культа был Гиераполь в северной Сирии. Ей посвящено интересное сочинение Лукиана.
182. Скончался он на тридцать втором году жизни – смерть Нерона – 7 июня 68 г.
183. Колпак (pilleus) , надевавшийся на раба при отпущении на волю, был символом свободы.
184. О другом Лженероне, появившемся в Греции в 70 г., упоминает Тацит (Ист., II, 8); третий Лженерон, настоящее имя которого было Теренций Максим, появился на Востоке в последние годы Веспасиана (Дион , 69, 19).
1. Нерон был последним императором, носившим имя Цезаря по своему родству с Цезарем и Августом: после него оно стало только титулом. Дион (62, 18) приводит о Нероне оракул сивиллы: «Будет матереубийца последним в энеевом роде».
2. Чудо с курицей и лавром описывает также Плиний, 15, 40, 136 – 137 (уточняющий место виллы: «на девятой миле по Фламиниевой дороге») и Дион , 48, 52 в рассказе о 37 г. до н.э.
3. Храм Цезарей – по-видимому, храм Божественного Юлия.
4. Надписей Гальбы с именем Катула не сохранилось. О Пасифае см. Нер ., примеч. 39.
5. Гальбан – пахучая смола, описываемая Плинием (12, 56, 126); о лекарствах , завернутых в шерсть, см. также у Плиния (20, 14, 29); по-видимому, более надежна та этимология, которая возводит имя Гальбы к кельтскому языку: у Ливия (23, 26) упоминается Гальб, вождь кельтиберов.
6. Ораторский талант Сервия Гальбы, консула 144 г. до н.э., описывает Цицерон («Брут», 22, 86-24, 94).