Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те читать книгу онлайн
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).
* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…
http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Еккл.1:15.
Искривленное не может сделаться прямым [1652], и чего нет [1653], то и не может быть исчисляемо [1654].Еккл.1:16.
И говорил я в сердце своем так [1655]: вот я возвеличился и приобрел мудрости более всех, которые были прежде меня в Иерусалиме [1656],Еккл.1:17.
И предал я сердце [1657] свое тому, чтобы познать премудрость и разум, и сердце мое постигло многое: премудрость и знание, притчи и науку [1658]. (Но) уразумел я, что и это (лишь) волнение духа,Еккл.1:18.
Ибо во множестве мудрости много знания, а кто умножает знание, тот умножает (себе) и страдание [1659].Глава 2
Еккл.2:1.
И говорил я в сердце своем: «дай [1660], я испытаю тебя веселием и насладись [1661] добромъ». Но вот, и это также суета!Еккл.2:2.
Смеху сказал я: «погрешность» [1662], а веселию: «что ты сделаешь» [1663]?Еккл.2:3.
И наблюдал я: не повлечет-ли сердце мое, подобно вину, плоть мою? [1664] и сердце мое руководило меня [1665] в мудрости, чтобы удержать от веселия [1666], пока увижу, что-блого для сынов человеческих, которое они приобретают [1667] под солнцем в назначенные (им) [1668] дни жизни своей.Еккл.2:4.
Я совершил [1669] великия дела: построил для себя дома, насадил себе виноградники,Еккл.2:5.
Устроил для себя сады и парки [1670] и насадил в них всякия плодовитыя деревья.Еккл.2:6.
Устроил я себе водоемы для орошения из них выращаемых деревьев [1671].Еккл.2:7.
Приобрел я рабов и рабынь, и домочадцы были у меня, принадлежало [1672] мне множество крупного и мелкого скота, более всех, бывших прежде меня в Иерусалиме.Еккл.2:8.
Собрал я себе золото и серебро [1673] и богатство царей и стран; завел у себя [1674] певцов и певиц и услаждения сынов человеческих-виночерпиев и виночерпиц [1675].Еккл.2:9.
И возвеличился я и приобрел мудрости [1676] более всех, которые были прежде меня в Иерусалиме, и мудрость моя пребывала [1677] со мною.Еккл.2:10.
И во всем, чего глаза мои ни пожелали-бы, я не отказывал им и не возбранял сердцу моему никакого веселия моего [1678], ибо сердце мое увеселялось всем (приобретенным) трудом моим [1679]. И это было моею долею [1680] от всего труда моего.Еккл.2:11.
И посмотрел я на все дела мои, которыя совершили руки мои, и на труд, понесенный мною, чтобы совершить (их), и вот: все-суета и волнение духа, и нет (от них) пользы [1681] под солнцем!Еккл.2:12.
И внимательно разсматривал [1682] я мудрость, заблуждение [1683], и безумие (чтобы узнать): если какой человек последует (мудрому) совету, то чего он достигнет [1684] при нем [1685]?Еккл.2:13.
И увидел я, что у мудрости преимущество пред безумием, такое же, как у света преимущество пред тьмою:Еккл.2:14.
У мудрого глаза его-в голове его [1686], а безумный во тьме ходит, но при этом [1687] узнал я, что одна участь постигнет [1688] всех их.Еккл.2:15.
И сказал я в сердце своем: и меня постигнет таже участь, как и безумнаго, и к чему я сделался мудрым? — Я тогда излишнее [1689] говорил в сердце своем, ибо и это суета, что безумный говорит лишнее [1690],Еккл.2:16.
Ибо и о мудром, (наравне) с безумным, не будет памяти на веки, так как в наступающие дни все будет забыто [1691]. Почему же мудрый умирает (одинаково) с безумными [1692]?Еккл.2:17.
И возненавидел я жизнь, потому что худым (показалось) мне дело, которое делается под солнцем, ибо все-суета и волнение духа.Еккл.2:18.
И возненавидел я все в мире [1693] и труд мой, которым я занимался под солнцем, потому что оставлю его человеку, который будет после меня.Еккл.2:19.
И кто знает: мудрый он будет или безумный? и будет-ли (разумно) обладать всем (что приобретено) моим трудом, которым я занят был и показал себя мудрым под солнцем? и это-суета.Еккл.2:20.
И вознамерился я отречься [1694] сердцем своим от всякого труда, которым я занимался под солнцем,Еккл.2:21.
Ибо иногда человек свой труд совершает разумно, с знанием и успехом [1695], но долю [1696] свою он должен отдать человеку, который не занимался им. И это-суета и великое зло,Еккл.2:22.
Которое бывает у человека во всем труде его и в волнении сердца его, с которым он трудится под солнцем,Еккл.2:23.
Ибо все дни его наполнены скорбями и раздражением и заботою [1697], и ночью его сердце не спит [1698]. И это-суета.Еккл.2:24.
Нет блага человеку, (кроме того) [1699] что [1700] он ест и пьет и что кажется душе его благом в труде его, но и это, видел я, что от руки Божией зависит.