Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те читать книгу онлайн
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).
* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…
http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Иов.22:21.
Итак, будь тверд, если перетерпишь, то потом плод твой будет благ.Иов.22:22.
Прими изъ уст Его изречение [847] и сложи слова Его в сердце своемъ [848].Иов.22:23.
Если же обратишься и смиришь себя пред Господом и удалишь от жилища твоего неправду,Иов.22:24.
То утвержденъ будешь на земле, (как) на камне, и (будешь) как камень потока Офирскаго [849].Иов.22:25.
Вседержитель будет тебе помощником от врагов и сделает тебя чистым, как переплавленное серебро.Иов.22:26.
Потомъ будешь иметь дерзновение пред Богом, радостно взирая на небо.Иов.22:27.
И когда ты помолишься пред Ним, Он услышит тебя и поможет тебе исполнить обеты. твои.Иов.22:28.
Устроитъ тебе жилище правды [850] и на путях твоих будет свет.Иов.22:29.
Поелику ты смирил самого себя, то скажешь: «Он возвысился [851] и поникшаго очами спасет,Иов.22:30.
Избавитъ невиннаго». А ты спасешься чистыми своими [852].Глава 23
Иов.23:1.
И отвечал Иов, и сказал:Иов.23:2.
И я знаю, что от руки моей исходит обличение мне [853] и (что) рука Его много тяжелее моего стона [854].Иов.23:3.
Кто знает, найду-ли я Его и приду-ли к концу? [855]Иов.23:4.
Тогда высказал бы свое [856] судебное дело и уста свои наполнил-бы оправданиями.Иов.23:5.
И узнал-бы врачевания [857], какия Он мне предложитъ [858], и уразумел-бы [859], что Он мне откроет.Иов.23:6.
Ужели Онъ со всею силою выступит против меня? а потом воспретит мне? [860]Иов.23:7.
Но [861] истина и обличение от Него (исходит) и Он до конца доведет мое дело [862].Иов.23:8.
Если я пойду впередъ [863], не уведаю [864], и в последних как узнаю Его?Иов.23:9.
Что Онъ делает слева, я не понимаю, окружит справа, и я не увижу [865].Иов.23:10.
Но Онъ знает путь мой и испытал меня, как золото.Иов.23:11.
Буду ходить по заповедям Его, ибо я пути Его хранил, и не уклонюсь отъ заповедей Его,Иов.23:12.
И не преступлю: во внутренности моей я скрыл слова Его [866].Иов.23:13.
Если Он и Сам судил так, кто же будет противоречить Ему? Он Самъ восхотел и сделал!Иов.23:14.
Посему я вострепеталъ [867] от Него, но (и) наказываемый помышлял о Нем.Иов.23:15.
Посему же я от лица Его потщусь [868], поучусь и устрашусь Его [869].Иов.23:16.
И Господь умягчил сердце мое [870], и Вседержитель попекся о мне,Иов.23:17.
Ибо я не знал, что найдет на меня тьма, пред лицем же моим покроет (все) мракъ [871].Глава 24
Иов.24:1.
Почему отъ Господа времена [872] утаились:Иов.24:2.
Нечестивые передвигают межу, стадо и пастуха грабят?Иов.24:3.
У сиротъ они уводят осла, и вола у вдовы берут в залог,Иов.24:4.
Немощныхъ уклоняют с праваго пути [873], а кроткие земли все принуждены скрываться.Иов.24:5.
Вышли же, как ослы на поле, на меня [874], удалившись от своего порядка: сладок имъ хлеб ради детей [875]!Иов.24:6.
Не свою ниву прежде времени пожинают; немощные без платы и без пищи возделывают виноградник нечестивых.Иов.24:7.
Многихъ нагих заставляют ночевать без одежды, а одежду души их отнимают.Иов.24:8.
Они [876] мокнут от горных дождей, так как не имеютъ убежища, жмутся [877] к скале.Иов.24:9.
Отторгаютъ от сосцов сироту, павшаго [878] унижают.Иов.24:10.
Незаконно [879] заставляют нагих спать, у голодных отнимают хлеб.Иов.24:11.
Въ пещерах как злодеи [880] сидят, а пути праведнаго не знают.Иов.24:12.
Изъ городов и жилищ своих (люди) бывают изгоняемы [881], и душа младенцев громко стонет. Почему же Бог не посещает их?Иов.24:13.
Когда они еще находятся на земле, то не понимают (сего) [882], пути праведнаго не знают и не ходят по стезям Его [883].Иов.24:4.
Узнав же их дела, Он предает их тьме [884], и будет таковой (пребывать) в ночи, как вор.Иов.24:15.
И глазъ прелюбодея наблюдает тьму, говоря: «не увидитъ [885] меня глазъ», и полагает покрывало на лице.Иов.24:16.
Прокапывают ночью дома, а днем скрываются [886], не знают света,Иов.24:17.
Ибо тотчасъ [887] по утру для них — смертная тень, так как (каждый из них) знаетъ страх тени смертной,Иов.24:18.
Легокъ он на поверхности воды [888]. Да будет проклята часть ихъ на земле, да будут отрасли их сухи на земле,Иов.24:19.
Ибо урожаи [889] сиротъ они разграбили.Иов.24:20.
Впоследствии [890] вспомянут был ему грех и как капля росы онъ исчез, (но) да будет воздано ему [891] (за) то, что он сделал, всякий неправедный да будет сокрушен, как дерево вполне негодное.