-->

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те, "Библия"-- . Жанр: Религия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те
Название: Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те
Автор: "Библия"
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 234
Читать онлайн

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те читать книгу онлайн

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те - читать бесплатно онлайн , автор "Библия"

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).

* * *

Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…

http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Иез.47:21.

И разделите себе землю (по) коленам Израилевым.

Иез.47:22.

Разделите ее по жребию; вам и пришельцам, живущим среди вас, которые родили сыновей среди вас, и (они) будут вам, как природные жители между сынами Израилевыми; с вами они будут питаться в уделе среди колен Израилевых.

Иез.47:23.

И будут в колене пришельцев, в пришельцах, которые с ними (будут): там дадите им удел, говорит Господь Бог [5284].

Глава 48

Иез.48:1.

И вот имена колен. Начиная с северного края по стране спуска, разделяющого ко входу Емафа поселения Енана [5285],-предел Дамаска к северу по границе области Емафа: это будет принадлежать им [5286]. С востока [5287] даже до моря-один (удел) будет Дана.

Иез.48:2.

А от пределов Дана с востока [5288] даже до [5289] моря один (удел) Асира.

Иез.48:3.

А от пределов Асира с востока даже до моря один (удел) Неффалима.

Иез.48:4.

А от пределов Неффалима с восточной стороны [5290] до стороны моря один (удел) Манассии.

Иез.48:5.

А от пределов Манассии от восточного края до самого моря один (удел) Ефрема.

Иез.48:6.

А от пределов Ефрема, с восточного края [5291] до самого моря один (удел) Рувима [5292].

Иез.48:7.

А от пределов Рувима с восточного края [5293] до самого моря один (удел) Иудин.

Иез.48:8.

А от пределов Иудиных с восточного края даже до моря будет начальный удел [5294], в двадцать пять тысяч (мер) ширины, а в длину такой же, как каждый из уделов от восточного края до самого моря. А в средине его будет святилище [5295].

Иез.48:9.

Начальный удел, который отделят Господу: в длину-двадцать пять тысяч и в ширину двадцать пять тысяч [5296].

Иез.48:10.

Из него будет священный удел священникам: к северу (в длину) [5297] двадцать пять тысяч, и к морю в ширину десять тысяч, и к востоку десять тысяч, и на юг в длину двадцать пять тысяч. И гора святилища [5298] будет среди его.

Иез.48:11.

Для священников, посвященных сынов Садока, охраняющих стражу храма, которые не отступили [5299] при отступлении сынов Израилевых, как отступили левиты,

Иез.48:12.

И будет им участок, даваемый от начатков земли, святое святых из пределов левитских.

Иез.48:13.

А левитам то, что близ пределов, принадлежащих священникам: двадцать пять тысяч в длину, а в ширину десять тысяч, вся длина-двадцать пять тысяч, а ширина-десять тысяч.

Иез.48:14.

Ничто из сего не должно быть продаваемо, или обмениваемо [5300], и не будут брать с него первых произведений земли, ибо это святыня Господу.

Иез.48:15.

А остающияся пять тысяч [5301], при двадцати пяти тысячах в ширину, должны быть предградием для города, на заселения и на предместия [5302] в нем, а город будет среди сего.

Иез.48:16.

И вот размеры его: с севера четыре тысячи пять сот [5303], с юга четыре тысячи пять сот, с востока четыре тысячи пять сот, и с моря четыре тысячи пятьсот.

Иез.48:17.

И будет предместие [5304] у города: к северу двести пятдесят, и к югу двести пятдесят, и на восток двести пятдесят, и к морю двести пятдесят.

Иез.48:18.

А остаток в длину против священного участка: десять тысяч к востоку и десять тысяч к морю, будет священным участком и плоды его будут для продовольствия работающих в городе.

Иез.48:19.

А работать в городе будут работники из всех колен Израилевых.

Иез.48:20.

Весь начальный удел: двадцать пять тысяч (в длину) на двадцать пять тысяч (в ширину) [5305],-четвероугольно [5306] отделите из него священный участок [5307], от владения города [5308].

Иез.48:21.

А остальное [5309] старейшине: с той и другой стороны, от священного участка и от владений города, напротив двадцати пяти тысяч в длину [5310] до пределов, что к морю и к востоку [5311], лицевая сторона двадцати пяти тысяч, до пределов, что к морю, (будет) близ уделов старейшины [5312]. И да будет священный удел и святое храма среди его.

Иез.48:22.

От владений левитов и от владений города (что будет) в средине, — старейшинам [5313]: среди пределов Иуды и среди пределов Вениамина (все) будет (принадлежать) старейшинам,

Иез.48:23.

А остальное из (владений) колен от востока и даже до моря-один (удел) Вениамина.

Иез.48:24.

А от пределов Вениамина от востока даже до страны [5314], что к морю, — один (удел) Симеона.

Иез.48:25.

А от пределов Симеона от страны, что на восток, до страны [5315], что к морю, один (удел) Иссахара.

Иез.48:26.

А от пределов Иссахара, от востока даже до моря, один (удел) Завулона.

Иез.48:27.

А от пределов Завулона от востока даже до страны [5316] моря один (удел) Гада.

Иез.48:28.

А от пределов Гада от востока даже до Ливы [5317]: от юга и воды Варимоф-кадис [5318], будут пределы его наследия [5319] даже до моря великого [5320].

Иез.48:29.

Вот земля, которую вы по жребию разделите коленам Израилевым, и вот уделы их, говорит Господь Бог.

Иез.48:30.

И вот выходы [5321] из города к северу: четыре тысячи пять сот мер.

Иез.48:31.

И ворота города (называться будут) по именам колен Израилевых: трое ворот на север: одни ворота Рувимовы, одни ворота Иудины и одни ворота Левиины.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название