Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те читать книгу онлайн
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).
* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…
http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Иез.45:7.
И старейшине в ту и другую сторону [5209]: от начатка святыни и владения города, по лицу священных владений и по лицу владения города [5210], до (самаго) моря и от моря до востока длиною как один из (коленных) уделов (вплоть) до моря и длиною же до (самых) границ, что к востоку земли [5211].Иез.45:8.
И будет ему владением в Израиле, что бы не притесняли впоследствии старейшины Израилевы народа Моего. А землю дом Израилев наследовать должен по коленам своим [5212].Иез.45:9.
Так говорит Господь Бог: довольно вам, старейшины Израилевы! неправду и притеснение отложите, а суд и правду творите, прекратите притеснение народа Моего, говорит Господь Бог.Иез.45:10.
Вес правильный и мера правильная и хиникс [5213] правильный да будет вам измерением.Иез.45:11.
И хиникс должен быть принят у вас одинаков: десятая часть гомора-хиникс, и десятая же часть гомора-ефа [5214], и мера должна определяться по гомору [5215].Иез.45:12.
И вес: двадцать оволов [5216] в сикле [5217], а двадцать сиклей и двадцать пять сиклей и пятнадцать сиклей будут (составлять) у вас мину [5218].Иез.45:13.
И вот начаток, который вы должны отделять: шестую часть меры от гомора пшеницы и шестую часть ефы от кора [5219] ячменя.Иез.45:14.
Постановление же об елее: меру елея из десяти мер, ибо десять мер составляют гомор [5220].Иез.45:15.
И овцу одну из десяти овец-дар [5221] от всех племен Израиля на жертвы и на всесожжения и жертву о спасении [5222], чтобы умолять (Бога) о вас, говорит Господь Бог.Иез.45:16.
И весь народ земли [5223] должен дать начаток сей старейшине Израиля.Иез.45:17.
И старейшиною будут (приносимы) всесожжения, и жертвы, и возлияния будут в праздники, и в новомесячия, и в субботы, и во все праздники дома Израилева: он принесет (жертву) за грехи, и жертву, и всесожжение, и о спасении, чтобы умолять (Бога) о доме Израилевом.Иез.45:18.
Так говорит Господь Бог: в первый месяц, в первый день месяца, возьмете тельца от волов без порока, чтобы очистить святилище.Иез.45:19.
И возьмет священник крови от очистительной жертвы и польет на пороги храма и на четыре угла святилища, и на жертвенник, и на пороги ворот внутреннего двора.Иез.45:20.
Тоже сделай и в седьмой месяц: в первый (день) [5224] месяца возьмешь [5225] за каждого (согрешающаго) по неведению и за младенца [5226], и очистите храм.Иез.45:21.
В первый месяц, в четырнадцатый день месяца, да будет у вас праздник пасха: семь дней должны есть опресноки.Иез.45:22.
И принесет старейшина в тот день за себя, и за дом, и за весь народ земли тельца (в жертву) за грех.Иез.45:23.
А в семь дней праздника он должен приносить (во) всесожжение Господу семь тельцов и семь овнов без порока, каждый день (в течении) семи дней, и (в жертву) за грех каждый день козла из (стада) коз, и жертву.Иез.45:24.
И опресноки [5227] при тельце и хлебное приношение при овне будешь приносить, и гин [5228] елея к опресноку.Иез.45:25.
А в седьмой месяц, в пятнадцатый день месяца, в праздник [5229], в течении семи дней будешь приносить столько же: как (в жертву) за грех, и как во всесожжение, и как дар [5230] и как деревянное масло [5231].Глава 46
Иез.46:1.
Так говорит Господь Бог: ворота во внутреннем дворе, обращенныя на восток, должны быть затворены: на шесть дней недели, а в день субботний должны быть отворены, и в день новомесячия должны быть отворены.Иез.46:2.
И войдет старейшина чрез притвор внешних ворот, и станет у преддверия ворот, и принесут священники всесожжения его и (жертву) о спасении его.Иез.46:3.
И поклонится [5232] в преддверии ворот, и выйдет, а ворота пусть не запираются до вечера, и народ земли поклоняется пред Господом у преддверия ворот тех в субботы и в новомесячия.Иез.46:4.
И во всесожжение Господу должен принести старейшина в день субботний шесть агнцев без порока и овна без порока,Иез.46:5.
И хлебное приношение [5233]: опресноки [5234] при овне, и жертву [5235] при агнцах, дар руки своей [5236], и гин елея при опресноке.Иез.46:6.
И в день новомесячия телец [5237] из стада без порока, и шесть агнцев и овен без порока да будут (принесены).Иез.46:7.
И опреснок при тельце и опреснок при овне будут хлебным приношением, а при агнцах, сколько захватит рука его, и масла гин при опресноке.Иез.46:8.
И когда будет входить старейшина, то чрез притвор ворот войдет и путем ворот [5238] выйдет.Иез.46:9.
И когда будет входить народ земли пред (лице) Господа в праздники, то входящие [5239] поклониться чрез северныя ворота должны выходить южными воротами, а входящие южными воротами должны выходить северными воротами: не должны возвращаться в те ворота, которыми вошли, но противоположными им должны выходить.Иез.46:10.
И старейшина среди их: когда они входят, и он войдет с ними, и когда они выходят, и он выйдет [5240].Иез.46:11.
И в праздники и в торжественные дни он должен принести хлебное приношение: опреснок при тельце и опреснок при овне, а при агнцах, сколько захватит рука его, и елея гин при опресноке.Иез.46:12.
Если же старейшина совершит исповедание [5241], спасительное всесожжение Господу, то отворит себе ворота, обращенныя к востоку, и он принесет всесожжение свое и жертву о спасении своем, как обычно в день субботний совершает, и выйдет и затворит двери по выходе своем.Иез.46:13.
И однолетнего агнца без порока каждый день будет приносить Господу во всесожжение, по утру он будет приносить его.