Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те читать книгу онлайн
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).
* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…
http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Иез.40:39.
А в притворе ворот два стола с одной стороны и два стола с другой, чтобы закалать на них всесожжения, приносимыя за грехи и (проступки) неведения [5039].Иез.40:40.
И позади стока (для омовения) всесожжений у ворот [5040], обращенных к северу, два стола на восток против задней стороны (дверей) [5041] вторых [5042], и против притвора ворот два стола на восток [5043].Иез.40:41.
Четыре (стола) по одну сторону и четыре по другую сторону, против задней [5044] стороны ворот, на них закалают жертвы. А напротив осьми столов для закланияИез.40:42.
Четыре стола для [5045] всесожжений каменных обтесанных: в ширину полтора локтя и в длину два с половиною локтя, а в высоту один локоть, на них полагают орудия, которыми закалают там всесожжения и (другия) жертвы.Иез.40:43.
Они имеют кругом небольшое, в ладонь, обтесанное извнутри ограждение [5046], а вверху столов покров, который закрывает их от дождя и зноя.Иез.40:44.
И ввел меня во двор внутреннейший: и вот две комнаты [5047] во внутреннейшем дворе, одна против задней стороны ворот, обращенных на север, обращенная лицем [5048] на юг, а другая против задней стороны ворот, находящихся на юге и обращенных (лицем) к северу [5049].Иез.40:45.
И сказал мне: эта комната, обращенная на юг, — для священников, которые бодрствуют на страже храма.Иез.40:46.
А комната, обращенная к северу, для священников, бодрствующих на страже жертвенника: они сыновья Садока, которые (одни) из (сынов) Левия приближаются к Господу, чтобы служить Ему.Иез.40:47.
И измерил двор: сто локтей в длину, и в ширину сто локтей, по четырем сторонам его [5050], и жертвенник пред храмом [5051].Иез.40:48.
И ввел меня в притвор храма и измерил столб [5052] притвора: пять локтей ширины в одну сторону и пять локтей в другую, а ширина дверей четырнадцать локтей; и бока [5053] у дверей притвора: три локтя в одну сторону и три локтя в другую.Иез.40:49.
А длина притвора-двадцать локтей, а ширина-двенадцать локтей, и десятью ступенями поднимались к нему, и столбы были у притвора [5054] один по одну сторону, другой по другую.Глава 41
Иез.41:1.
И ввел меня в храм и измерил столбы [5055]:-шесть локтей ширина в одну сторону и шесть локтей ширина столбов в другую сторону.Иез.41:2.
И ширина ворот десять локтей и бока [5056] ворот-пять локтей в одну сторону и пять в другую. И измерил длину его [5057]-сорок локтей, а в ширину-двадцать локтей.Иез.41:3.
И вошел во внутреннее помещение [5058] и измерил столбы [5059] дверей: два локтя, и двери шести локтей, а бока у дверей-семи локтей в одну сторону и семи в другую.Иез.41:4.
И измерил длину (от) дверей [5060]-сорок локтей, а ширина-двадцать локтей, пред лицем [5061] храма, и сказал мне: это-святое святых.Иез.41:5.
И измерил стену храма: шесть локтей ширины [5062], в боковых (комнатах) [5063]-четыре локтя, кругом [5064].Иез.41:6.
А комнат, комната подле комнаты, было шестьдесят шесть [5065] и кругом было разстояние [5066] между стеною храма и комнатами, так что для входящих был просвет (заметен) и оне совершенно не прикасались к стене храма.Иез.41:7.
Ширина верхних комнат прибавкою вверх из стены вокруг храма увеличивалась кверху и из нижних комнат поднимались в более высокия и из средних на третий этаж [5067].Иез.41:8.
И я видел [5068] верх [5069] храма кругом: разстояние [5070] боковых комнат равно трости [5071]: шести локтей разстояние (было) [5072].Иез.41:9.
Ширина стены боковых комнат с наружной стороны-пять локтей; и открытое место [5073] между боковыми комнатами храма.Иез.41:10.
И между комнатами (двора) [5074] шириною в двадцать локтей. Это окружность всего храма [5075].Иез.41:11.
И двери из комнат [5076] (вели) на открытое место: одна дверь на север и одна на юг [5077]; и ширина просвета [5078] открытого места пять локтей, (такова) ширина кругом.Иез.41:12.
И отдельное здание [5079] пред открытым местом к западу-семьдесят локтей ширина (его), толщина стены (этого) здания пять локтей кругом, а длина его девяносто локтей [5080].Иез.41:13.
И намерил против храма: в длину сто локтей и открытое место и отдельное здание, и стены их в длину (также) сто локтей.Иез.41:14.
И ширина лицевой стороны [5081] храма и открытого места пред ним-сто локтей.Иез.41:15.
И измерил вдоль отдельного здания лицевую сторону открытого места позади сего дома: открытое место в ту и другую сторону [5082]-сто локтей длины. А храм и углы [5083] и внешний притвор выстланы досками [5084].Иез.41:16.
И решетчатыя световыя окна с трех (сторон) [5085], чтобы видеть [5086]. Храм же и что близ него вокруг устлано деревом: и пол [5087], и от пола до окон [5088], окна же были трехстворчатыя [5089], чтобы видеть [5090].