Les Chiens du Roi (СИ)
Les Chiens du Roi (СИ) читать книгу онлайн
Нежданно объявившийся старший брат короля Нэжвилля претендует на престол.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Мне пора в замок, - проговорил Чен. - Грета, я надеюсь, что завтра ты отведёшь меня к своему старому другу по поводу щенков.
- Конечно, - растерянно кивнула женщина. - Жалко, что ты уходишь.
- У тебя неплохая компания, - усмехнулся Шепард. - До скорого.
- Бывай, - ответил Кафар.
На выходе Чен столкнулся с тем самым мужчиной в капюшоне.
- Куда вы смотрите? - возмутился амма. Он говорил с очень сильным акцентом.
- Это не у меня капюшон на полморды, - отозвался Шепард.
- Что вы сказали?
- Что ты сам дурак.
- Что?
Чен знал только одно ругательство на языке амма, то самое, от которого так страдал Флай на Фесе, и Шепарду очень хотелось его применить. Он по-прежнему ненавидел всех амма, а теперь, когда он узнал, что они участвуют в заговоре, его ненависть всколыхнулась с новой силой.
- Нагир, - проговорил Шепард. Амма скинул капюшон и в гневе посмотрел на амарго. Это был мужчина лет сорока с лишним, с худым лицом и тощей бородкой.
- Как ты меня назвал? - перешёл он на родной язык.
- Ты слышал, - ответил Шепард на языке сарби.
- Ты не амма.
- А ты догадливый.
- Что тебе надо?
- Честно? Подраться.
- Что? - амма округлил глаза.
- У меня просто отвратительное настроение, а драка была бы очень кстати.
- Ты оскорбил меня, но я не могу с тобой драться.
- Потому что я заведомо сильнее?
- Потому что это может помешать моим делам.
С этими словами амма достал из-под плаща пистолет.
- А я ведь не собирался тебя убивать! - проговорил Шепард, хватая мужчину за руку с оружием и выкручивая её прежде, чем тот смог сделать выстрел. Амма явно не ожидал такой прыти, и Чену удалось заставить его разжать руку и отобрать пистолет.
- Будет трофей, - сказал амарго, а затем со всей силы ударил мужчину по лицу. Амма упал. - Ну, хоть так, - вздохнул Шепард и поспешил в замок.
Не успел он войти в королевские покои, как Флай накинулся на него едва ли не с кулаками.
- Где ты был? - кричал он. - Я столько всего успел передумать!
- Мыш, ты чего? - удивился Шепард. - Разве Виктор не передал тебе?
- Передал. Он передал. Что ты ушёл по делам и, возможно, не придёшь ночевать.
- Ну, суть верна.
- Так где ты был? И что это за пистолет у тебя?
- Трофей. Держи, дарю, - Чен протянул Флаю оружие.
- Эта резьба... Узор...
- Передумал. Не дарю, - Шепард отобрал пистолет у ничего не понимающего короля.
- Объясни уже, где ты был.
- Я встречался с Гретой.
- И что ты в ней нашёл?
- А что с ней не так?
- Она какая-то...
- Какая?
- Рослая.
- Рослая? - Шепард расхохотался.
- Но вообще я понимаю. Она чем-то на Грейс похожа.
- На Грейс? - амарго посерьёзнел. Сестра капитана Грейс ему когда-то действительно нравилась. Нет, на лицо Грета и Грейс были абсолютно разными, но Флай был прав: было что-то общее в их манере держаться, в поведении и даже в речи. Шепард уважал сильных и независимых женщин, но одновременно с этим они вызывали в нём желание покорить их, победить, сразиться как с равным, но доказать, что он всё равно сильнее. Он находил в них родственную душу, хотя совершенно не был уверен в том, что искал именно такую.
- Да, на Грейс, - кивнул Флай. - Но если ты встречался с женщиной, то откуда пистолет?
- Капитан у себя? Давай я вам сразу всё расскажу.
- Думаю, что у себя. Идём к нему.
Латимор и Жюль оба были заняты чтением. Леруа был увлечён книгой о медицинских изысканиях древних учёных, а капитан читал манускрипт об истории нортов. Шепард рассказал о том, что услышал в трактире, но о своей стычке с амма упоминать не стал.
- Значит, послезавтра? - переспросил Латимор. - Вы точно перевели?
- Точно, - ответил Шепард и повторил это уже на языке амма, как услышал в подсобке.
- Верно, послезавтра, - кивнул капитан.
- Мы можем схватить Густава, - сказал Чен.
- Вероятно.
- А что потом? - спросил Флай. - Я должен буду его казнить? Это, может быть, заставит моих врагов меня бояться, но также и вызовет ненависть. Получится, что я убью своего брата.
- Потом мы сможем воплотить в жизнь нашу задумку, - ответил Латимор. - Обвинить его в колдовстве. После этого, возможно, вам не придётся его казнить. Его имя будет дискредитировано. Густав потеряет своих сторонников среди народа.
- Хорошо, - кивнул Флай. - Тогда схватим его.
- Я правильно понял, Шепард, вы ничего не сообщили господину Кафару? - проговорил капитан.
- Правильно поняли. Ну, не стал бы я трепаться при Грете.
- Если бы вы захотели, вы бы нашли способ сообщить ему.
- Значит, я не захотел.
- Договоримся так. Завтра мы с Жюлем тоже навестим это заведение, осмотримся. А послезавтра будем там с отрядом королевской стражи. Густав ведь может быть не один.
- Я тоже пойду, - сказал Жюль.
- Возможно, я и стал бы возражать, - ответил Латимор, - но нам может понадобиться лекарь. Поэтому да, вы пойдёте.
- Я тут подумал, - проговорил Флай. - Раз амма поддерживают Густава, то это вполне может исходить от Алима, регента амира.
- Может, - кивнул Латимор. - Он не оставляет надежды получить Нэжвилль.
- Это заставляет меня беспокоиться о Расуле.
- Ещё чего! - фыркнул Шепард.
- Но он ведь отправился в Фейсалию, чтобы добиться поддержки Алима. Но если Алим уже на стороне Густава, то Расул может пострадать.
- А у тебя больше забот нет, да, Мыш?
- Можешь сколько угодно беситься, Чен, но волноваться о Расуле ты мне не запретишь. Я знаю его уже очень давно и... Ладно, хватит об этом. Раз мы всё решили, я иду спать. Доброй ночи, капитан, доброй ночи, Жюль.
Шепард догнал Флая в коридоре.
- Ты так и не сказал, откуда у тебя пистолет, - тихо проговорил король.
- Это того амма.
- А почему он у тебя?
- Мы с ним слегка повздорили.
- Чен, ты что-нибудь натворил?
- Не волнуйся, Мыш, думаю, он считает меня каким-нибудь драчливым сарби. Я всего лишь отобрал у него пистолет.
На следующий день Шепард встретился с Гретой в городе, как они и договаривались. Амарго так и подмывало спросить, как закончился вчерашний вечер в обществе Кафара, но он держал себя в руках. Чен ловил себя на мысли, что он уже не думает о Грете как о возможной шпионке Густава, а воспринимает её лишь как женщину, которую у него увели прямо из-под носа. Грета мило улыбалась и рассказывала о том, какие чудесные щенки были у её старого знакомого. Шепард слушал вполуха, хотя ему и на самом деле было интересно посмотреть на собак. Заводчик гончих жил на окраине города, и его собственное жилище было меньше, чем дом, предназначенный для его племенных собак. Этому норту было лет пятьдесят, и Шепарду показалось, что он бросал на Грету какие-то уже чересчур странные взгляды. Чен помнил, что Грета упоминала о том, что она когда-то отказала этому норту, и объяснял его поведение этим. Посмотрев на собак, Шепард убедился в том, что хозяин был знатоком своего дела. Амарго взял двух щенков, щедро заплатив за них, несмотря на то, что заводчик сопротивлялся. Собачек усадили в корзинку, и Шепард направился обратно в замок в сопровождении Греты.
- Так я получила работу? - спросила женщина. - Я буду ухаживать за щенками?
- Получила. Будешь, - отозвался Чен.
- Ты какой-то пасмурный. Что-то случилось?
Теперь Шепард задумался о том, была ли тупой Грета. Она не производила впечатления глупой женщины, поэтому он сделал вывод, что Грета просто играла. Возможно, ей доставляло удовольствие заставлять его ревновать.
- Дежурил ночью. Не выспался. Скажи, твой кузен, у которого ты остановилась, не возражает? Ты не стесняешь его?
- Почему ты спрашиваешь?
- Когда мы только познакомились, ты жаловалась на то, что тебе некуда идти.
- Ну да, ты прав. У него жена. Я мешаю.
- Комната прислуги тебя устроит?
- В замке?
- В замке.
- Разве такое возможно? Разве король позволит?