-->

Candy (chinese)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Candy (chinese), Mian Mian-- . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Candy (chinese)
Название: Candy (chinese)
Автор: Mian Mian
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 389
Читать онлайн

Candy (chinese) читать книгу онлайн

Candy (chinese) - читать бесплатно онлайн , автор Mian Mian

An international literary phenomenon-now available for the first time in English translation-Candy is a hip, harrowing tale of risk and desire, the story of a young Chinese woman forging a life for herself in a world seemingly devoid of guidelines. Hong, who narrates the novel, and whose life in many ways parallels the author''s own, drops out of high school and runs away at age 17 to the frontier city of Shenzen. As Hong navigates the temptations of the city, she quickly falls in love with a young musician and together they dive into a cruel netherworld of alcohol, drugs, and excess, a life that fails to satisfy Hong''s craving for an authentic self, and for a love that will define her. This startling and subversive novel is a blast of sex, drugs, and rock ''n'' roll that opens up to us a modern China we''ve never seen before. – Banned in China -with Mian Mian labeled the ''poster child for spiritual pollution''-CANDY still managed to sell 60,000 copies, as well as countless additional copies in pirated editions. – CANDY has been published in eight countries to date and has become a bestseller in France.

***

Sex, drugs, and rock 'n roll: ingredients for novels about modern China? Yes, SHANGHAI BABY by Wei Hui (Pocket Books, 2001) showed international readers modern Chinese youth were not immune to the running dogs of Western decadence: Globalization might even include mixing with dissolute foreigners. Following SHANGHAI BABY to English by a few years, Mian Mian now suggests with CANDY the decadence is more likely homegrown, possibly an inevitable side-effect of China's ascension to manufacturing colossus for the world. After this first novel by Shanghainese Mian was banned in China -an "honor" Wei Hui also earned – she was labelled a "poster child for spiritual pollution."

The buzz made CANDY an underground bestseller.

Whether Mian Mian harvested autobiographical details for her protagonist Hong's drug-plagued odyssey is open to question. She prefaces the novel with a note: "This book exists because one morning as the sun was coming up I told myself that I had to swallow up all of the fear and garbage around me, and once it was inside me I had to transform it all into candy. Because I know you all will be able to love me for it."

In a larger context, Hong's story, the characters in her life, often resonate with American stories we've heard of the Old West and Gold Rush days (whether in California or Alaska). She leaves Shanghai to seek her future in the new frontier of the Special Economic Zones the Chinese government created along the south coast in the 1980s, near Guangzhou. Not only did the SEZs permit a laissez faire approach to business-much of the Confucian social rules that apply elsewhere are ignored. In the SEZ thick with fortune seekers and finders, prostitution flourishes, as does alcohol and drug addiction.

Hong, only 17, has dropped out of a competitive high school, somewhat dispirited by the suicide of a classmate (an echo of Murakami's NORWEGIAN WOOD), when she leaves for the south. There she meets a young musician Saining and they become lovers, so often hopeless for each other and so often hopeless for their addictions. They survive, slacker-style, largely by the generosity of Saining's mom, who lives in Japan.

Hong's love for Saining has compelling moments of violence, promiscuity, and druggy indifference. But the greatest achievement of Hong's story, perhaps, is the honest testimony to the erasure of desire, the great sucking away of soul only addiction can wreak on a love that nonetheless won't go away. From a null point, from a Murakami-esque death in life, Hong goes on to find redemption can be hers.This stark portrait is not without lighter moments. For example, Hong's friend Bug is convinced he has AIDS. The horror of that discovery is brought alive. Page after page: consultation with friends, plans to leave the country, examination by a Beijing AIDS specialist. Finally, the revelation too many OTC drugs to get high had caused the troubling symptoms.

Like Murakami's post-consumerist young generation in Japan, Mian Mian suggests the same search for individual authenticity is underway in China. As China 's economic engine gains force, so does disillusionment among the young with the old ways. Hong suggests her ambivalence towards China 's rising star: "The moment the plane left the ground, I fucking burst into tears. I swore I would never come back to this town in the South again. This weird, plastic, bullshit Special Economic Zone, with all that pain and sadness, and the face of love, and the whole totally fucked-up world of heroin, and the late 1980s gold rush mentality, and all that pop music from Taiwan and Hong Kong. This place had all of the best and all of the worst. It had become my eternal nightmare." Hong awakes before the CANDY is gone. Mian's compassion for youth of New China elevates and brings irony to a story lesser writers might have passed off as sensation-ridden heroin chic.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

她的声音越来越远,她边说边打开窗爬到了窗外,我一直在吻她,她的身体突然脱离了我的嘴唇在窗架子上站了起来,她站出外窗,手拉扶手,一只脚踩在窗架上,一只脚踩在我的肩上,这很刺激,我非常想立刻把这个乳房高耸的瘦高女人放在我身体之下,但她的脚踩着我的肩,重重地踩着,我不敢大动,我怕她会掉下去。我说我的爱人请你下来吧!

她断断续续地说着话,脚趾还动来动去。她不打算下 来,我们这样实在有点傻,和今天晚上她用皮鞭抽舞台的 那段表演一样傻。我可不要我的女朋友是这样的。我很 累,我很想用手去拉她踩在我肩上的脚,但我觉着那动作 实在不美丽,我的小宝贝疯了,我不知道该如何是好,我 开始感到天趣,既无趣又尴尬。回

我的身体如果能迅速接收到一个男人身体的信息,

那就表明我要这个男人。我不知道“我的要”到底是指哪些具体的东西,我只知道全部的我在为之振奋,感觉就像是上了一辆冰淇淋做的小汽车。

我第一次见到这个西班牙混血儿是在1221餐厅。我看到他的侧面、半侧面、背影。我知道我要这个男人。

第二次见面是在几个月以后,在97俱乐部。我们简单地向对方介绍自己,互通目光,虽然总共不会超过五分钟,说再见时我知道我们已经彼此勾搭上了。

第三次见面又是几个月以后,在ZOOBAA,当时有很多朋友在,他不停地给我买酒喝,后来我们上了床。那是在他妈妈的家,那里非常大,有一个大花园,这让我有点不自然。他拉着我的手来到三楼,然后他说错了,然后他拉着我的手来到四楼。他的家和很多老外家一样,有很多中国古董,我是很自然地躺下的,就像当晚的喝酒和聊天。他开大空调,点起蜡烛,然后脱衣服,他躺在我身边抱着我,一动不动。我喜欢他的一动不动。我很怕这个古董床,我拿起他的手指,我把他的手指含在嘴里。他迅速地开始抚摸我,我们开始做爱。他像是那种非常爱我的。可以永无止境地做下去的男人,我很享受,只是我始终有个信念,那就是绝不能让他觉着我不怎么样。

一个月以后,我想起他曾与小晖交换过卡片,我让小晖把他的卡片传真了过来。我给他电子邮件,我说你给了我一个很好的礼物,现在我也要给你一个礼物,请告诉我你的地址。他的回信说这是你的电子信箱吗?我下个月会搬去上海,所以我们很快会见面。那真是一个绝妙的晚上!就这些。他没有给我他的地址。

又是一个月以后,我给他打电话,我说五天前我开始想你,我就想跟你说这个。他说他是一个坏男人。我说我就是喜欢坏男人,这是我的生活,我别无选择。接着他要我的电话号码,我说周末在一些酒吧可以见到我。他说请你一定给找你的电话号码,如果你不给我你的电话号码,我永远不要见到你。回

她说她就是爱坏男人,这让我有点生气,她不是

一般的女孩子,这点毫无疑问,但这可能是好,也可能是不好,她似乎在显示她比男人勇敢,一般的男人是不喜欢这种女人的。对我来说倒无所谓,但我还是有点 生气。到目前为止,我只是要和她睡觉,我把她作为睡觉 的对象,我解决得很爽(彼此

了解得越少解决得就越爽), 有很爽,没有也无所谓。当然我喜欢她,我对她有感觉, 我不愿放弃一个很容易到手的东西。但我只要她的一个部 分,我不要她的全部。我想拥有她,我不要占有她。

当然我也没真的认为她已经准备好给我她的全部。我 认为对我们来说还没发展到决定这件事的地步。

我也不知道我怎么会说出“我是个坏男人”这句话 的。我是否有固定的女朋友?我的情感生活是否很丰满?这些都和我说这句话没什么关系。其实在以前我从没说过这句话,可女人们都认为我是个坏男人。现在我把话说清楚了,好像我就不是坏男人了,好像我是个想做坏男人的好男人。其实如果我真是个坏男人,我就没必要说这句话。当然我也不认为我说这句话就真的是想保护她。也许,我说什么其实并不重要,她应该了解我,如果她是个聪明的女人,她和我睡了就应该会了解我,那才是我喜欢的女人。我觉着我说这句话是个彼此了解的开始。没有一个男人会真正认为自己是个坏男人。没有绝对的好男人和坏男人,有时我想做好男人,有时我想做坏男人,如果我说我是好男人,难道我要一味地做个好男人吗?那多没吸引力!我说这句话只不过是个开头,这和我说我是个好男人是一样的,这是结束的开头,也是热恋的开始。至于我是否想继续下去,这取决于我,我因为说了这句话而掌握了主动权。

我当然得要她的电话号码,因为我们在床上真的很好,我希望在我要的时候可以有机会再来一次。女人的电话号码是我菜单上的一道菜。

对了,我告诉她我是个坏男人,最直接的原因是我还想在上海泡其他的女孩,我希望到时她木会给我麻烦。回

其实我打电话给他一方面是想听听他的声音,一

方面只是想告诉他我在想他,我想他可以知道这点,也可以不知道这点。这只是一个很即兴的电话,其中不涉及任何决定,我和他之间只是普通的做爱,但他这么快就说这样的话,一种冷冷的感觉彻底侵犯了我。有些感觉是没必要说出来的,我对他说我就是喜欢坏男人只不过是和他在斗。我觉着他真的很傻,这种小便宜他都要占,如果他一开始就对我说这句话我更会觉着他傻,根本不可能会跟他上。当然他可能是一番好心,他在保护我,但显然他低估了我,我怎么会需要他替我担心这种问题。

我们做爱不错,很本能。我已经想不起来我和他做爱的细节。可要命的是这个电话之后我还是想他,并且越来越厉害。也许我是太寂寞了,想到他就会有一种被填补空白的感觉,我开始惆怅,这事是给我带来麻烦了。赛宁去日本之后我特别放松,我特别享受完全一个人的生活,可是现在我平静而自私的单身生活受到了骚扰。电话答录机的背景音乐也换成了拉丁音乐,我幻想着有一天他给我打电话时可以听到,事实上他从不给我打电话。我想他在乎我也好不在乎我也好,关键是我不可以爱上,我害怕爱上任何人。好朋友说爱上是幸福的,被爱上是痛苦的。说这话的是个男人,这更证明男人是很容易感到无聊的动物。还有一个朋友说如果你爱真理超过爱男人的话,你就有救 了。说这话的也是个男人。我认为我最好是别爱上,我应该多做一些练习,我需要练习,生命是个大练习室,我必 须练习如何适应不恋爱却有男人的日子。有一点是可以肯 定的,那就是绝不可以和男人这么快上床,无论如何都是 如此。

他再次出现在我面前,我对他非常好,我对自己说我只是要一个男朋友,一个可以陪我的人。我对他非常好,然后突然对他不好,然后又对他非常好,他喜欢我的身体,他喜欢我这张看似无辜的中国宝贝的脸,他以为我因为爱他而情绪失常,这些都让他快乐。他很快就求我和他同居。我们喜欢一样的音乐、一样的电影、一样的食品。一样的沐浴液、一样的花、一样的颜色。我喜欢他的脸,我喜欢他弹吉它的那双手,好的吉它手,他的抚摸总是无与伦比的,好的吉它手,一定是个大滥人,这不是他们的错,他们是那种不可思议的只有一根神经的人。

但是那种冷冷的感觉一直停留在我身体里,这严重影响了我们的性生活。他似乎没觉着有什么不对,他把我当成一个真的爱他的女人,这更证明了他的不可爱、愚蠢。自私。他像一个无辜的傻孩子一样每天和我睡在一张床上,他很享受这一切,却绝对不愿决定他是否爱我,他以为决定机始终在他手上。我在制造一种感觉,那就是他真的拥有我,这个男人需要这种感觉,我也需要这种感觉。但我一走进我们的房间,我就可以说出所有人的名字,像他一样的人们,他们都想要把我捏碎。可我假设自己在恋爱,找那种有感情的感觉,像真的

一样的。一个月、两个月、三个月,好像我们之间很稳定。我想这是一种练习,我必须做这种不去爱上却有稳定男朋友的练习。回

如果这个女人是~扇窗,我一定是云。我们只能

是这样的关系。我喜欢让女人们感觉快乐,但我不要女人们给我麻烦。我爱这个女人,这不涉及任何决定。她说我们是一起睡觉的好朋友,这是她自己说的。所以我们可以住在一起。有一天我会离开这个国家,那时会发生什么谁也不知道。假日清人,对我来说很轻松,她有什么想法的话我就没办法了。我和她在一起是因为我们在一起很快乐,我们不应该浪费时间对吗?但是今天她这是怎么了?她好像很恨我的样子,这是她的问题,不是我的问题。但是我不愿意她这样,她这样我很难过。回

男朋友不停地叫着我的外星人请你快下来吧!

我终于把我的左脚放到窗台上,我彻底站到了窗外。

我知道我为什么会站在这里,我怕别人为我剪指甲,我怕见到蒙娜丽沙画像,我怕高,但我有时会终于站在高处。

男朋友爬了上来,男朋友爬了出来,他看着我,从未如此认真,我突然觉得我真的很爱他,只要闻到他的气味,我便会从里到外迷失。他说你总是选择某一时刻来成为你的标志。比如说你喜欢我的脸,你就把我的脸作为一种标志。生活总有一些难以理解的事情,所以我们都要紧握妈妈的手,现在妈妈不在,我们得握在一起。我亲爱 的,快把手给我,我们回去。我说我们得谈谈,你曾在电话里说过“我是个环男人”。我一直没办法忘记这点。

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название