Часть вторая. Свидетельство Густава Аниаса Хорна (Книга первая)
Часть вторая. Свидетельство Густава Аниаса Хорна (Книга первая) читать книгу онлайн
Спустя почти тридцать лет после гибели деревянного корабля композитор Густав Аниас Хорн начинает вести дневник, пытаясь разобраться в причинах катастрофы и в обстоятельствах, навсегда связавших его судьбу с убийцей Эллены. Сновидческая Латинская Америка, сновидческая Африка — и рассмотренный во всех деталях, «под лупой времени», норвежский захолустный городок, который стал для Хорна (а прежде для самого Янна) второй родиной… Между воображением и реальностью нет четкой границы — по крайней мере, в этом романе, — поскольку ни память, ни музыка такого разграничения не знают.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
И все же такие детали должны иметь некую, пусть и мимолетную, функцию, ведь не зря они были невольно запечатлены сознанием, погребены в глубинах, которые недоступны мне самому: всякий раз только единственный луч света падает на стены населенных тенями гротов… Вспомним, как описывалась в «Деревянном корабле» встреча Густава с судовладельцем (Деревянный корабль, с. 35):
И человек этот в самом деле наткнулся на бухты троса. Он очень тихо сказал себе: «Ага»: и отступил на два или три шага. Потом вспыхнул электрический фонарик. Луч нацелился на меня, мне в лицо. Спрятать лицо я даже не попытался. «Так», — сказал человек и отошел еще на несколько шагов, а свет фонарика по-прежнему был направлен мне в лицо. Я обнаружил, что ослеплен лучом. Но уши слышали: человек этот внезапно стал ступать очень тихо, как будто и у него имелись веские основания, чтобы сделать себя беспредметным.
Напрашивается мысль, что судовладелец (сам Густав, но в более старшем возрасте?) спускается в свое подсознание и натыкается там на себя-прежнего. Тем более что еще раньше о матросах говорилось (там же, с. 19):
Здесь молодые, полные сил мужчины подвергаются унижению, низводятся до статуса трупа. Можно подумать, будто эти люди состоят из одних недостатков. Будто они — физические и духовные уроды. Будто ни один светлый луч никогда не падал в их омраченное нутро.
«Проходить сквозь стены» (Durch die Маиет gehen) — такого умения желает себе стареющий Густав в главе «АПРЕЛЬ» ( с. 372).
236
<b>Свидетельство I (наст. изд.), комм. к с. 359.</b>
…голос Тутайна <…> был вместе с тем сияющим мраком, как оленье дыхание Ишет Зенуним, распутного ангела… Ишет Зенуним («мать блудниц») в каббале (Книга Зохар) — ангел священной проституции, ангел яда и смерти. Это андрогинное божество, которое считалось женой бога Самаэля («слепой бог» или «бог слепых») и иногда отождествлялось с Лилит. Об олене см. комментарий на с. 787 («…этому могучему существу дано в сопровождение священное животное…»).
Об «искрящемся мраке» говорил Косарь в «Новом „Любекском танце смерти“» (Деревянный корабль, с. 253):
Юнг ссылается на сочинение мистика Сан Хуана де ла Круса «Темная ночь души», резюмируя смысл этой книги так (Психология переноса, с. 220): «Этот автор считает „духовную ночь“ в высшей степени положительным состоянием, во время которого приходит невидимое — а потому темное — свечение Бога, дабы, пронзив душу, очистить ее».
Тутайн, выступающий в роли сутенера Буяны, приводит на память учение гностика Симона Мага, жившего в I веке. Проститутка Елена, сопровождавшая этого вероучителя, отождествлялась с Еленой Троянской и с падшей душой (Античный гностицизм, с. 257–258):
Его всегда сопровождала некая Елена, которую он выкупил из одного борделя в финикийском городе Тире. Он утверждал, что она является его первой Мыслью и матерью всего… <…> В своем путешествии из тела в тело она непрерывно подвергалась бесчестию и кончила проституткой в борделе. <…> Поэтому он снизошел лично, для того чтобы, во-первых, вернуть ее себе и избавить от ее тюремщиков и, во-вторых, предложить людям спасение, тем, кто познает его. <…> Решив привести все в порядок, он снизошел в мир, изменив свой вид, чтобы обмануть силы, власти и ангелов и явиться людям в образе человека, хотя он не был человеком. <…> Спасение он людям дарует вне зависимости от личной праведности, поскольку любой поступок не является благим или злым по своей природе… <…> Он обещал, что этот мир будет разрушен, а принявшие его («свои люди» <…>) освобождены из-под власти творцов этого мира.
Ситуация с «клубом» поклонников Буяны действительно напоминает проект спасения, описанный уже в ранней пьесе Янна «Анна Вольтер». Героиня пьесы (чье имя означает «благодать») собирается предлагать свою любовь молодым людям (Угрино и Инграбания, с. 216):
Я буду обращаться лишь к тем, что робеют, не решаясь войти в такой дом
[дом терпимости. — Т. Б.]
237
<b>Свидетельство I (наст. изд.), комм. к с. 364.</b>
Я поражался Тутайну. <…> Спасать Буяну он больше не хотел. <…> Буяна вернула ему свободу. Он был в эту свободу вытолкнут. Решение Тутайна расстаться с Буяной несколько проясняется в свете того, что говорит Юнг об отношениях адепта с Мелюзиной («Парацельс как духовное явление», Дух Меркурий, с. 154, 156):
Мелюзина, обманчивая Шакти, должна вернуться в водное царство, иначе работа не достигнет своей цели. Ей больше не следует маячить перед адептом, соблазняя его своими жестами, она должна обратиться в то, чем и всегда-то была: в часть его целостности. <…> Мне едва ли нужно напоминать, что как богиня любви Венера теснейшим образом связана с переднеазиатской Астартой, иерогамные празднества в честь которой были известны каждому. Переживание соединения, в конечном счете лежащее в основе этих брачных торжеств, равнозначно объятию и слиянию двух душ в весенней exaltatio, в «истинном Мае», удавшемуся исцелению, казалось бы, неисцелимой раздвоенности, расколовшей целостность отдельного существа. Это единство объемлет множественность всех существ. <…> Вот особое определение переживания coniunctio: самость, объемлющая меня, объемлет также многих других, ибо бессознательное, «conceptum in animo nostro» [зачатое в нашей душе], мне не принадлежит и не является моей собственностью: оно везде и повсюду. Это, парадоксальным образом, квинтэссенция индивида и в то же время — коллектив.
238
<b>Свидетельство I (наст. изд.), комм. к с. 365.</b>
…в Фатагу. Деревня на острове Гран-Канария, в так называемой Долине тысячи пальм, в живописном месте среди высоких скал, пальм и фруктовых деревьев.
239
Апрель — месяц Афродиты.
Символика Тельца связывается с материнской природой Земли, грубой первичной материей, насыщенной жизненными соками и весенней энергией. Этот знак связан также с Дионисом.
В главе «Апрель» описываются три с половиной года пребывания Хорна и Тутайна в Норвегии. Сам Янн и Хармс молодыми людьми уехали в Норвегию, спасаясь от призыва на фронт, и находились там в 1915–1918 годах. По поводу главы «Апрель» Йохен Хенгст пишет (Fluß ohne Ufer: eine Dokumentation, S. 94):
Переезд Хорна и Тутайна из Лас-Пальмас в Осло означает не только пересечение границы между южным и северным полушариями. На поворотном круге повествования тоже происходит резкая смена авторской перспективы. Отныне письмо должно уже не передавать тоскование по далям, но возвращать утраченную интенсивность действительной жизни.