Произведения, 1856—1859
Произведения, 1856—1859 читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ну кончено! — сказалъ Аленинъ. — Carnaval de Venise, эту пошлость, значитъ, что дрянь. Да и играетъ плохо, — прибавилъ онъ, послушавъ внимательно н
ѣ
сколько времени.— В
ѣ
дь онъ способенъ по пустякамъ восторгаться; я его давно знаю, — замѣ
тилъ сынъ министра, подмигивая на Делесова.Делесову самому начинало казаться, что точно не было ничего хорошаго въ игр
ѣ
Алберта. — Пишо между тѣ
мъ, акомпанируя, оглядывался на Делесова и подмигивалъ съ видомъ ироническаго одобренія. Только художникъ, жадно вглядывавшійся въ все болѣ
е и болѣ
е оживляющееся лицо Алберта, и Захаръ, высовывавшій изъ-за двери свое добродушное лицо, были довольны игрой Алберта. Пишо, хотя невольно вытягивался, смотря на скрипача, закатывалъ глаза и улыбался, находилъ время оглядываться на хозяина съ шутливымъ одобреніемъ. Остальные гости подъ вліяніемъ Аленина, начавшаго слушать съ предубѣ
жденіемъ, оставались строги и холодны. Совершенно лишенный эстетическаго чувства сынъ министра покачивалъ головой съ выраженiемъ, говорившимъ: не то, не то, и иронически поглядывал на Делесова.Однако Албертъ былъ недоволенъ своей игрой.
— Н
ѣ
тъ, я не могу нынче играть, — сказалъ онъ, кладя скрипку.Делесовъ повелъ его въ другую комнату и предложил по
ѣ
сть.— Я голоденъ, — сказалъ Албертъ, — отъ этаго не могу играть. Можно этаго съ
ѣ
сть? — спрашивалъ онъ съ дѣ
тскимъ выраженіемъ указывая то на то, то на другое блюдо, и, получая позволенье, съ жадностьюѣ
лъ то то, то другое. Пишо въ это время, сидя за фортепьяно, игралъ одну изъ мазурокъ Chopin.— Ахъ, прелестно! прелестно! — закричалъ Албертъ и, не проглотивъ куска, поб
ѣ
жалъ слушать. — Прелестно, прелестно! — твердилъ онъ, улыбаясь, встряхивая волосами и подпрыгивая. Онъ взялъ скрипку и сталъ акомпанировать. —Аленинъ между т
ѣ
мъ подозвалъ къ себѣ
Делесова. —— Ну, батюшка, хорошъ вашъ геній. Этакихъ геніевъ какъ собакъ. Гадкій фарсёръ, ни знанія, ни таланта, ничего!
— Да я сейчасъ зам
ѣ
тилъ, что онъ шутъ, — сказалъ сынъ министра.Делесову было сов
ѣ
стно; но онъ не могъ не согласиться съ такимъ авторитетомъ, какъ Аленинъ.— Ну, все таки талантъ? — сказалъ онъ.
— Никакого! Еще можетъ быть, что онъ бы могъ играть путно 2-ю скрипку въ квартетахъ, ежели бы былъ порядочный челов
ѣ
къ и занимался бы; а теперь онъ и этаго не можетъ. Вѣ
дь я не мало возился съ артистами. Ихъ есть цѣ
лая порода, нечесанныхъ, какъ я называю. Эти господа воображаютъ, что надо не бриться, не мыться, не чесаться и не учиться, чтобы быть артистами. И еще быть подленькими, — прибавилъ онъ.Вс
ѣ
засмѣ
ялись. —Делесову было сов
ѣ
стно, но онъ признавалъ совершенно свою ошибку.— А онъ меня совс
ѣ
мъ надулъ, — сказалъ онъ. — Правда, правда ваша.Пишо въ это время, совершенно забывъ свою гордость моднаго пьяниста, принесъ на фортепьяно бутылку вина и вдвоемъ съ Албертомъ пилъ, говорилъ и игралъ, не обращая никакого вниманія. Художникъ блестящими глазами, не отрываясь, смотр
ѣ
лъ на Алберта и восхищался.11.
— И страшно, и больно смотр
ѣ
ть на него, — сказалъ онъ, подходя къ группѣ
, въ которой говорилъ Аленинъ. —— А ты все считаешь его за генія, — сказалъ Делесовъ, — спроси-ка у Михаилъ Андр
ѣ
ича.Художникъ злобно вопросительно посмотр
ѣ
лъ на Аленина.— Чтожъ, у каждаго можетъ быть свое мн
ѣ
ніе, — отвѣ
чалъ Аленинъ, — мое мнѣ
ніе, и мнѣ
ніе основанное на маленькой опытности, слѣ
дующее: такихъ господъ надо въ исправительные дома сажать, или заставлять улицы мести, а не восхищаться ими. —— Отчего жъ вы такъ на него изволите гн
ѣ
ваться? — язвительно спросилъ художникъ.— А отъ того, что эти-то господа язва для серьезнаго искуства. —
Художникъ вдругъ разгорячился.
— Вы говорите: язва, — заговорилъ онъ, — да вы понимаете ли, что онъ такое?
— Я вижу, что есть, а не то, что бы вамъ, можетъ быть, хот
ѣ
лось видѣ
ть.— Да, это спившійся, негодный, грязный н
ѣ
мецъ, неправда-ли? — отвѣ
чалъ художникъ, указывая въ дверь на Алберта, который въ это время, дрожа всѣ
мъ тѣ
ломъ и тая отъ наслажденія, игралъ какой-то мотивъ. — Нѣ
тъ. Это не пьяный нѣ
мецъ, а это падшій геній стоитъ передъ вами, падшій не за себя, а за насъ, за 49 самое дорогое для человѣ
чества дѣ
ло, за поэзію! Это человѣ
къ, сгорѣ
вшій отъ того священнаго огня, которому мы всѣ
служимъ, который мы любимъ больше всего на свѣ
тѣ
. Огонь счастія поэзіи! Онъ жжетъ другихъ, этотъ огонь, такъ трудно тому, кто носитъ его въ себѣ
, не сгорѣ
ть самому. И онъ сгорѣ
лъ весь; потому что огня въ немъ было много и что служилъ онъ ему честно. Мы не сгоримъ, не бось. Намъ и Богомъ не дано этаго огня, да и заглушаемъ мы всякой житейской мерзостью, корыстью, себялюбіемъ ту крошечную искру, которая и была въ насъ.А онъ сгор
ѣ
лъ весь, какъ соломенка, за то онъ великъ.— Да ч
ѣ
мъ же великъ? — сказалъ спокойно Аленинъ, какъ бы не замѣ
чая горячности своего собесѣ
дника. — Какую же онъ пользу сдѣ
лалъ обществу этимъ огнемъ, какъ вы выражаетесь?— Пользу обществу? Вотъ они, ваши 50 сужденія. Онъ и знать не хочетъ вашего общества и вашей пользы и вс
ѣ
хъ этихъ пустяковъ. Онъ дѣ
лаетъ то, что ему свыше положено дѣ
лать, и онъ великъ; потому что тотъ, кто сдѣ
лалъ то, что Богъ приказалъ, тотъ принесетъ пользу, не такую близорукую пользу, которую вы понимаете, а такую пользу, что не пройдетъ онъ даромъ въ жизни, какъ мы всѣ
; а сгоритъ самъ и зажжетъ другихъ...— Ну ужъ это я не знаю, что тутъ хорошаго въ этихъ пожарахъ поэтическихъ, особенно ежели они ведутъ въ кабакъ и въ распутной домъ, — сказалъ Аленинъ, улыбаясь. — Не желаю я никому такого огня. —
— Н
ѣ
тъ, неправда! — озлобленно продолжалъ художникъ. — Вы сію минуту отдали бы все, что у васъ есть, за его огонь; да онъ не возьметъ ни вашихъ душъ, ни денегъ, ни чиновъ, ничего въ мірѣ
не возьметъ, чтобъ разстаться съ нимъ, хоть на одно мгновенье, потому что изъ всѣ
хъ насъ онъ одинъ истинно счастливъ!Въ это время Албертъ, льстиво улыбаясь, нетвердыми шагами вошелъ въ комнату, видимо желая сказать что-то. Зам
ѣ
тивъ разгоряченное лицо и жестъ художника и замѣ
шательство хозяина, онъ пріостановился и, решительно не понимая ни слова из того, что говорили, сталъ покорно, одобрительно и нѣ
сколько глупо улыбаться.— Да, — продолжалъ художникъ, горячась бол
ѣ
е и болѣ
е, — вы можете приводить его къ себѣ
, смотрѣ
ть на него какъ на рѣ
дкость, давать ему деньги, благодѣ
тельствовать, однимъ словомъ унижать, какъ хотите, а все таки онъ былъ и есть и будетъ неизмѣ
римо выше всѣ
хъ насъ. Мы рабы, а онъ Царь. Онъ одинъ свободенъ и счастливь, потому что одинъ слушаетъ только голосъ Бога, который постоянно призываетъ его на служеніе красоты — однаго несомнѣ
ннаго блага въ мірѣ
. Онъ льститъ и унижается передъ нами; но это потому, что онъ неизмѣ
римо выше насъ. — Лесть и униженіе для него одинъ выходъ изъ той путаницы жизни, которой онъ знать не хочетъ. Онъ унижается и льститъ, какъ тотъ, который говоритъ: бей меня, только выслушай. Ему нужно вдохновенье, и гдѣ
бы онъ ни черпалъ его — оно есть у него. Ему нужны рабы, и они есть у него — мы его рабы. Мало того, что онъ счастливъ, онъ одинъ добръ истинно. Онъ всѣ
хъ одинаково любитъ, или одинаково презираетъ — что все равно, а служитъ только тому, что вложено въ него свыше. А мы что? Мы не только другихъ не любимъ, а кто изъ насъ не дуракъ, такъ тотъ и себя не любитъ. Я самъ себѣ
гадокъ и ты тоже, и всѣ
мы! Кто изъ насъ знаетъ, чтò должно? Никто. А онъ знаетъ и не сомнѣ
вается, — говорилъ художникъ, горячась все больше и больше.