Произведения, 1856—1859
Произведения, 1856—1859 читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я тутъ къ знакомымъ об
ѣ
дать иду, это ничего, — сказалъ онъ по-нѣ
мецки.— Вы меня не узнали, а помните, съ м
ѣ
сяцъ тому назадъ вы пробыли у меня три дня. Какъ я радъ, что встрѣ
тилъ васъ опять, — говорилъ Делесовъ. <и думалъ самъ съ собой: не позвать-ли его обѣ
дать? Нет, рѣ
шительно невозможно, онъ такъ грязенъ!> — Что вы никогда не зайдете ко мнѣ
? вотъ бы нынче вечеромъ.Албертъ р
ѣ
шительно не узнавалъ его.— Я об
ѣ
дать сюда иду. А вы гдѣ
живете?Делесовъ назвалъ ему свою квартиру и снова напомнилъ себя.
— Ахъ да! — засм
ѣ
ялся Албертъ, — помню, помню. <А что Захаръ здоровъ?> а скрипка есть у васъ и выпить <будетъ?> я хотѣ
лъ бы.— Все будетъ, только приходите нынче вечеромъ, и выпьемъ, и повеселимся, не забудьте. —
— Хорошо, хорошо, я вамъ буду играть, а то у меня скрыпки н
ѣ
тъ, ничего нѣ
тъ, платья нѣ
тъ, квартиры нѣ
тъ, скверная жизнь! Скверная жизнь, — повторилъ онъ нѣ
сколько разъ и пошелъ въ глубину двора.Онъ прошелъ н
ѣ
сколько шаговъ и оглянувшись снова повторилъ: скрыпки нѣ
тъ, ничего нѣ
тъ. Скверная жизнь, скверная жизнь!Делесовъ проводилъ его глазами до черныхъ закопченныхъ дверей, въ которыхъ онъ скрылся, продолжая повторять: скверная жизнь! скверная жизнь!
— Надо было ему дать что-нибудь, — сказалъ онъ самъ себ
ѣ
.— Ну все равно, вечеромъ дамъ.
Въ 7 часовъ въ этотъ день Делесовъ былъ дома, ожидая музыканта и гостей, которыхъ онъ пригласилъ нынче вечеромъ посмотр
ѣ
ть и послушать удивительное геніальное и погибшее существо. — Въ числѣ
гостей былъ и сынъ министра, участвовавшiй въ первомъ вечерѣ
у Анны Ивановны, и извѣ
стный знатокъ музыки Аленинъ, который на приглашеніе Делесова замѣ
тилъ, что странно бы было, чтобы былъ въ Петербургѣ
талантъ, котораго бы онъ не зналъ, модный пьянистъ французъ и старый пріятель Делесова, <бездарный> художникъ Бирюзовской, чудакъ, умная пылкая голова, энтузіастъ и большой cпорщикъ.Захаръ былъ посланъ за ужиномъ. — Делесовъ одинъ сид
ѣ
лъ дома, когда у двери раздался слабый звонокъ. Действительно это былъ Албертъ, какъ предполагалъ Делесовъ; но въ такомъ виде, что не было надежды услыхать его игру нынче вечеромъ. Онъ былъ растрепанъ, испачканъ, глаза были совершенно мутны, и когда Делесовъ отворилъ дверь, онъ уже успелъ заснуть, облокотившись на притолку. Стукъ отворяемыхъ дверей разбудилъ его, онъ шатаясь, бормоча что-то, ввалился въ гостиную, упалъ на диванъ и заснулъ.— Вот-те и музыкальный вечеръ, — подумалъ Делесовъ.
10.
Часа черезъ два стали прі
ѣ
зжать гости, Албертъ все спалъ.— Ну, что ваше необыкновенное созданіе? — сказалъ сынъ министра, входя въ комнату съ французомъ Пишо.
— Несчастье! ужасно пьянъ и спитъ, — отв
ѣ
чалъ Делесовъ.— Ничего, отпоимъ его содовой водой.
— Славное лицо! — сказалъ Французъ, сверху глядя на спящаго немца.
Пріехалъ и Аленинъ, изв
ѣ
стный знатокъ и петербургской авторитетъ въ музыке.— Такъ это-то геніальное существо, — сказалъ онъ, — посмотримъ.
Художникъ долго серьезно посмотр
ѣ
лъ на Алберта и, ничего не сказавъ, съ недовольнымъ видомъ отошелъ отъ него.Пишо с
ѣ
лъ за фортепьяно и изящно и просто сыгралъ нѣ
сколько ноктюрновъ Chopin, остальные господа разговаривали между собой о вседневныхъ вопросахъ. — Албертъ изредка поворачивался и на мгновеніе открывалъ глаза. Несколько разъ пробовали будить его, но онъ не выказывалъ ни малѣ
йшаго признака жизни.— А ведь онъ не спитъ, — шопотомъ сказалъ сынъ министра, уловивъ б
ѣ
глый взглядъ, который Албертъ, открывъ глаза, бросилъ на нихъ. — Онъ долженъ быть плутъ, — прибавилъ онъ.— Этаго я не знаю, — разсудительно зам
ѣ
тилъ Аленинъ, — только по опытности моей съ такого рода господами скажу вамъ, что часто подъ видомъ страстнаго артиста скрываются величайшіе мерзавцы.Разговоръ снова отошелъ отъ Алберта, и прошло съ полчаса. Вдругъ Албертъ потянулся, вс
ѣ
оглянулись на него. Албертъ, открывъ глаза, смотрѣ
лъ вверхъ, и на лицѣ
его сіяла счастливая самодовольная улыбка человѣ
ка, находящагося въ совершенномъ согласіи со всѣ
мъ свѣ
томъ и съ своей совѣ
стью. Увидавъ новыя лица, онъ привсталъ и поклонился. Хозяинъ дома познакомилъ его со всѣ
ми и предложилъ содовой воды. Албертъ выпилъ, но не могъ еще твердо стоять на ногахъ.— Не хотите ли по
ѣ
сть чего-нибудь?Онъ задумался.
— Ахъ да. Я бы съ
ѣ
лъ кусочекъ чего-нибудь. Я давно ничего неѣ
лъ; а потомъ будемъ музицировать.Аленинъ подошелъ къ музыканту и, устремивъ на него строгой холодный взглядъ, сталъ его спрашивать.
— Что, вы им
ѣ
ете какую-нибудь службу? — спросилъ онъ.— Н
ѣ
тъ, ни... нѣ
тъ, — испуганно отвѣ
чалъ Албертъ.— А вы были, кажется, прежде въ театр
ѣ
, мнѣ
говорилъ Делесовъ.— Да... н
ѣ
тъ... теперь не хожу.— Я былъ вчера въ Травьат
ѣ
, — сказалъ Аленинъ, обращаясь болѣ
е къ Делесову, чѣ
мъ къ Алберту, — Бозіо была очень хороша; а нынче ужъ для васъ Вильгельма Теля пропустилъ.— О, Вильгельмъ Тель! Божественный Россини! — съ энтузіазмомъ воскликнулъ Албертъ.
— Вы любите Россини?
— О, Россини! одинъ живущій теперь геній! — закричалъ онъ, размахивая руками.
— Вы Беріо слыхали когда-нибудь? — продолжалъ какъ ученика допрашивать его Аленинъ.
— Я учился и жилъ у него 3 года. Это царь искуства.
— А N. N. знаете? — спросилъ Аленинъ, назвавъ скрыпача средней руки: — какъ вы его находите?
— Большой, большой артистъ и челов
ѣ
къ прекрасный.— А вы в
ѣ
рно знаете нашу 1-ю скрипку, — онъ назвалъ того самаго музыканта, который на музыкальномъ вечерѣ
разсказывалъ Делесову исторію Алберта.— Какже не знать, отличный талантъ, чистая н
ѣ
жная игра, мы часто прежде играли вмѣ
стѣ
. О, много, много есть большихъ талантовъ. У всѣ
хъ есть прекрасное. Другіе не отдаютъ справедливости; какже это можно, каждый что-нибудь да новое положилъ въ свое искуство.— Отчего, — продолжалъ Аленинъ, — у васъ такой славный талантъ, какъ говорятъ, а вы нигд
ѣ
не служите?Албертъ испуганно оглянулся на всю публику, смотр
ѣ
вшую на него въ это время.— Я — я... не могу, — забормоталъ онъ и вдругъ, какъ будто оживши, сд
ѣ
лалъ усиліе над собой и привсталъ, ухватившись обѣ
ими руками за притолку. — Давайте музицировать, — сказалъ онъ и свойственнымъ ему пошлымъ костлявымъ движеніемъ руки откинувъ волосы, отошелъ на другой уголъ комнаты, гдѣ
была скрипка.— Не хотите ли по
ѣ
сть прежде? — спросилъ Делесовъ.— Н
ѣ
тъ, нѣ
тъ, прежде играть, играть, — восторженно говорить Албертъ, — только выпить бы чего-нибудь.— Я по одному тому, какъ онъ берется за скрипку, вижу, что это не большой артистъ, — сказалъ Аленинъ.
— Ужъ этаго я не знаю, — сказалъ сынъ министра, — только что онъ вонючъ и грязенъ, это положительно.
— Какъ онъ слабъ, насилу держится, — сказалъ кто-то.
— Можно ли упасть до такой степени, — сказалъ Французъ, отходя отъ фортепьяно, къ которому съ скрыпкой подошелъ Албертъ.
— Давайте! кто будетъ акомпанировать? — спросилъ Албертъ.
Несмотря на то, что Пишо видимо не хот
ѣ
лъ играть вмѣ
стѣ
съ Албертомъ и тѣ
мъ становиться съ нимъ на одну доску, хозяинъ дома и гости упросили его сѣ
сть зa фортепьяно. Французъ неохотно исполнилъ ихъ просьбу.— Carnaval de Venise, 47 хотите? — сказалъ Албертъ, размахивая скрыпкой. La majeur. 48