Произведения, 1856—1859
Произведения, 1856—1859 читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Вдругъ передъ нимъ явилась старая зала, съ досчатымъ поломъ, въ которой еще 30 д
ѣ
тьми они бѣ
гали вокругъ стола, но въ которой столъ этотъ теперь раздѣ
ленъ на двѣ
половинки и придвинутъ къ стѣ
нкѣ
. Въ залѣ
теперь блеститъ 8 свѣ
чей, играютъ 4 Еврея, и деревенской свадебной балъ кипитъ во всемъ разгарѣ
. Вотъ старушка мать въ праздничномъ чепцѣ
, улыбаясь и по-старушечьи пошевеливая губами, 31 радуется на красавицу дочь молодую и на молодца сына; вотъ красавица молодая, счастливая сестра, вотъ они всѣ
простые друзья и сосѣ
ди; вотъ и горничныя, подгорничныя и мальчишки, толпящіеся въ дверяхъ и любующіеся на молодого барина. Да, былъ молодецъ, красавчикъ, весельчакъ, кровь съ молокомъ, и радовались на него, и онъ съ возбужденіемъ и счастіемъ чувствовалъ это. А вотъ и барышня и изъ всѣ
хъ барышень, она, Лизанька Тухмачева, въ розовомъ платьицѣ
съ оборками. Чудное платьице! хорошо и холстинковое дикинькое, въ которомъ она по утрамъ; но это лучше, вопервыхъ, потому что оно на ней, и вовторыхъ, потому что открываетъ ея чудную съ жолобкомъ сзади шею и пушистыя, непривычныя къ обнаженію руки. Она не переставая почти безпрестанно улыбается, почти смѣ
ется; но какой радостью и ясностью сіяетъ эта розовая улыбка на ея раскраснѣ
вшимся, вспотѣ
вшемъ личикѣ
. Блестятъ бѣ
лые зубы, блестятъ глаза, блестятъ розы щекъ, блестятъ волоса, блеститъ бѣ
лизна шеи, блеститъ вся Лизанька ослѣ
пительнымъ блескомъ. Да, она вспотѣ
ла, и какъ прелестно вспотѣ
ла! <какъ потѣ
ютъ только деревенскія барышни; отъ нея дышитъ силой и здоровьемъ.> Коротенькія вьющіяся волосики на вискахъ и подъ тяжелой косой лоснятся и липнутъ, на пурпурныхъ щекахъ выступаютъ прозрачныя капли, около нея тепло, жарко, страстно. Онъ ужъ разъ дватцать танцовалъ съ ней вальсъ и все мало, все еще и еще, вѣ
чно, вѣ
чно чего-то отъ нея хочется невозможнаго. Вотъ онъ сдѣ
лалъ шагъ отъ двери, и ужъ она улыбается, блеститъ на него горячими глазками, она знаетъ, что онъ идетъ опять обнять ее молодой и сильный станъ и опять понесется съ ней по доскамъ залы. А звуки вальса такъ и льются, переливаются, такъ и кипятятъ молодую кровь и нагоняютъ какую[-то] сладостную тревожную грусть и жаръ въ молодое сердце. — И какъ ей не знать, что онъ идетъ къ ней, тутъ хоть и 10 барышень, и 10 кавалеровъ и другіе еще есть, но вѣ
дь это все вздоръ, всѣ
знаютъ, что тутъ только одна красавица Лизанька и одинъ молодецъ — онъ. Никого больше нѣ
тъ, кромѣ
его и Лизаньки, другіе только такъ, притворяются, что есть. — Одна есть моя моя Лизанька! и потому моя моя Лизанька, что я весь ее, что со слезами счастія готовъ 32 сію же минуту умереть, принять истязанія за нее, за Лизаньку. Вотъ я подхожу къ ней, а первая скрипка жидъ выводитъ съ чувствомъ, подмывательно выводитъ тонкія нотки вальса, а матушка и другіе, всѣ
, всѣ
смотрятъ и думаютъ: вотъ парочка, такой нѣ
тъ другой во всемъ свѣ
тѣ
, и они думаютъ правду; я подхожу къ ней, она ужъ встала, оправила платьице; что тамъ таится подъ этимъ платьицемъ, я ничего не знаю и не хочу знать, можетъ быть ноги, а можетъ быть ничего нѣ
тъ. Она подняла ручку, около локотка образовалась ямочка, и пухлая твердая ручка легла мнѣ
на сильное плечо. Я дышу тѣ
мъ горячимъ воздухомъ, который окружаетъ ее, тамъ гдѣ
-то подъ платьемъ ея ножки зашевелились, и все полетѣ
ло; вотъ жиды, вотъ матушка, вотъ сестра съ женихомъ улыбаются, а вотъ ея глаза, посмотрѣ
ли на меня, не посмотрѣ
ли, а что-то сдѣ
лалось со мной и съ нею. Вотъ они. Сдѣ
лалось что-то чудесное, въ этомъ взглядѣ
, сдѣ
лалось то, чего я не смѣ
лъ желать и желалъ <и я знаю, что это есть. Я бы хотѣ
лъ ревновать ее и ревную ее воображаемо, тогда еще> всѣ
ми силами души. Ножки летятъ, ноги летятъ, рука, грудь, гдѣ
она, гдѣ
я? никто этаго не знаетъ. Мы летимъ, летимъ, что-то блеститъ, что-то двигается, что-то звучитъ, но я ничего не знаю и не хочу знать. — Но вотъ звучитъ ея голосъ, но я и того не слышу и не хочу слышать, и не голосъ, а шопотъ; она жметъ меня за руку, чтобы я опомнился, и повторяетъ: — Давайте прямо въ гостиную, говоритъ она, радостно улыбаясь. И чему она всегда улыбалась? Я понималъ однако тогда, чему она улыбалась. Нельзя было не улыбаться. Силы утрояются, удесятеряются въ ногахъ — всякая жилка дрожитъ отъ безполезнаго напряженія, несемся, несемся кажется прямо на притолку, на горничныхъ, но ничуть не бывало, и гор[ничныхъ] и притолки мы не цѣ
пляя [?] проскакиваемъ въ гостиную. Звуки скрыпокъ чуть слышны, тихо, одна свѣ
ча нагорѣ
ла, стулья стоятъ, и я въ гостиной....... и она въ гостиной.Мы останавливаемся, она см
ѣ
ется, и грудь ея высоко поднимается отъ счастливаго вздоха. Глаза на мгновенье отрываются отъ моихъ, мои тоже смотрятъ внизъ и снова смотрятъ на нее. — Ея глаза говорятъ: Ну! Мои глаза говорятъ: 33 Я? Неужели, это ужъ слишкомъ много, и въ то время какъ глаза, не теряя другъ друга, все болѣ
е и болѣ
е сближаются, такъ что странно становится, уста сливаются съ устами и руки невольно жмутъ другъ друга. Въ это время Осипъ серьезно проходитъ черезъ гостиную будто для того, чтобы снять съ нагорѣ
вшей свѣ
чи. Да что Осипъ? Она, смѣ
ясь глазами, глядитъ на меня и идетъ въ диванную, я, <будто спокойно> напѣ
вая тройку удалую, иду въ залу. Отирая шолковымъ платкомъ потъ съ краснаго лица и откидывая назадъ, я знаю, густые и прекрасные волосы, я протискиваюсь черезъ горничныхъ въ залу. Матреша тутъ, и даже на самой дорогѣ
, хорошенькое личико вызывающе смотритъ на меня, она улыбается; но я гордо прохожу мимо, и жестоко вопросительно смотрю на нее. «Не хочу понимать» и не дотрогиваюсь до нее. Лизанька возвращается и еще веселѣ
й смотритъ на меня, и я тоже. Стыдиться? Чего? Мы гордимся, мы ничего лучше, никто въ мірѣ
ничего лучше, прелестнѣ
е не могъ сдѣ
лать. Можетъ быть Осипъ разскажетъ Агафьѣ
Михайловнѣ
, а А. М. матушкѣ
, и матушка по секрету составитъ совѣ
щаніе съ сосѣ
дями, и они будутъ ахать и заботиться, какъ скрыть. Да что онѣ
? Да ихъ нѣ
ту. Лизанька, вотъ она Лизанька, душка, персикъ, вонъ она, глазки, губки, зубки, которые я слышалъ и чувствовалъ нынче же вечеромъ. Я еще и еще иду танцовать съ ней. Нѣ
тъ для меня кромѣ
нея никого и ничего на свѣ
тѣ
. Но я вышелъ на крыльцо освѣ
житься и, проходя назадъ, нечаянно встрѣ
тилъ Матрешу. Какія тоже у нея прелести! Я постоялъ съ ней на крыльцѣ
, держась за ручку двери, поговорилъ шопотомъ и потомъ постучалъ ногами, чтобъ думали въ передней, что я только что пришелъ и не останавливался. Матреша погрозилась, засмѣ
ялась и убѣ
жала, а я опять вошелъ въ залу. — Боже, какъ мнѣ
было хорошо, весело, какъ я былъ счастливъ, какъ я былъ забавенъ, какъ я былъ силенъ, какъ я былъ уменъ, какъ я былъ блаженно глупъ. <Всѣ
на меня смотрятъ, всѣ
на меня радуются. Да больше имъ и дѣ
лать нечего.> Я перевернулся колесомъ, я будущаго зятя на рукахъ понесъ къ ужину, я перепрыгнулъ 34 черезъ весь столъ, я показывалъ свою силу. И всѣ
смотрѣ
ли и радовались и главное, я самъ, не переставая, радовался на себя. Въ этотъ вечеръ я могъ сдѣ
лать все, что бы не захотѣ
лъ. Ежели бы я только попробовалъ, я бы въ этотъ вечеръ по потолку пошелъ бы, какъ по полу. Помню, зазвѣ
нѣ
ли бубенчики, Лизанькѣ
съ матерью подали дрожечки. — Какъ я чудесно огорчился! Какъ я рѣ
шилъ: они не поѣ
дутъ, и они не поѣ
хали. — Мамаша, просите, — сказалъ я. Старушка побѣ
жала, хитро улыбаясь просила ихъ, и они остались. И гдѣ
теперь эта прелестная старушка? Они остались, но зачѣ
мъ-то пошли спать наверхъ, когда я находилъ, что спать совсѣ
мъ никогда не надобно. Они пошли спать, а я, разгоряченный, облитый потомъ, снялъ галсту[хъ] и пошелъ ходить по морозной травѣ
по двору, глядя на ея окна; и все думалъ, что бы мнѣ
теперь еще сдѣ
лать: пойти купаться или поѣ
хать верхомъ 20 верстъ до города и назадъ — или лечь тутъ спать на морозѣ
и потомъ сказать, что я это для нея сдѣ
лалъ. Помню, караульщикъ тоже ходилъ по двору. Какъ я вдругъ сильно полюбилъ караульщика; онъ нашъ добрый мужичокъ, надо ему дать что-нибудь, сказалъ я самъ себѣ
и пошелъ говорить съ нимъ; глупо, но прелестно я разговаривалъ съ нимъ. И [?] Лизанька, и ночь, и я — все блаженство этаго [?] выражалось въ его добромъ бородатомъ лицѣ
.