...И никто по мне не заплачет
...И никто по мне не заплачет читать книгу онлайн
В романе «...И никто по мне не заплачет» («Und keiner weint mir nach», рус. пер. 1963), в обстоятельной, иногда натуралистически бесстрастной, чаще импрессионистски расцвеченной летописи одного дома на окраине Мюнхена дано худож. обобщение трагически безрадостной жизни «маленьких» людей нем. города в 20-40-е гг. 19 в.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Тише, тише, бога ради, тише!
Биви Леер сначала сделал три прыжка в сторону. Но тут же повернул обратно и через потрясенный полукруг прошел к ревущему Балтазару. Глаз был закрыт.
Лео и Каспар так крепко подхватили малыша под мышки, что на бегу он едва касался травы ногами. Биви, злосчастный лучник, бежал сзади, неся носовой платок, и в животе у него что-то сжималось от ужаса. Каждый шаг исторгал у него из глотки короткий бессознательный всхлип. Перед домом никого не было. Балтазар все еще кричал, теперь уже однозвучно и через нос. Один из мальчуганов позвонил у двери Лееров.
Когда мать отворила, Биви упал на колени, схватился за ее голубой передник, на нем были еще тонкие белые полоски, и заскулил: «Мама, мама, мама». Лео рассказал, что произошло, и у Цирфусов открылась дверь. Вдова стояла на пороге с газовой горелкой в руках. Она услыхала последние слова и пробормотала:
Иисус, Мария и Иосиф!
Цента Леер в полном ошалении смочила зеленую тряпку и стала обтирать ею глаз малыша. Он лежал на кушетке. Биви и Лео единственные, кто пришли с ним, плакали. Фрау Цента Леер, окончательно потеряв голову, выбила два яйца на сковородку, взболтала их с молоком, выложила на блюдце и с чайной ложечки попыталась накормить Балтазара. Первую ложку маленький Гиммельрейх и вправду проглотил, но затем снова стал кричать. Тряпка уже сделалась совсем теплой, когда в дверь позвонили. Это была фрау Гиммельрейх.
Она громко крикнула:
О, святая матерь Анна!
Она взяла своего мальчика с кушетки и прижала его бритую пылающую голову к своей худосочной доброй груди. Фрау Леер побежала в «Старые времена», и трактирщица, выслушав ее сбивчивый рассказ, позвонила в скорую помощь. Глаз вспух до колоссальных размеров. Когда двое мужчин в серых непромокаемых плащах втискивали в машину обойщикова сынишку, чтобы отвезти в глазную клинику, весь дом уже собрался под четырьмя вязами. Все говорили наперебой. Папаша Гиммельрейх был бледен и бессмысленно теребил свои бакенбарды, словно намереваясь вырвать их с корнем. Марилли Коземунд тоже стояла там. И глаза у нее были огромные.
Незадолго до возвращения господина Леера из конторы его жена отнесла жене обойщика еще вполне хорошее пальто «под каракуль». И сказала Гиммельрейхше:
Возьмите, пожалуйста, возьмите!
Фрау Гиммельрейх взяла и сквозь слезы проговорила:
Дай вам бог здоровья!
Биви Лееру было приказано принести кухонную табуретку. Два раза в жизни получал он такой приказ, и оба раза перед поркой. Инспектор Леер отдавал себе отчет в полной бессмысленности этой экзекуции, но сек сына, покуда тот чуть богу душу не отдал. После порки, которую мама Леер, с плачем, но отнюдь не убедительно, пыталась прервать, господин Леер приговорил Биви еще к неделе домашнего ареста. На следующий день Биви с помощью столовой ложки и через посредство канализационной трубы сигнализировал об этом наверх, Леонарду. Тот в свою очередь уже получил от бабушки несколько солидных ударов половником. Он принял их, не поморщась, в углу дивана.
В школе по приказу учителя Форстера Вильгельм Леер был высечен вторично. Получил еще десяток «горяченьких».
Двадцать шесть дней спустя малыш Балтазар вернулся из глазной больницы. Глаз у него был и даже вид имел сравнительно недурной. Но вот сетчатка была разрушена, и он ничего им не видел. Глазное яблоко возле зрачка было все в прожилках, как мрамор. Учитель Форстер еще долго рассказывал своим ученикам в разных классах историю Вильгельма Телля. При этом он выразительно подчеркивал, что великий патриот стрелял из арбалета по яблоку, а отнюдь не из лука по носовому платку, как в случае маленького Балтазара. И еще советовал мальчикам вдохновляться примером Телля, но ни в коем случае ему не подражать.
Внезапно умерла фрау Блетш. У нее были сильные боли внизу живота, и она сама отправилась в больницу. Врачи сказали, что, возможно, у нее опухоль. Затем они взрезали ей живот, но тут же снова зашили, потому что было уже поздно. Так, во всяком случае, рассказывала дворничиха. Господин Блетш остался вдовцом, очень тихим вдовцом.
Взгромоздив левую ногу на восемнадцатилитровый бочонок, с семнадцатью шкаликами водки в животе, стоял Луиджи Вивиани в лучах масляно-желтого весеннего солнца, отбрасывавшего трепещущие световые загогулины на чисто выметенный тротуар.
Была суббота, и точильщик читал очередную, весьма интересную, лекцию о немецкой самобытности. Вивиани мало знал по-итальянски, так как рано потерял своего южанина-отца, который, однако, в согласии с буквой закона передал сыну свое имя. Отца у Луиджи отняла не смерть, а просто, когда ему было восемь лет, старый Вивиани не явился к сезону месить глину и обжигать кирпич. Объяснялось все очень просто. На родине, неподалеку от Портофино, он нашел себе другую жену и другую работу. Поэтому точильщик знал только несколько итальянских ругательств и несколько нежных слов, мог спросить себе по-итальянски еду и питье да еще помнил две или три благозвучные фразы. Ну, и, конечно, знал слова, с которыми следует обращаться к господу богу, прося его отвратить от тебя болезни, голод и тревожный сон.
Старик Клинг, словно почуяв важность сегодняшней лекции, приблизился быстрым коротким шагом, так шагают берсальеры. Он размахивал палкой с резиновым наконечником и возбужденно кричал:
Погоди, Вивиани, погоди!
Малыш Балтазар, еще даже не знавший алфавита, уже добрый час крутился в подворотне. Он не сводил с философа своего глаза с мраморными прожилками, вот уже шесть дней освобожденного от повязки. Когда лекция ученого мужа становилась особенно захватывающей, старик Клинг шептал мальчугану:
Слушай, слушай! — словно хозяин, заподозривший приближение вора, собаке.
Так говорил Вивиани:
Своими многочисленными военными успехами немцы прежде всего обязаны большому размеру обуви. Вполне понятно, ведь если ноги немецких солдат хоть на три сантиметра длиннее, чем у солдат других армий, то для всего войска это уже составит сотни километров — и на эти сотни километров немцы идут впереди всех. Потому-то они так быстро и оказываются в другой стране, а там уже бьют по голове аптекаря или загоняют отшлифованный кусок железа в почки какому-нибудь кузнецу из Демидова, в округе Рудня. Но важную роль играют и подметки. Как известно, башмаки даже штатского немца подбиты самыми толстыми в мире подметками: мысленно он всегда на марше. И вправду, может ведь внезапно последовать приказ: «Выступить в поход!» — и если у него не будет добротной обуви, что тогда? Быть наготове — первейшее Дело.
Немцы, подбивайте подметки гвоздями в три ряда! Немецкие матери, внимательней следите за обувкой своих ребят, не выскочил ли где гвоздь и хватит ли вашему сыну башмаков еще на полсотни лет, после того как он уже врастет в них.
Поскольку даже самому маленькому бамбино башмаки покупаются на четыре номера больше, и так в целом ряде поколений, ноги, естественно, приобрели тенденцию быстро заполнять резервное пространство. Немецкая нога в обман не дастся! Этим и определился бурный рост немецкой ступни. И если бы не отказ чешской обувной промышленности выпускать обувь выше пятьдесят шестого номера, росту и расширению германских нижних конечностей и конца бы не было видно.
Ур-ра! Ур-ра! — При этом возгласе полоумный Клинг тотчас же взял на плечо свою палку и просиял, а удивленный Балтазар выставил немного вперед одну ногу, как фехтовальщик перед началом дуэли.
Присмотритесь к немецкой женщине, — продолжал точильщик. — Она тоже ходит в просторных башмаках, с вделанным в них супинатором, чтобы не быть усталой, если вдруг понадобится в обозе. В ее жилах течет беспокойная кровь маркитанток. Спокон веков хлопотала она в обозе, пока скромные пехотинцы окрашивали красным зелень лугов и полей. Но в первую очередь перевязывала раны господ офицеров и утоляла их любопытство касательно цвета ее подвязок.
В перерывах между войнами немцы в никелированных автобусах, на которых развеваются маленькие флажки, переваливают через Альпы с целью собрать гигантское количество сведений. Затем в Вероне нордическая женщина ставит свою огромную ногу на голову достопочтенного льва, что стоит там перед церковью св. Антония, и фотографируется в четырех различных ракурсах для карточек размером шесть на девять. Она ставит свои башмаки на льва в знак, что оборола его, как я ставлю ногу на этот пивной бочонок, потому что в свою очередь оборол потребность пить пиво и давно уже перекинулся на фруктовую водку, которою molto delinquente синьор Карг потчует меня каждую субботу.