Беруны. Из Гощи гость
Беруны. Из Гощи гость читать книгу онлайн
Вошедшие в эту книгу повесть «Беруны» и роман «Из Гощи гость» принадлежат писателю, оставившему яркий след в советской исторической художественной литературе. Темами своих книг Зиновий Давыдов всегда избирал напряженные и драматические события отечественной истории: Смутное время, Севастопольскую оборону... Он выше всего ценил в истории правду и те уроки, которые способна дать только правда.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
примерился и, как бритвой, провел ножом по внутренней стороне крышки. Толстая,
бугроватая, в зеленых разводах бумага сошла всем листом, а под ней обнаружился другой
листок, исписанный чернилами ровно и мелко. Власьев вцепился в этот лист, а Епиш,
убравши нож свой обратно за пояс, стал выбираться из-за стола. Дьяки и не слыхали, как
вышел он из казенки, как прикрыл дверь за собой. Оба они так и прилипли к бумаге, не видя
ничего, кроме бумаги этой, не слыша словно жужжанья пчелиного из-за двери, из палаты
писчей, не разбираясь даже в колокольном звоне, который почти непрерывно целый день
бился к ним в окна.
– Эх ты, лихо-дело каково! – вскрикивал Афанасий Иванович, поворачивая листок так и
сяк, пытаясь разобрать хоть единое слово из множества других, начертанных на листке этом
патером Андржеем в ночь накануне. – По печатному так ли, сяк ли разбираю по слогам, да по
писанному не сподобил господь. «Re... rela... relatio...» Фу ты, грех мне с тобой, езовит
нечистый! – И Афанасий Иванович, откинувшись к стенке, вытер платком лоб, на котором с
натуги проступила испарина. – Ворует езовит, в том нет сомнения, – молвил он раздумчиво и
перекрестился, сам того не замечая, на удар большого колокола, бухнувшего напротив, с
Ивановой колокольни. – Ворует, ворует... Вести проносит... Да я ему еще и проносчик!..
Пригрели змея... «Re... re...»
Он снова склонился над бумагой.
– Не кликнуть ли нам толмача, Афанасий Иванович?.. Бенута – толмач добрый: прочтет
сразу и в русскую речь перетолмачит...
– Что эти толмачи, Иван Тарасович? Опасаться ныне и толмачей надобно. Ох-ох, что
делать станешь!.. Вон они, дела-то, – кивнул он туда, где на столе лежал распластанный
загадочный мелко-мелко исписанный листок. – А то так, – махнул Афанасий Иванович рукой.
– Чего уж, зови Бенуту... Авось не сворует, хлеб наш и милость попомнит.
Бенута Выходец прошел из сеней в казенку и стал перед дьяками. Это был черноглазый,
смуглый человек, родом волох, крещенный на Москве в православную веру. Переводил он
хорошо, в приказных делах был исправен, и воровства за ним не считалось.
– Живешь ты, Бенута, на Москве тому лет с десять. Не так ли?.. – обратился к толмачу
Афанасий Иванович.
– Так, господине дьяк думный, – подтвердил толмач.
– Жалованье государское, хлебенное и денежное и иное, тебе дадено.
– Дадено, господине, – подтвердил и это толмач.
– Святую греческую веру нашу веруешь и на том стоишь твердо.
– Так есть, господине.
– Так вот, Бенута, – Власьев передал ему листок,– попомня хлеб наш, коим сыт бывает
телесный твой состав, и истинного бога-искупителя, крестом и ранами коего клялся...
перетолмачь рукописание это... Перетолмачь вправду!.. дословно!.. не своруй!..
Толмач, стоявший перед дьяками опустив голову, поднял ее и смело черными своими
глазами глянул Власьеву в глаза.
– Не воровал досель, дьяк думный. Зачем пугаешь меня клятвой моей, крестом и ранами?
– Ну-ну, Бенута, не сердись, – сказал Власьев, выйдя из-за стола. – Дело это –
царственное, первых статей дело... Садись тут вот... Не сплошай... Разбери рукописание это,
разбери и перетолмачь.
– Не сплошаю... – молвил Бенута, устраиваясь на скамейке у окошка. – Не сворую...
Но Бенута своровал: где сгладил, где вовсе опустил, где перевел нарочито неверно. И уже
вечером, сидя в горнице патера Андржея, на подворье у него, дал ему Бенута отчет во всем,
что делал сегодня и чему свидетелем был в Посольской избе. Он поведал иезуиту и о своем
толмачестве, и о том, как разводили руками дьяки, не понимая, к чему бы это понадобилось
иезуитскому попу вделывать в книгу столь нехитрое письмо. Патер Андржей, топчась у
печки, поглядывая на Бенуту, прислушивался к дождю, лившему на дворе, и к визгу
щенячьему за дверью в сенях. И улыбался.
– Хорошо, хорошо, – повторял он, поглаживая свою редкую и колкую бороду, к которой
все никак не мог привыкнуть. – Хорошо...
А Бенута сидел и говорил и рассказывал, как дьяки позвали в казенку золотописца
Печенкина и велели ему тут же вклеить обратно в книгу письмо и как наказывал думный
дьяк золотописцу делать чисто, чтобы не осталось ни знаку, ни следу. А потом поставили
дьяки их обоих, Бенуту и золотописца, перед божницею и велели поклясться господом-
искупителем, и ранами его, и своим смертным часом, и страшным судом. И оба клялись и
крест целовали, что все виденное и слышанное сохранят в тайне и не поведают о том ни
брату родному, ни жене, ни даже отцу, породившему их на свет. И все это выслушал
Общества Иисуса коадъютор патер Андржей из Лавиц. Выслушал и сказал:
– Хорошо.
А спустя три месяца, в самый сочельник рождественский, краковский Общества Иисуса
провинциал, смиренный отец Деций, получил от королевского ксендза Барчи малый дар. Это
были не более как Овидиевы «Tristia», нетолстая книжка в зеленом, чуть потертом переплете.
Отцу Децию пора было в церковь, но он замешкался с книгой этой у большого окна,
выходившего на площадь.
На площади горели костры. Студенты и городская чернь – завсегдатаи шинков,
уголовные преступники, ханжи и суеверы – бесновались, перебегая от одного костра к
другому, увлекая с собой захваченного на рынке еврея, не успевшего в «святой» этот день
загодя убраться в свой заулок. Евреев считали врагами Христа, ксендзы распространяли о
них нелепые басни, а ведь в этот вечер с первой звездой, по поверью, народится Христос, и в
мир принесет он любовь, прощение и радость.
Кому же, как не отцу Децию, было ликовать теперь! И, ликуя, стоял смиренный отец
Деций у окна и поглядывал на белую площадь перед окном и на книгу на темном дубовом
подоконнике. Перламутровым ножичком, которым чинил отец Деций свои перья, срезал он с
книги переплет, снял кожу с покрышек, распотрошил и самые покрышки, не оставив места
живого, и обнаружил в одной из покрышек листок, исписанный знакомой рукой.
Сумерничало... Большими хлопьями падал снег за окном, и снежинки, как розовые
бабочки, вились и порхали над кострами. Толпа неистовствовала на площади, ведя хоровод
вокруг большого костра, зажженного в серебряном от пушистого снега фонтане.
Сулир-булир,
Бим-бам-бум, –
чуть доносилось сквозь двойные стекла в богато украшенный покой, где, стоя у окна, читал
послание смиренного коадъютора краковский Общества Иисуса провинциал.
«...Тем плодоносней будет перед господом конечная наша победа, когда и эти северные
страны вольются в великую и правоверную Польскую державу и народ московский вместе со
всеми признает власть Рима над своими душами, осуществляемую его святейшеством папой,
аминь!»
Сам пан Езус с аньёлами,
Матка боска с святниками, –
пели на площади за окном, и при этих словах с еврея была содрана его лисья шапка. «Врага»
уже народившегося бога надлежало крестить в огненной купели, и еврей был брошен в
бассейн, в огонь, в пылающий фонтан. Сделав свое черное дело, толпа шарахнулась прочь, а
из фонтана брызнул живой факел и заметался по пустой площади, падая в снег и вновь
поднимаясь, размахивая в воздухе двумя огненными крылами. Но отец Деций уже не глядел
на площадь: он все читал и читал и перечитывал.
«...Еще приблизил к себе великий князь некоего мудролюбивого юношу от древнего, хотя
и обедневшего рода Хворостининых, который юноша мог бы также быть для нас орудием,
если бы не еретическое и злопагубное влияние...»
Стемнело совсем. Вошел слуга, зажег свечи, закрыл железные ставни, задернул черные
бархатные завесы на окнах. У отца Деция разболелась голова от чтения в темноте. Он решил
пропустить великую вечерню и остался дома. Лечил он головную боль не постом и