Collide (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Collide (СИ), "DoctorBarty"-- . Жанр: Фанфик / Слеш / Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Collide (СИ)
Название: Collide (СИ)
Автор: "DoctorBarty"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 522
Читать онлайн

Collide (СИ) читать книгу онлайн

Collide (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "DoctorBarty"

Я не хотел возвращаться в Хогвартс в этом году. Не был уверен, готов ли я оказаться там после всего, что случилось в мае. И если бы Майк не познакомил меня с тем странным рэйвенкловцем, не знаю, как бы я пережил эти десять месяцев...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Как Мориарти или Моран смогли проникнуть в нашу гостиную? — не веря, спросил я, — Шерлок хмыкнул. — Мы с Джинни придумываем пароли, которые не так-то легко подобрать.

— Джон, ты опять говоришь глупости! Ты думаешь, они не могли воспользоваться, например, Империусом? Не забывай, с кем мы имеем дело.

Из Леса послышались голоса. Через пару минут появились Лестрейд и Андерсон. Каждый нес на руках ребенка. За ними шла Донован с палочкой наготове, нервно оборачиваясь каждые пару секунд.

— Оглушены, — сказал Грег, опускаясь на колени. — Джон, ты не мог бы…

— Конечно, — я присел рядом с ним и достал палочку. — Оживи!

Судорожно вздохнув, второкурсник вздрогнул и очнулся.

— Нам надо отнести его в больни…

Слова Салли прервал громкий вопль. Мальчик кричал, не отводя взгляда от Шерлока, а в его глазах ясно читался страх.

***

— Он закричал, как только увидел Холмса. Это вас ни на какую мысль не наводит?

— То есть…

— Но он же не мог его знать! Они учатся на разных курсах и факультетах!

— Да.

Не в силах выслушивать все это, я подошел к двери и закрыл ее.

— Они думают, что это сделал я. Слишком быстро понял, где второкурсники. К тому же, он закричал.

— Шерлок…

— Ты не понимаешь, что происходит!? — выкрикнул он. — Мориарти играет! Теперь даже ты сомневаешься во мне! “Где же его носило вчера вечером, может быть, прятал детей в Запретном Лесу?”

— Заткнись! — я с яростью посмотрел на Шерлока. — Думай о том, что говоришь и кому ты это говоришь!

Дверь кабинета распахнулась. Мы с Шерлоком вскочили с парт.

— Мистер Холмс, — Грег прокашлялся. — Вы обвиняетесь в похищении людей. В соответствиями с правилами Аврората, вы будете доставлены в Министерство Магии для допроса. Так как вы несовершеннолетний — об этом будут извещены ваши родители.

— Браво, Донован, — процедил Шерлок. — Уверен, это ты убедила его. Ну, добилась своего?.. Я могу попрощаться с другом, мистер Лестрейд? — с сарказмом и показной учтивостью поинтересовался он.

— Эээ… Да, разумеется.

Я повернулся к Шерлоку; он быстро обнял меня и я почувствовал, как он вытаскивает из моего кармана палочку.

— Тихо, — прошептал он мне на ухо. — Экспеллиармус! — крикнул Шерлок, направив палочку на Авроров. Те среагировать не успели — палочка Шерлока была у них и такого поворота событий они явно не ожидали.

Схватив чужие палочки, Шерлок кинул их на пол и пинком по очереди отправил под шкаф. Потом приставил мою к моему же виску.

— Он — мой заложник! Поэтому вам лучше пропустить меня.

========== Глава 26. ==========

Мы сломя голову неслись по коридорам и лестницам на верхние этажи.

— Там… Нас ни за что… не найдут… — задыхаясь, произнес Шерлок. — Вряд ли кто-то из них… Знает… О ней….

— О чем ты? — выдохнул я, перепрыгивая сразу через две ступеньки. — Нам мог бы помочь… Майкрофт.

Мы выбежали в коридор восьмого этажа. Шерлок резко затормозил и несколько раз пробежался мимо одной и той же стены.

— Что ты де… — я осекся, увидев дверь, появившуюся из ниоткуда.

— Быстрее, — прошипел Шерлок и, пинком распахнув ее, толкнул меня внутрь.

Огромное помещение с высоким потолком и большими окнами, служившими источником света, было уставлено книжными стеллажами и пустыми котлами. Я озирался, понимая, что облазив весь замок, я не мог не знать об этом, в общем-то, немаленьком помещении.

— Где мы? — потрясено спросил я.

— В Выручай-комнате, — ответил Шерлок. — О ней мало кто знает. Я случайно наткнулся на нее, когда хотел сварить кое-какое запрещенное зелье. И здесь я нашел необходимые книги и ингредиенты. Отсюда только один выход — на лестницу Астрономической Башни, прямо за гобеленом с Маркусом Стивенсоном.

Шерлок подошел к стеллажу и взял с полки пергамент и перо с чернильницей. Быстро написав записку, он сложил лист и, достав палочку, применил Заклятие Мгновенного Перемещения.

— Я думал, что в Хогвартсе оно не работает, — настороженно сказал я.

Он пожал плечами.

— Комната не подчиняется заклинаниям, которыми опутан остальной замок.

— Ты написал Майкрофту?

— Да.

Напряженное молчание длилось полчаса.

Тишину нарушил треск — и рядом с Шерлоком материализовался кусок пергамента. Развернув и быстро прочитав записку, он сунул ее в карман.

— Майкрофт в Холле, — сказал он. — Спустись к нему и расскажи, что случилось.

— Но Авроры…

— Скажешь, что я оглушил тебя. Когда ты очнулся, меня уже не было.

Мне совершенно не понравилась идея бросить Шерлока одного, но спорить он явно не собирался.

***

Выждав несколько минут, рэйвенкловец встал и тоже направился к выходу. Наверх, по лестнице, на площадку Астрономической Башни. Всего десяток ступеней.

— Что ж, Шерлок, наконец, мы с тобой здесь… Осталось решить одну проблему… Последнюю проблему, — послышался голос Джима Мориарти.

***

Я бежал, выбиваясь из сил. Дыхание сбивалось. Лестницы, периодически менявшие направление, мешали и дико бесили. Но, по крайней мере, начался урок и коридоры были пусты.

До Холла я добежал минут за пять. Возле Большого Зала маячили Лестрейд с Донован.

— О черт, Джон! Он отпустил тебя?

— Майкрофт, — выдохнул я. — Где Майкрофт?

— Майкрофт? — недоуменно повторил Грег. — Его здесь нет. Мы как раз собирались послать ему сову.

— О Боже, — произнес я, чувствуя, как по всему расползается страх. — Только не…

***

— Мне жаль, что все закончится именно так, — сказал Джим. Он стоял около края площадки, не сводя глаз с Шерлока; в пальцах крепко сжимал волшебную палочку. — Потому что потом придется играть с обычными людьми… И это так скучно!

— Ты сказал, что хочешь, чтобы я был низвергнут. И тебе нужно как можно больше свидетелей.

— Да, — Мориарти усмехнулся. — Но думаю, что Аврората, твоего брата и дорогого Джонни вполне достаточно. К тому же, уже сегодня вечером весь Хогвартс будет знать, что самый умный ученик школы, Шерлок Холмс, которого никто не замечал, над кем смеялись сокурсники, все же решил привлечь к себе внимание… Поэтому и похитил двух несчастных второкурсников-гриффиндорцев. А потом, когда его поймали, совершил самоубийство. Рад, что ты выбрал Астрономическую башню. Удачный способ сделать это.

Шерлок молчал.

— Падение — это как полет. Разве что конец более предсказуем. Просто сделай это — и все. Могу дать тебе небольшой стимул, — Джим лениво улыбнулся. — Если ты не умрешь, это за тебя сделает кое-кто другой.

— Джон, — Шерлок старался контролировать себя, но испуг все же прозвучал в его голосе.

— Конечно. Поверь, Себастьяну убить его — раз плюнуть. Давай, докажи, что ты любишь Джонни. Умри, хотя бы ради него.

— Умру опозоренным… — Шерлок подошел к краю площадки и посмотрел вниз.

— Таков план.

— Но мне необязательно это делать, ведь так? — обернувшись, он посмотрел на слизеринца. — Может, мне стоит заставить тебя приказать Морану…

— Сначала найди его, — ухмыляясь, перебил Джим. — Лучше всего у него получается Дезиллюминационное заклятье.

— Но…

— Нет, — Мориарти покачал головой. — Я не сделаю этого.

Джим взмахнул палочкой. Полыхнуло зеленое пламя — и он упал на площадку.

***

Астрономическая Башня — он мог пойти только туда.

Миновав несколько последних ступенек, я распахнул дверь, ведущую на верхнюю площадку.

Шерлок стоял на самом краю. Услышав мои шаги, он предостерегающе поднял руку и, не поворачиваясь, произнес:

— Нет, Джон, стой там. Он может подумать, что ты помогаешь мне.

— Что происходит? — я с ужасом переводил взгляд с распростертого на площадке Мориарти на Шерлока.

— Я извиняюсь.

— Что?

Он слишком близко к краю, парапет слишком низкий…

— Это правда, — глухо сказал Шерлок. — Все так, как сказали Авроры. Я увел тех второкурсников.

— Нет! — я замотал головой. — Заткнись, Шерлок! Ты…

— Где я, по-твоему, был целую ночь и утро? — он повернулся и посмотрел на меня. В его глазах блестели слезы. — И как я мог их найти, если не я их похитил? Никто не может быть таким умным.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название