Collide (СИ)
Collide (СИ) читать книгу онлайн
Я не хотел возвращаться в Хогвартс в этом году. Не был уверен, готов ли я оказаться там после всего, что случилось в мае. И если бы Майк не познакомил меня с тем странным рэйвенкловцем, не знаю, как бы я пережил эти десять месяцев...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Мы одновременно посмотрели на вошедшую.
Я, закашлявшись и покраснев, тут же отвернулся. Шерлок, после секундной заминки, взял в себя в руки и попытался ответить:
— Эээ… Меня зовут…
Но, все-таки, не каждый день видишь полностью обнаженную девушку.
— Не придумали еще? — усмехнулась та, пройдя мимо нас и садясь в кресло. — Что же вы молчите, мистер Шерлок Холмс?
— Мисс Адлер, осмелюсь предположить?
На вид ей было лет двадцать-двадцать пять. Невысокая, темноволосая; на губах легкая усмешка.
— Наденьте на себя хоть что-нибудь, — я, наконец, взял себя в руки.
— Чувствуете себя незащищенным? — улыбнулась Ирен Адлер.
— Не знает, куда смотреть, — буркнул Шерлок, снимая пальто.
— О, вот он как раз-таки знает, — ответила она, накинув пальто. — Итак. Вы хотели поговорить о Мориарти. Что вас интересует?
Я открыл рот от удивления. Здесь точно не замешана легилименция, я бы заметил, если бы она попыталась проникнуть в мои мысли или в мысли Шерлока. Она знала все заранее, наверняка даже до нашего прихода.
— У меня свой человек в Министерстве. Иначе, как вы думаете, я избежала Азкабана? — мягко улыбнулась Адлер.
— Мне нужно узнать, какое отношение имеет семья Мориарти в целом к истории, произошедшей в Рождество.
Ирен рассмеялась.
— А, вы о малыше Джимми? Поверьте, ему не нужны были советчики для такого дела. Он захотел развлечься…
Шерлок открыл рот, явно чтобы ответить как можно более язвительно, но из коридора послышались голоса.
— Кто-то с вами? — поинтересовалась Ирен.
Шерлок, нахмурившись, покачал головой.
— Это не могут быть они…
Дверь распахнулась и в гостиную, немедленно наставив на всех нас волшебные палочки, ворвались трое мужчин.
— Без глупостей, прошу, — произнес один из них, неприятно улыбаясь.
========== Глава 22. ==========
— Итак, вы интересовались семьей Мориарти. Зачем?
Шерлок смерил вошедших взглядом.
— Вы — Пожиратели Смерти, я полагаю? — поинтересовался он. — Кто-то из сподвижников, но не из тех, кто заклеймен Черной Меткой. Вряд ли из самой семьи, ведь…
— Экспеллиармус! — внезапно рявкнул один из волшебников. Палочки Ирен, Шерлока и моя собственная тут же оказались у него.
— Я же сказал, без глупостей, — повернулся тот, кто, по-видимому, был главным, к нам. — Ирен, зачем поднимать на своих же руку? Мы всего лишь зашли забрать бумаги. А мистер Холмс подскажет, где они… — он посмотрел на Шерлока. — Вы же непревзойденный и умный юноша. По крайней мере, так о вас отзывались. Будьте добры, найдите в этой комнате место, где мисс Адлер хранит свои бумаги.
Я не понимал, о чем идет речь; но единственное, что мог сказать, так это:
— Почему бы вам не спросить у нее? Она точно знает.
— Да, мистер Ватсон. Но проблема в том, что она знает и заклинание, которое можно применить и без волшебной палочки. Сразу после того, как мисс Адлер его произнесет, все в этой комнате, кроме нее, будут мертвы.
Только сейчас я понял, почему она молчит; возможно, из-за Заклятья Немоты.
— Я дал вам достаточно времени, мистер Холмс. Где ее тайник?
— Я не знаю, — ровным голосом сказал Шерлок.
— Видимо, вы меня плохо поняли. Ну что ж… На счет “три” примените заклятие Круциатус к мистеру Ватсону. Один…
— Я не знаю! — закричал Шерлок с отчаянием, бросив на меня испуганный взгляд.
— Два.
Я закрыл глаза.
— Три…
— Нет, стойте!
Ничего не произошло. Я рискнул посмотреть, что происходит. Шерлок указывал на зеркало над камином.
— Здесь.
Главный недоверчиво посмотрел на зеркало. После чего, наставив на него палочку, произнес:
— Фините Инкантатем.
Зеркало прямо на глазах начало таять.
— Благодарю, — ухмыльнулся волшебник, подходя к камину. Вместо зеркала над ним теперь была металлическая дверца с ручкой посередине.
В ту же секунду, когда волшебник коснулся дверцы, Ирен внезапно толкнула меня; я упал на пол рядом с ней и Шерлоком, немедленно среагировавшим.
Волшебники, как и я, не успели ничего понять, но внезапно заорали. Один схватился за лицо, выпустив мою палочку, ее тут же схватила Ирен.
— Петрификус Тоталус! — выкрикнула она, целясь в них. Заклятие получилось таким мощным, что все трое, моментально застыв, хлопнулись на пол.
— Экспекто Патронум! — раздался голос Шерлока.
И тут я увидел то, что вполне объясняло вопли. Нечто маленькое, черное, отдаленно напоминающее пчел. Словно испугавшись сияющего ворона, они заметались и, одна за другой, взорвались.
— Что это было? — дрожащим голосом спросил я.
— Проклятые докси, — ответил Шерлок, поднимаясь на ноги и протягивая мне руку.
— Очень умно, — сказала Ирен, тоже вставая. — Как вы додумались до Патронуса?
— Это было элементарно, — Шерлок подошел к камину и открыл тайник. — Обычных докси вы бы засунуть туда не смогли, ну, а на заколдованных подействовал бы только Патронус. Я полагаю, они искали эти бумаги? — он достал стопку пергаментов.
— Да, — Ирен протянула за ними руку.
— Нет, я их вам не отдам. И не надо пытаться заколдовать меня. Джон прямо за вашей спиной.
— Эти бумаги — моя защита, — дрогнувшим голосом произнесла Ирен.
— Они были вашей защитой, — поправил Шерлок. — А теперь у вас есть последняя возможность сбежать, пока здесь не появился мой брат с аврорами.
***
Майкрофт весьма скептически отнесся к нашему рассказу. И был весьма недоволен тем, что Ирен дисаппарировала.
Я не хотел на него орать. Так уж вышло. Майкрофт довольно спокойно выслушал мой монолог, в котором я не совсем вежливо, точнее, очень резко, высказал все, что думаю о подобном отношении к брату, каким бы гениальным он не был.
Майкрофт внимательно смотрел на меня, как будто увидел впервые.
— Это было необходимо, — наконец, произнес он. — Авроры много раз пытались достать эти документы и у них ничего не вышло. Если бы мы вмешались и сегодня…
— Вы готовы рисковать жизнью брата ради нескольких кусков пергамента, это я уже понял.
— Джон, — Шерлок положил мне руку на плечо. — Майкрофт может препираться целый день, но только ему нужно в Министерство. Правда? — в последнем слове прозвучала угроза. Хотя, возможно, я ослышался.
— Да, ты прав. Мне пора. Постарайся вести себя по-человечески и не искать неприятностей на свою голову.
— Я и не ищу, — буркнул Шерлок. — Они сами меня находят.
***
Весь оставшийся день мы провели в особняке Холмсов, никуда не выходя. Шерлок заперся в комнате, я сидел в библиотеке, заучивая наизусть конспекты по трансфигурации. Конечно, Майкрофт обговорил с МакГонагалл причины нашего отсутствия в школе, но надо было умудриться не завалить N.E.W.T.
Только вечером Шерлок, вспомнив про меня, вышел и приказал домовым эльфам готовить обед. Я чувствовал себя в тишине крайне неловко, поэтому спросил:
— А что твои родители делают во Франции?
Шерлок пожал плечами.
— Без понятия. Развлекаются. Не знаю. Мы с Майкрофтом никогда не любили все эти приемы гостей и тому подобное. В этом мы с ним похожи. Если у тебя есть деньги, какой смысл тратить их на всякие глупости?.. Быть чистокровным — скучно.
— Правда? — тихо спросил я. — Ну, буду знать.
Шерлок с непониманием уставился на меня.
— Я полукровка. Мой отец — маггл. Ушел от матери, когда она сказала ему, что она — волшебница.
— Перестань говорить таким убитым голосом. Я не Пожиратель Смерти и не убью тебя за это, — он тепло улыбнулся мне, и я почувствовал, как отпускает напряжение. Похоже, я действительно боялся признаться в своем статусе крови. — И, кстати, это было сразу понятно.
— Что?
— Что ты не аристократ. Не спесивый совсем.
— Заткнись, Шерлок. Шутить ты не умеешь.
========== Глава 23. ==========
Майкрофт появился ночью, разбудил Шерлока и, как я понял, потащил разбирать документы. Хотя об этом я узнал только на следующее утро, когда увидел их в гостиной.
