-->

The Beginning of the End (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу The Beginning of the End (СИ), "MadameD"-- . Жанр: Фанфик / Драма / Мистика / Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
The Beginning of the End (СИ)
Название: The Beginning of the End (СИ)
Автор: "MadameD"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 141
Читать онлайн

The Beginning of the End (СИ) читать книгу онлайн

The Beginning of the End (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "MadameD"

Попытка воссоздать предысторию Меилы Наис (я использую такой вариант перевода имени).  На мой взгляд, эта героиня получилась значительно интереснее Эвелин О'Коннелл, которая во второй части стала положительно-плоской.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 150 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Меила подошла к Хафезу на луксорском базаре всего один раз, когда он был в стороне от остальных: египтянка тихо спросила, при нем ли книга.

Хафез приложил палец к губам и кивнул. Но попросил отложить все объяснения на потом. Здесь было и в самом деле не место, и глава оккультистов выглядел очень утомленным; Меила уступила.

Снова оказавшись в одной каюте с Розой Дженсон, она села на койку. Очень хотелось поделиться пережитым и своими опасениями хоть с кем-нибудь, но египтянка не знала, как.

Ей вдруг очень захотелось увидеть миссис Теплтон. Но уж этого никак нельзя.

Наконец Меила спросила служанку:

- Ты соскучилась по дому? Хочешь назад в Англию?

Роза замерла, выпрямившись на своей койке, - и вдруг мотнула стриженой рыжей головой. Этот жест показался Меиле до боли знакомым… но чужим воспоминанием.

- Я скучаю по дому, но я не вернусь, - ответила англичанка. - Как вы тут будете одна без меня?

Меила растерянно улыбнулась. Она не знала, что сказать на это.

- Спасибо, дорогая.

Некоторое время они молча смотрели друг на друга, чувствуя взаимопонимание, большее, чем когда-либо. Потом Роза Дженсон склонилась к госпоже и тихо спросила:

- Вы ведь нашли “Книгу мертвых”? Это ее от меня так прятали?

Меила кивнула.

- Да, и эта книга - страшное оружие. Она могла бы причинить много зла, даже если бы не имела магической силы, - усмехнулась египтянка, думая о фанатиках, которые ее окружили. - Но, скорее всего, эта сила существует.

Меила помолчала и прибавила:

- Но ты не бойся. Я не позволю им… причинить тебе вред.

Служанка кивнула, глядя на нее честными и серьезными глазами.

- Я вам верю, госпожа.

В Каире Меила и Хафез с его подручными снова расстались: Меила не знала, как надолго, и, по правде говоря, очень опасалась, что Хафез исчезнет вместе с “Книгой мертвых” и употребит ее по собственному усмотрению. Такие люди бывают верны и заботливы лишь до тех пор, пока не получают того, что хотят…

Но Хафез появился у Меилы на другой день после приезда, и черная книга была при нем.

Вынув свое сокровище из портфеля, директор Британского музея торжественно положил книгу на круглый стол в гостиной, за которым они сидели с молодой хозяйкой.

- Вот, Меила, то, что мы с вами добыли совместными усилиями и с изволения богов. Я предлагаю нам вместе решить судьбу “Книги мертвых” до назначенного часа.

Кажется, Меила была излишне подозрительна. Но лучше быть чересчур подозрительным, чем доверчивым идиотом, - касается это земных или небесных материй.

- Вы намереваетесь вернуться в Лондон, господин директор? - спросила она.

Хафез положил руки на стол и сцепил их в замок.

- Да, - сказал он. - В ближайшее время я уезжаю, меня там ждет работа. Я знал, что вы спросите, - улыбнулся пожилой египтянин.

Меила помолчала, играя прядью волос.

- Тогда, может быть, вы возьмете нашу книгу с собой? Уверена, там будет довольно трудно использовать ее, даже если вдруг очень захочется.

Меила холодно улыбнулась.

- Все-таки мир мертвых отчасти совпадает с физическим миром в пространственном отношении, и действие “Книги мертвых” локализовано. Как вы полагаете?

Хафез рассмеялся и негромко похлопал.

- Браво, мадам Меила. Я сам хотел предложить вам такое решение, но ждал, чтобы вы высказали эту идею первой. Так я и поступлю, “Книга мертвых” поедет со мной в Англию.

Потом египтянин сделался необычайно серьезным. Он встал и приложил руку к сердцу.

- Клянусь своим вечным спасением, что не причиню вам вреда с помощью этого, - он показал на зловещий фолиант. - Хотя ключ, конечно, останется у вас.

Меила про себя задалась вопросом: что этот человек понимает под своим вечным спасением. Потом улыбнулась, стараясь, чтобы улыбка получилась искренней.

- Очень хорошо, мистер Хафез. Давайте теперь уберем эту книгу, она отбивает у меня аппетит. Я как раз хотела предложить вам пообедать.

Хафез рассмеялся и с готовностью выполнил просьбу хозяйки.

Они пообедали вкусными блинчиками с абрикосовой начинкой, жареным цыпленком и рисом со специями. Когда перешли к кофе, Меила завела граммофон.

Распрощались они очень тепло, но в душе у Меилы остался неприятный осадок.

- Я еще зайду к вам перед отъездом, - пообещал глава Общества Имхотепа.

Однако Хафез этого так и не сделал: вместо того, чтобы явиться лично, он только телефонировал Меиле.

Роза Дженсон была в гостиной во время их разговора. Когда египтянка положила трубку, лицо ее было холодным.

- Что он сказал, мисс? - спросила горничная.

Меила скрестила на груди руки, сверкнув браслетами.

- Попрощался и сказал, что все в порядке… и что он обо всем позаботится. Будем надеяться.

* Традиционная арабская мужская одежда: рубаха до колен.

* Город на территории древних Фив.

========== Глава 12 ==========

Меила оказалась предоставлена сама себе, но ненадолго. Ее совершенно неожиданно навестил Оскар Линдсей, душеприказчик и управляющий делами отца, который заботился об обеспечении дочери Мухаммеда Наиса до ее английского совершеннолетия.

Меила знала, чтот этот человек выхлопотал для нее содержание после кончины отца у англо-египетского правительства: мистер Линдсей упирал на трагический и героический характер смерти Мухаммеда Наиса и на то, что при жизни этот человек делал значительные пожертвования Каирскому музею. Оскар Линдсей также спонсировал поездку Меилы в Лондон. Однако египтянка знала, что сумма, которая выделяется ей на расходы, вовсе не так велика - и порою не знала, не делает ли она долгов… Поверенный отца и его близкий друг почти не смущал девочку финансовыми соображениями.

Сейчас же, увидев на пороге этого англичанина, Меила поняла, что разговор на этот раз предстоит деловой и довольно неприятный. Однако молодая хозяйка любезно улыбнулась и пригласила мистера Линдсея в дом.

- Рада вас видеть, сэр.

Линдсей хмуро кивнул. Повесив свою шляпу на вешалку-стойку, он осмотрел холл, стоя со сложенными на животе руками.

- Могу я войти?

Меила слегка нахмурилась. Мистер Линдсей не бывал у нее уже давно и не видел ее взрослой, потому и вел себя так необычно…

- Конечно, проходите.

Они прошли в гостиную. Бросив взгляд на круглый стол, Меила вздрогнула: ей почудилось, что на столе все еще лежит черная “Книга мертвых”.

- Садитесь, мистер Линдсей. Не хотите ли чего-нибудь выпить?

Англичанин качнул головой. Он провел ладонью по светлым волосам, расчесанным на косой пробор. Потом посмотрел на девушку.

- Садитесь, Меила, я хочу с вами поговорить.

Хозяйка села напротив на плетеный стул, сложив руки на коленях.

- Что-нибудь случилось?

- Случилось. Вернее говоря, мне представляется, что это происходит уже давно, - ответил Линдсей. - Я длительное время не вмешивался в вашу жизнь, считая вас уже взрослой и разумной девушкой и предоставляя вам почти полную свободу… но я в большой степени ответственен за вас. И мне очень не нравятся люди, которые с некоторых пор появляются в вашем доме, и ваши новые увлечения.

Меила про себя приготовилась защищаться.

Она ведь знала, что мистер Линдсей в конце концов может обеспокоиться, разве нет?

- Какие же мои знакомства настораживают вас? - спросила египтянка.

Поверенный Мухаммеда Наиса кашлянул в кулак.

- Этот джентльмен, директор Британского музея… он действительно директор музея?

- Можете быть уверены, - сказала Меила.

Линдсей положил ногу на ногу. Устремил на девушку пристальный взгляд светлых северных глаз, удивительных при таком загаре.

- И раскопки, на которые вы с ним ездили, организованы лондонским музеем?

Меила вскинулась, едва удержавшись, чтобы не вскочить.

- Вы уже знаете?..

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 150 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название