От Птолемея до Колумба
От Птолемея до Колумба читать книгу онлайн
На широком фоне исторических и культурных событий за период с II по XV в. освещаются эволюция географических знаний и способы отражения их на карте. Читатель найдет в книге малоизвестные сведения о сухопутных и морских путешествиях, которые способствовали расширению пространственного кругозора, познакомиться со средневековыми учеными, которые способствовали развитию естественнонаучных знаний и географии.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
этом труде Албатегниуса, в свою очередь восходящем к «Географии» Птолемея в греко-сирийском
варианте. В начале своего описания Земли ал-Баттани пишет, что «Земля кругла, ее центр — это
центр сферы Неба» и что воздух окружает Землю со всех сторон. Дальше он сообщает, что на
Земле выделяют «Купол мира» — место пересечения экватора и главного меридиана, делящего
Землю на восток и запад. Тем самым ал-Баттани способствовал распространению теории о «Купо-
ле мира», первые сведения о котором привез, как говорилось ранее, Аделард из Бата. В Толедо,
как уже говорилось, Герард (или Жерар, как его называли во Франции, где он долго жил), родом
из итальянского города Кремоны, еще в 1174 г. перевел астрономический труд Птолемея, назы-
вавшийся по-арабски «Альмагест». Ему также принадлежит перевод сочинений Аристотеля «Фи-
зика», «О Небе», «О возникновении и уничтожении» и первых трех книг «Метеорологики». На
латынь Герард перевел «Комментарии» ученого из Кордовы ал-Заркали (1029 — 1037) (в Западной
Европе он был известен как Арзахель) к астрономическим «Толедским таблицам», в составлении
которых тот принимал деятельное участие, используя данные ал-Хорезми по долготам и широтам.
Эти «Толед-ские таблицы» оказали большое влияние на работы будущего короля Кастилии и Лео-
на Альфонса X Мудрого. Служившие для определения положения планет на небосводе, в даль-
нейшем они стали именоваться «Альфонсианскими таблицами».
Герарду принадлежал также первый перевод «Канона врачебной науки» Ибн-Сины, выпол-
ненный по заказу императора Фридриха Барбароссы 11.
В Толедо начал свою переводческую деятельность и Михаил Скот (1180—1235), который до
1220 г. перевел 19 книг Аристотеля «О животных» в переработке Ибн-Сины, а также аристо-
телевское сочинение «О Небе» и трактат «О душе» с комментариями Ибн-Рушда. Переселившись
в Сицилию, в Палермо, ко двору Фридриха II Гогенштауфена, Михаил Скот перевел сделанное
Ибн-Синой сокращение «Истории животных» Аристотеля.
В Толедо и Палермо были переведены с арабского на латынь многие сочинения Платона,
Плотина, Диогена Лаэртского, Галена и других античных ученых. Отсюда переводы распростра-
няются в университеты Западной Европы, прежде всего в Парижский (труды философские) и
Оксфордский (труды естественнонаучные) — подальше от папского надзора. Все это способство-
вало развитию элементов материалистического естествознания, в том числе и географии.
Здесь мы сделаем небольшое отступление и кратко познакомимся с состоянием науки в
арабском мусульманском мире. Возникшая на огромной территории стран Ближнего и Среднего
Востока, Северной Африки и Южной Испании арабоя зычная культура синтезировала в себе успе-
хи различных культур: собственно арабской, древневавилонской, среднеазиатской и других, но
важнейшим источником и главной составной частью этой арабо-язычной культуры явилось насле-
дие ученых Древней Греции (естественнонаучное и философское), широко распространенное в
Передней Азии и Северной Африке еще до арабского завоевания. Эту эпоху М. М. Хайруллаев
(1984) образно назвал «эпохой Восточного Возрождения». Важнейшей чертой ее было восстанов-
ление научных традиций Древней Греции, наследия ее выдающихся представителей: Платона и
Сократа — в философии, Галена и Гиппократа — в медицине, Евклида — в геометрии, Птолемея
— в астрономии и географии и более всего — Аристотеля, ученого-энциклопедиста. Начиная со
второй половины VIII и вплоть до X в. в арабской литературе наступил период, который часто на-
зывают периодом переводов.
При багдадском халифе Харун-ар-Рашиде, который правил с 786 по 809 г. (его образ идеали-
зирован в сказках «Тысячи и одной ночи»), на арабском языке появились «Начала» Евклида и ас-
трономический труд Птолемея «Альмагест». Однако наибольшего расцвета переводческая дея-
тельность, а также развитие математики, астрономии и геодезии достигли при сыне Харун-ар-
Рашида халифе ал-Мамуне (правил с 813 по 833 г.). При этом халифе был основан «Дом мудро-
сти» (по-арабски «Байт ал-хикме») — учреждение, выполнявшее функции современных академий
наук. При нем была создана богатейшая библиотека старинных рукописей и открыта астрономи-
ческая обсерватория. Во времена ал-Мамуна трудился великий узбекский ученый-математик и
астроном ал-Хорезми (787 — ок. 850). Имеются сведения, что ал-Хорезми принимал участие в из-
мерении дуги меридиана в один градус с целью вычисления окружности Земли и был автором
первого арабского географического сочинения «Книга картины Земли» (написанной на основе пе-
реработки «Географии» Птолемея). Этот труд оказал сильное влияние на дальнейшее развитие
географии в странах как Востока, так и Запада.
Большие средства тратил «Дом мудрости» на переводы сочинений древнегреческих
классиков, в первую очередь Аристотеля. Эти сочинения переводились на арабский язык с гре-
ческого и сирийского и комментировались. Среди ученых-комментаторов трудов Аристотеля, как
философских, так и естественнонаучных, следует назвать ал-Кинди (800—879) родом из Басры.
Ал-Кинди называют основателем арабской философии, хотя он занимался и другими отраслями
научных знаний. Он стремился объяснить явления природы и общества, исходя из присущих им
же закономерностей. Ему принадлежит классификация научных знаний, которые он подразделял
на чувственные и разумные, что противопоставлялось вере. Ал-Кинди много содействовал тому,
чтобы познакомить своих соотечественников с трудами античных мыслителей. Зная греческий
язык, ал-Кинди отредактировал переводы на арабский «Метафизики» Аристотеля и «Альмагеста»
Птолемея. В его оригинальных сочинениях нашли отражение тенденции естественнонаучных зна-
ний против догматических построений ортодоксальной религии и философии «калама» — мисти-
ческого богословия ислама 12. Ал-Кинди оказал очень сильное влияние на развитие философии
народов Ближнего и Среднего Востока, а также Западной Европы, где его трактаты, переведенные
на латинский, имели широкое распространение. Работы ал-Кинди переводились известным уче-
ным X—XI вв. Гербертом (впоследствии ставшим папой римским Сильвестром II). По ним учи-
лись многие западноевропейские мыслители, среди них и великий Ро-жер Бэкон.
Продолжателем дела ал-Кинди стал крупнейший узбекский ученый ал-Фараби (870—950).
Образование он получил в Багдаде, но в разные периоды жил в Дамаске, Харране и Алеппо, где
знакомился с сирийскими переводами и комментариями сочинений Аристотеля. Он написал около
100 рабрт по всем отраслям знаний того времени, однако значительная часть его трудов была по-
священа изучению философии Аристотеля. Многие его работы пользовались большой известно-
стью в средние века.
Последователем ал-Фараби был великий ученый-энциклопедист Абу-Али Ибн-Сина (980—
1037). Он жил в эпоху, когда центр философских и естественнонаучных знаний на Востоке пе-
реместился в государства Средней Азии и Ирана. Это было связано с распадом Арабского халифа-
та и возникновением государства Саманидов, где такие города, как Бухара. Самарканд, Арв, Исфа-
ган, Рей, Хамадан и другие, стали не только центрами торговли с Кавказом, Индией и Китаем, но и
очагами науки и культуры.
Естественнонаучные и философские воззрения Ибн-Сины будут охарактеризованы позднее,
здесь же мы отметим, что ученому принадлежит более 200 сочинений, многие из которых дошли
до нашего времени 13. Самый важный труд Ибн-Сины — «Канон врачевания» (или «Канон вра-
чебной науки») — включает огромный объем медицинских знаний того времени. Другой его труд
— «Книга исцеления» (в 18 томах) — представляет собой энциклопедию философских наук. (Б. А.