Лягушка-путешественница (СИ)
Лягушка-путешественница (СИ) читать книгу онлайн
Наша современница, волею таинственных сил попавшая в другой мир, почти год прожила в племени первобытных охотников, но так и не смогла найти с ними общего языка. Соблазнённая перспективой свободы и материальной независимости, она пускается в рискованное плавание через океан в компании трёх десятков мужиков, даже не представляя, куда могут занести ветра и течения утлую скорлупку под одним единственным парусом, и какие опасности ждут мореплавателей на загадочных берегах. Но даже добравшись до цивилизованных мест, эта особа, то ли по природной доброте, то ли по глупости умудряется вляпаться в детективную историю. За месяц, проведённый в приморском городе, она находит друзей, обретает врагов и даже влюбляется. Вроде бы?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Та тихо спросила имя собеседницы, и услышав ответ, попросила следовать за собой. Но не в привычную каморку с двумя старыми табуретками, а в гораздо более просторную комнату, где кроме узкой кровати, двух табуретов, стола и сундуков имелось ещё кресло с низкой спинкой, в котором восседала Дарита, внимательно разглядывая папирусный свиток.
- Госпожа Ника Юлиса Террина, - представила гостью толстуха и тут же вышла, оставив девушку наедине с верховной жрицей.
- Садитесь, госпожа Юлиса, - с холодной любезностью указала та на табурет. - Господин Фарк задерживается, и пока он не пришёл, я хочу с вами поговорить.
- Благодарю, - кивнула Ника, но села на другой, стараясь не выпускать дверь из поля зрения.
- Я слышала, вы происходите из очень знатного рода? - надменно спросила хозяйка кабинета.
- Это так, госпожа Дарита, - подтвердила путешественница. - Среди младших лотийских Юлисов не только множество сенаторов, но даже два Генерала.
- Что же заставило отпрыска столь древнего и уважаемого семейства таиться так далеко от цивилизованного мира? - в бесстрастном тоне собеседницы Нике послышалась лёгкая издёвка.
- Даже боги бывают бессильны против клеветы, - спокойно ответила девушка. - А тот, кто преследовал моих родителей, не только выполнял приказ императора, но имел и личный интерес, что добавило ему упорства.
- Вот как? - вскинула аккуратно очерченные брови верховная жрица. - Месть или любовь?
- То и другое, - напустила тумана путешественница. - И ещё многое, о чём я не могу говорить.
- Понимаю, - кивнула женщина. - И не настаиваю.
- Но теперь доброе имя отца восстановлено, - добавила Ника. - И я могу вернуться к семье.
- Сколько лет ваш отец провёл среди варваров? - продолжала расспрашивать Дарита.
- Двадцать, - мысленно прикинув, ответила девушка. - Но если бы он тогда не спасся, я бы не появилась на свет.
- По воле богов нить нашей жизни порой сплетается в запутанный и причудливый узор, - задумчиво покачала головой собеседница. - Но почему отец не с вами, госпожа Юлиса?
- Он слишком стар и болен, чтобы ещё раз пересечь океан, - выдала привычное объяснение путешественница, с некоторым опасением ожидая новых вопросов об отце.
Но вместо этого Тариту заинтересовало совсем другое.
- Вам, наверное, не терпится как можно скорее увидеть своих родных, госпожа Юлиса?
- Да, - кивнула Ника, настороженно ожидая подвоха. - К сожалению, мне пришлось задержаться...
- Я слышала из-за служанки? - в голосе верховной жрицы сквозило явное недоверие. - Неужели это правда?
- В нашем роду не принято разбрасываться верными людьми, - твёрдо заявила девушка. - Других причин нет.
- Ваши встречи с господином Фарком как-то связаны с её поисками? - всё с тем же скепсисом спросила собеседница.
- Простите, госпожа Дарита, - извинилась путешественница. - Но об этом вам лучше спросить самого господина Фарка.
Женщина подалась вперёд, явно собираясь задать ещё один вопрос, но на счастье Ники в дверь постучали.
- Войдите, - с заметной досадой разрешила верховная жрица.
Пригнувшись, в комнату шагнул десятник конной стражи, и увидев девушку, широко улыбнулся.
- Здравствуйте, госпожа Дарита! Здравствуйте, госпожа Юлиса! Я думал, вы ещё не пришли.
- Здравствуйте, господин Фарк, - кивнула хозяйка кабинета. - Мы тут немного поговорили, чтобы госпожа Юлиса не заскучала, ожидая вас.
Девушка встала, проговорив с нескрываемым облегчением:
- До свидания, госпожа Дарита.
Едва Румс закрыл за ними дверь знакомой каморки, путешественница поспешила заявить:
- То, что Орри никого не узнал, ничего не значит! Моя рабыня поговорила с привратником из дома Ноор Учага...
И Ника рассказала о двух внезапно исчезнувших слугах горца и его частых отлучках из города.
Хмурый сын консула слушал внимательно, не задавая никаких вопросов.
- Думаю, они стерегут Вестакию и Паули в каком-то тайном месте, - закончила она, решив вначале дать возможность собеседнику высказаться, а потом предложить составить ей компанию на завтрашней прогулке.
- Или просто вернулись в племя, - задумчиво проговорил молодой человек. - Мне тоже удалось кое-что выяснить, госпожа Юлиса. Вчера я с одним приятелем заглянул к Ноор Учагу.
- Вот как? - встрепенулась девушка, криво усмехаясь . - Всё же решили спросить его о своей невесте?
- Нет, - невозмутимо покачал головой десятник конной стражи. - От имени своего начальника я спросил, когда атавки спустятся на зимние стоянки?
- Зачем вам это? - недоуменно поинтересовалась собеседница.
- Просто предлог, чтобы с ним встретиться, - честно признался Румс. - И знаете, Ноор Учаг оказался очень радушным и гостеприимным человеком. Как и все горцы, тут же приказал накрыть стол, угостил очень хорошим вином. Сказал, что ещё не получил известий от отца, но как только что-нибудь узнает, обязательно сообщит.
Сын консула, откинувшись, прижался спиной к каменной стене и вытянул почти во всю длину комнаты волосатые ноги в запылённых сандалиях.
- Мы выпили и хорошо посидели. Ноор Учаг - прекрасный собеседник, разбирается в лошадях, оружии и охоте. Он подтвердил, что женится на дочери вождя хименов, и жалеет, что теперь будет бывать в городе только наездами...
Путешественница презрительно фыркнула, но молодой человек, не обращая внимания, продолжал, будто разговаривая сам с собой:
- Ноор Учаг очень сочувствовал, когда узнал, что Вестакия моя невеста. Говорил, что никогда с ней не встречался, но слышал о красоте дочери консула Картена. И я не услышал в его речах лжи, госпожа Юлиса.
С каждым его словом у слушательницы становилось всё тяжелее на душе.
- Но я хорошо помню, что вы мне рассказывали, - Румс пристально посмотрел ей в глаза. - Оставив Ноор Учага с приятелем за столом, я отлучился и беспрепятственно обошёл весь дом. Там нет ни одной закрытой двери. Даже кладовка оказалась открыта. Там рабы что-то перебирали. Я заглянул внутрь и не увидел ни Вестакии, ни вашей служанки. В этом доме никто никого не прячет.
- Ещё бы! - возмущённо вскричала Ника, поражённая тупостью собеседника. - Он...
Молодой человек властным движением руки заставил её замолчать.
- Тогда я вернулся и напрямик спросил Ноор Учага, зачем он приходил к Картенам?
- И что он сказал? - невольно подалась вперёд девушка.
- Что не вправе разглашать чужие тайны, - ответил десятник конной стражи. - Но я настаивал.
Молодой человек усмехнулся.
- Пришлось даже упрекнуть его во лжи. Он же говорил, что не видел Вестакии. Атавки - очень гордый народ, госпожа Юлиса. Не желая прослыть лжецом, Ноор Учаг не стал скрывать ничего, кроме имён.
Путешественница скривилась, заранее не веря ни единому слову.
- Один из его друзей задолжал Картену большую сумму, - начал рассказывать Румс. - И попросил Ноор Учага похлопотать за него у консула об отсрочке...
Ника раздражённо фыркнула.
- Что же он сам не зашёл? Стеснялся?
- Стеснялся, - неожиданно подтвердил собеседник. - Про этого молодого человека и господина Картена одно время ходили нехорошие слухи. Чтобы не давать повода для новых сплетен, он не захотел сам встречаться с консулом.
Отвернувшись, девушка одними губами коротко и не толерантно обозвала заимодавца и должника.
- Но Картен отказал, - меланхолически продолжил десятник конной стражи. - Тогда Ноор Учаг ушёл, так и не увидев его дочери. Теперь понимаешь, почему он не хотел говорить об их встрече?
- Не совсем, - честно призналась путешественница. - Если вы намекаете на то, что они были любовниками, то разве подобные отношения между мужчинами в Канакерне под запретом?
- Разве можно запретить людям любить и наслаждаться друг другом? - укоризненно покачал головой Румс. - Но господин Картен - женатый человек. Он давал клятву верности супруге перед лицом благодетельной Ноны и не должен принимать дома... такого гостя. Что скажут соседи?