Город, опутанный злом (СИ)
Город, опутанный злом (СИ) читать книгу онлайн
Снова Тень. Опубликована в 1936 году, написана Уолтером Гибсоном. Называется City of Crime. Язык для меня оказался совсем непонятен, персонажи за редким исключением общаются как бандиты. Из коридоров постоянно сто дверей, куда что ведет - непонятно. Кто куда идет или едет - тоже. И так далее...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Преступники будут врать, говоря о Бизере; но будут думать, что в отношении Тени они не ошиблись.
Следовательно, к моменту своего "возвращения", Тень будет иметь ситуацию, какую и хотела бы иметь.
И тогда она снова возникнет из мрака; чтобы встретиться с преступниками лицом к лицу и сорвать их планы. На данный момент, Тень многое успела. Она спасла лейтенанта Маклейра; и только собственные ошибки Прескотта Дансона свели на нет все усилия Тени спасти и его.
Кроме того, обстоятельства сложились в пользу Бизера Дорша, когда он угодил в ловушку Тени. Те же обстоятельства вынудили Тень искать спасения здесь; но они вовсе не ослабили ее решимости противодействовать злу.
Завтра вечером, Тень возьмется за дело с новыми силами; она направит свой удар в то место, где преступления задумываются. Время, проведенное в Вестфорде, дало ей возможность вычислить, кто стоит во главе преступного мира.
К несчастью, Тень не присутствовала на тайной встрече Стивена Ратли и его сообщников. Это и послужило причиной затруднений, возникших с Бизером Доршем. Но еще больше затруднений ждало ее, когда она снова вернется в Вестфорд.
И все-таки, поскольку Тень предполагала, каким будет следующий шаг, который намеревается предпринять Стивен Ратли, она не считала разумным долго отсиживаться на чердаке. Ей необходимо было проскочить кордон наблюдателей и вернуться в Вестфорд как можно раньше.
Пока что она имела дело только с "низшими чинами", служившими главному боссу. Пока ей не приходилось сталкиваться со Стивеном Ратли лицом к лицу; она этого и не ожидала. Ратли, подобно ей самой, использовал помощников, был мозгом каждого дела, а потому мог сидеть, сложа руки, и наблюдать, как воплощаются его замыслы. Все, происшедшее до настоящего момента, только укрепляло Тень в ее мнении. В будущем, однако, ситуация могла измениться.
Сам же Стивен Ратли в настоящий момент завершал составление плана еще одного преступления, которое могло дать Тени новые доказательства и представления о методах, используемых боссом преступного мира.
ГЛАВА XI. В ЛОГОВЕ
Ранним вечером на следующий день перед большим домом Стивена Ратли остановился автомобиль. Человек, припарковавший его, относился к избранным, поскольку на тротуаре, возле того места, где он оставил машину, стоял знак: "ПАРКОВКИ НЕТ".
Войдя в дом, посетитель поднялся по широкой лестнице на второй этаж. Позвонил в колокольчик возле двери в квартиру Ратли. Хайя открыл дверь, поклонился, увидев посетителя.
- Добрый вечер, уважаемый господин окружной прокурор, - сказал Хайя. - Благородный хозяин ждет вас.
Окружной прокурор проследовал за слугой в берлогу Ратли. Ратли встретил его, протянув руку с самой благожелательной улыбкой.
- Добрый вечер, Уайлдертон! - приветствовал гостя Ратли. - Располагайтесь, возьмите сигару. Чувствуйте себя как дома.
Луи Уайлдертон сел в кресло напротив портрета Арамиса. В свете торшера можно было видеть, что прокурору было лет тридцать; серьезный мужчина, пытавшийся казаться старше, чем был. Его телосложение было довольно хрупким; светловолосый, с резкими чертами лица. На остром носу - очки с большими стеклами, делавшими его похожим на сову.
- Проблемы, Уайлдертон? - промурлыкал Ратли отеческим тоном.
Прокурор кивнул.
- Не беспокойтесь об убийстве Дансона, - сказал Ратли. Он взял экземпляр Daily Banner и указал на заголовки. - Скоро полиция арестует убийцу, Дорша. Как только они его схватят, у вас не будет никаких проблем с предъявлением ему обвинения.
- Это я знаю, - кивнул Уайлдертон. - Но есть еще кое-что, что меня беспокоит, мистер Ратли. Прескотт Дансон намеревался выступить против меня и занять место окружного прокурора. Люди помнят об этом.
- Он бы не получил поддержку партии прогресса, - заметил Ратли. - А вы доказали всем свою компетентность, Уайлдертон.
- Благодарю вас, мистер Ратли. Однако, у Дансона было много сторонников, в основном те, кто ожидал от него громких разоблачений. Это меня кое к чему обязывает.
- К чему именно?
- К раскрытию фактов, которые обещал раскрыть Дансон. Я должен найти человека, которого собирался разоблачить Дансон.
Стивен Ратли кивнул, соглашаясь. Подойдя к креслу, он хлопнул окружного прокурора по плечу.
- У вас светлая голова, Луи, - сказал Ратли. - Я восхищен вашей предусмотрительностью. Да, вы должны приложить все усилия, чтобы найти человека, который заказал убийство Дансона.
Луи Уайлдертон достал лист бумаги и протянул его Ратли. Он содержал список имен, написанных карандашом.
- Это конфиденциально, - произнес Уайлдертон напряженным тоном. - Я записал имена дюжины мужчин, у одного из которых, возможно, были причины опасаться Дансона. Хотелось бы услышать по этому поводу ваше мнение, мистер Ратли.
Ратли внимательно изучил список. Как он и ожидал, его имя отсутствовало, равно как имена Элвина Марклота и Кирка Бормана. Также отсутствовало имя Лэнса Джиллика, поскольку сегодня лейтенант Маклейр дал показания, что он прибыл в клуб Адэр для досмотра до момента убийства Дансона, и Джиллик находился рядом с ним в момент убийства.
Список содержал имена политиков, имевших малый вес, а также нескольких местных подрядчиков. Ратли скрыл довольную улыбку, обнаружив в списке Адама Вудстока.
- Видите ли, мистер Ратли, - заметил Уайлдертон. - У меня нет никаких доказательств против кого-либо из этих людей. Я просто предполагаю, что у кого-то из них были весьма веские причины избавиться от Дансона.
- Понимаю. - Ратли положил список на стол. - Видите ли, Уайлдертон, я думаю, что лучшей тактикой будет выжидание. Вопрос должен созреть.
- Это как?
- Если кто-то из этих людей виновен, - пояснил Ратли, кивнув на список, - он вскоре забеспокоится. Убийство Дансона имеет огромный резонанс. Тот факт, что полиции удалось очень быстро установить имя убийцы, - Дорша, - заставит его почувствовать неуверенность. И он, в конце концов, выдаст себя неосторожным поступком. Таким образом, ваша проблема будет решена.
- Надеюсь, вы правы, мистер Ратли.
- Уверен, что я прав. Успокойтесь, Луи. Ничего не предпринимайте - скажем, в течение пары дней, - и если ничего не случится, снова приходите ко мне.
Уайлдертон поднялся. Слабо улыбнулся; он был доволен разговором с Ратли.
Взглянув на часы, прокурор вспомнил о назначенной встрече. Ратли проводил его до двери.
Как только Уайлдертон вышел, Ратли вернулся к своему столу. Взял список, снова прочитал его, усмехнулся. Имена были написаны на листе бумаги, содержавшем в верхнем левом углу напечатанное имя Уайлдертона, в красивой рамке. Ратли положил список обратно на стол. Поднял трубку, почесал подбородок, пытаясь вспомнить номер. Положил телефонную трубку обратно, взял телефонный справочник.
Открыв его на букву "В", Ратли нашел номер Вудстока. Он повторил его вслух: "Марвин 6384". Снова собрался было поднять трубку, когда услышал дверной звонок, а вслед за ним - быстрые шаги Хайя. Ратли подошел к столу и сделал запись на оборотной стороне списка Уайлдертона.
Чтобы не забыть, он написал: "Вудсток. Марвин 6384".
Появился Хайя, доложил о приходе Кирка Бормана. Вошел директор полиции.
Ратли присел за стол, готовый слушать, что ему сообщат. Борман доложил, быстро и коротко.
- Дал еще одно интервью Daily Banner, - сказал директор полиции. - Сделал заявление, что мы ищем Тео Д. Шоу, как сообщника Бизера Дорша. Наша версия состоит в том, что Шоу заманил Дансона в отель Маджестик, чтобы Бизер мог расправиться с ним по дороге.
- Очень хорошо, - одобрил Ратли. - Что-нибудь еще?