Город, опутанный злом (СИ)
Город, опутанный злом (СИ) читать книгу онлайн
Снова Тень. Опубликована в 1936 году, написана Уолтером Гибсоном. Называется City of Crime. Язык для меня оказался совсем непонятен, персонажи за редким исключением общаются как бандиты. Из коридоров постоянно сто дверей, куда что ведет - непонятно. Кто куда идет или едет - тоже. И так далее...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Мистер Шоу только что звонил, - сказала девушка. - Он заказал ужин к себе в номер.
- Это значит, что он наверху, - заявил Бизер. - Все в порядке. Я поднимусь и поговорю с ним.
Вслед за своими напарниками, Бизер направился к лифту. Едва закрылась дверь, к стойке клерка подошел гостиничный детектив и спросил:
- Этот парень назвал свое имя?
- Нет, - ответил тот, - но один из сопровождавших назвал его Бизером.
- Значит, это действительно Бизер Дорш! - решил детектив. - Мы должны позвонить в полицейский департамент, если его увидим. Куда он направился?
- В номер 304, на встречу с человеком по имени Шоу.
- Я позвоню в полицию.
Пока происходил этот разговор, Бизер и два его сообщника поднялись на третий этаж. Нашли номер 304 в конце короткого коридора. Бизер осторожно толкнул дверь, она оказалась заперта. Он махнул рукой, подзывая своих сообщников.
- Нам нужно решить, как лучше всего добраться до этого парня, - сказал Бизер. - Может быть, есть способ проникнуть через окно...
- Тихо! - прошептал один из громил. - Заткнись, Бизер! Дверь лифта открывается!
Бизер увлек сообщников в нишу. Они увидели официанта, идущего со стороны лифта с подносом. Официант подошел к двери номера 304 и постучал. Бизер увидел, как открылась дверь; успел заметить худое лицо внутри освещенной комнаты. Официант вошел, дверь закрылась.
- Я видел Шоу, все в порядке, - прошептал Бизер. - Дохляк. С ним не будет проблем. Подождем, пока уйдет официант.
Вскоре официант вышел; он остановился в коридоре и кивнул, услышав голос из номера.
- Я просил вас принести к чаю лимон, - сказал Шоу. - А не сливки. Вы понимаете?
- Да, сэр.
- Очень хорошо. В таком случае, принесите мне лимон. Дверь будет открыта. Однако прежде чем войти, постучите.
- Хорошо, сэр.
Дверь закрылась, официант вернулся к лифту. Бизер усмехнулся и вытащил револьвер из заднего кармана. Шепотом отдал распоряжения своим головорезам.
- Держитесь поближе, - сказал он. - Оставайтесь за дверью, а я буду действовать в одиночку; если понадобится, я вас позову. Следите за официантом, или если вдруг появится кто-то еще.
Осторожно ступая, Бизер приблизился к двери номера 304; подождал, пока не подтянутся его сообщники. Подражая стуку официанта, Бизер постучал в дверь. Услышал нетерпеливый голос:
- Кто там?
- Официант, - ответил Бизер голосом менее грубым, чем обычно. - Принес лимон, который вы заказывали.
Бизер усмехнулся и показал револьвер своим сообщникам. Он принес лимон, все в порядке; но этот лимон окажется более кислым, чем те, которые когда-либо приходилось пробовать Шоу.
- Войдите, - раздался голос из номера. - Не стойте в коридоре.
Бизер повернул ручку левой рукой. Войдя, оказался в коротком коридоре, ведущем в номер. Стол Шоу не был виден, его скрывал угол; Бизер мог слышать звон посуды. Он осторожно прикрыл за собой дверь, затем двинулся вперед.
- Где вы, официант?
Услышав вопрос, Бизер прыгнул вперед. Миновав угол, закрывавший ему видимость, он повернулся к тому месту, где, как он полагал, должна была находиться его жертва. Держа перед собой пистолет, Бизер уставился на стол у стены. Он увидел посуду и ужин; но стул перед столом был пуст.
Бизер быстро повернулся к дальнему левому углу номера; тот остался у него за спиной, когда бандит прыгнул вперед. Но глаза его перемещались быстрее руки с пистолетом, поэтому, переведя взгляд, он не стал двигать рукой.
Бизер Дорш увидел прямо перед собой, на столь близком расстоянии, как никогда раньше, массивный револьвер. Это был .45; самое совершенное и убойное оружие, по мнению Бизера.
Над револьвером, под полями низко надвинутой шляпы, горели глаза, - единственное, что мог различить бандит. Ниже все было черным, сплошной темный силуэт. Еще Бизер видел черный плащ и кулак в черной перчатке, сжимавший оружие.
Бизер разжал пальцы, его пистолет упал на пол возле накрытого к ужину стола. Медленно поднял руки, не отводя взгляда от, казалось, гипнотизировавших его глаз. Мысли беспорядочно метались у него в голове, тем не менее, ситуация была понятна.
Никакого Шоу не существовало. Не было нужды задаваться вопросом, почему человек, скрывающийся под этим именем, так хорошо осведомлен о преступности в Вестфорде. Стивен Ратли и его сообщники просмотрели очевидное; они не предполагали, что осведомитель Дансона и есть тот самый человек, которого они имели все причины опасаться.
Предполагаемый Шоу был Тенью. Облаченный в плащ блюститель Закона, вот с кем столкнулся Бизер Дорш. Тень ждала Прескотта Дансона за пределами отеля; именно поэтому она старалась защитить его от нападения боевиков Бизера.
Тень не забыла о письме, посланном ей Дансону. Она предвидела, что его убийцы постараются заманить ее в ловушку. И Тень устроила свою собственную ловушку.
Тот, кто расставлял сети, угодил в них сам. Тень, заклятый враг преступников, держала Бизера Дорша в своих руках!
ГЛАВА IX. ВМЕШАТЕЛЬСТВО ЗАКОНА
Тень мастерски устроила ловушку. Бизер был вынужден это признать, беспомощно оглядываясь. Между столом и углом комнаты Тень поставила торшер; абажур был наклонен так, что свет падал в комнату.
В некотором смысле, Тень использовала ту же уловку, что и Бизер во время двух своих последних дел. Торшер исполнял роль прожектора; угол позади него оставался затененным. Такое положение лампы объясняло, почему Бизер даже не взглянул в тот угол, где скрывалась Тень.
Он даже не подумал о том, что она может воспользоваться его приемом.
Свет лампы падал на лицо Бизера, высвечивая его неправильный профиль, шрам на щеке, нос, имеющий форму какого-то нароста, от которого он и получил свое прозвище (бизер - носатый. СТ). Сейчас оно имело желтоватый оттенок; звуки, исходившие из плотно стиснутых зубов, походили на звуки, издаваемые крысой.
Тень находилась достаточно близко к Бизеру, чтобы отчетливо его видеть; это тоже было тщательно продуманной частью ее плана. Ее положение позволяло ей не упустить из виду ни малейшее его движение; она внимательно рассматривала своего пленника, чтобы составить о нем мнение. Несколько мгновений убедили Тень, что к ней в руки попал убийца, в том числе и Прескотта Дансона.
Лицо Бизера выдавало его. Так же, как и поведение; бравада ему не удалась. Желтоватый оттенок лица Бизера был то же самое, что бледность у других людей.
Возможно, Тень уже знала часть из того, что мог сказать ей Бизер. Убийца не был в этом уверен; но он сразу понял, что она хорошо осведомлена в отношении лиц, стоявших в преступном мире выше него. Это стало очевидным, когда Тень заговорила; ее приглушенный голос звучал так сверхъестественно, что Бизер вздрогнул.
- Назови тех, кто тебя сюда послал! - потребовала Тень. - Имена всех, кто с тобой заодно!
Это был не вопрос, а приказ. Бизер осознал всю значимость слов Тени. Был шанс, что она знает, кто послал его сюда; убийца видел, какие проблемы может создать себе, солгав. Он попытался уйти от ответа, его голос звучал невнятно. Опасаясь за свою жизнь, он промямлил:
- Я вовсе не собирался причинять вам зла, - запротестовал он. - Сказать по правде, я не собирался делать ничего такого! Это все...
Бизер замолчал, понимая, что его оправдания бесполезны. Эта пауза спасла его; послышался осторожный стук в дверь номера. Бизер нервно глянул в сторону Тени. Невидимые губы отдали команду.
- Ответь! - приказала Тень. - Скажи своим приятелям, чтобы заходили!
Бизер сглотнул, после чего хрипло произнес:
- Заходите, парни!
- К столу! - приказала Тень. - И держи руки высоко поднятыми!
Бизер повиновался; дверь открылась. Он увидел, как Тень сделала шаг назад, за торшер. От двери донеслись шаги; один из напарников Бизера спросил: