Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
«В сердце милой отыскивать...» Перевод Д. Самойлова . . 258
«Если вдруг говорящий...» Перевод Д. Самойлова .... 258
«Увяданью всегда...» Перевод Д. Самойлова 259
«О любимый мой враг...» Перевод Д. Самойлова .... 259
«Мое сердце любовью полно...» Перевод Д. Самойлова . . 200
ХАДЖУ КИРМАНИ Перевод С. Шервинского
Из поэмы «Гуль и Новруз» 200
«Когда под сенью райских кущ собой украсила айвам...» 264
УБАЙД ЗАКАНИ Перевод В. Звягинцевой
«Спасенья на земле нам от страданья нет...» 264
«Встречать зарю в кругу друзей с фиалом хорошо...» . . 265
«Время настало, и снова мы пьем, как хотим...» ....266
«У моря скорби берегов не видно...» 266
КАМАЛ ХУДЖАНДИ
Газели
Сказал. Перевод В. Потаповой 267
Прикажи отречься. Перевод В. Потаповой 267
Сначала посеять зерно. Перевод в. Потаповой 268
Будь осмотрителен. Перевод П. Потаповой 268
«Тропою мужества, друзья. .» Перевод А. Адалис .... 260
«Эта шумная улица...» Перевод И. Сельвинского .... 260
«Где солнце дневное проходит.. » Перевод .4. Адалис . . . 270
Что за дар обольщенья сердец. Перевод В. Потаповой . . 270
«Я спросил: человек или ангел ты?. » Перевод П. Звягинцевой 271
«О, беспокойство снова и снова!..» Перевод Л. Адалис . . 271
«Слезой кровавой плачу...» Перевод А. Адалис 272
«До чего противна мысль о монахе изувере! .» Перевод В. Потаповой 272
Отшельникам нас не понять. Перевод П. Потаповой . . . 273
НОСИР БУХОРОИ Перевод В. Звягинцевой
«Беседа с другом на пиру — вот радостная цель...» . . . 273
«И малого врага ничтожным не считай...» 274
«Храни достоинство свое повсюду, человек!..» 274
БУРХАНЭДДИН СИВАСИ
Рубаи. Перевод А. Кафанова 274
НЕСИМИ
Перевод К. Симонова
Вахария . . 275
Газели 277
АССАР ТЕБРИЗИ
Отрывок из поэмы «Мехр и Муштари». Перевод С. Гаврина
РАБГУЗИ
Перевод С. Сомовой
Весна 283
Четверостишие , 283
ХОРЕЗМИ
Из «Книги любви». Перевод В. Державина 284
ДУРБЕК
Из поэмы «Юсуф и Зулейха». Перевод В. Державина .. 289
OBAHEC ТЛКУРАНЦИ
Песня любви. Перевод В. Брюсова 291
Не убей меня любовью. Перевод С. Спасского 291
К смерти. Перевод В. Брюсова 293
Лик твой — солнце. Перевод П. Гребнева . 293
Встретил я красавицу нежданно. Перевод Н. Гребнева . . 294
«Земля подобна раю стала...» Перевод Н. Гребнева .... 295
Коль не было б мужей... Перевод Н. Гребнева 297
МКРТИЧ НАГАШ
Суета мира. Перевод В. Брюсова 298
О жадности. Перевод П. Панченко 299
Странник. Перевод Н. Г ребнева 300
Плач об умерших. Перевод А. Сендыка 301
АРАКЕЛ БАГИШЕЦИ
Песня о розе и соловье. Перевод В. Брюсова 304
АРАКЕЛ СЮНЕЦИ
Молитва. Перевод М. Кузмина 306
Из «Адамовой книги». Перевод Н. Гребнева 310
ХАКИКИ ДЖАХАНШАХ КАРА-КОЮНЛУ Перевод А. Кафанова
«Ей. что сердце мне разбила равнодушьем...» 312
Рубаи 313
«Милость, явленная богом, красоте всегда важна...» . . . 313
«Стройней твоего кипарисного стана не видел...» .... 311
САККАКИ
Газели. Перевод М. Зенкевича
АТАИ
Газели. Перевод А. Кочеткова
ЛУТФИ
Газели
«Что же станет с душой...» Перевод Т. Спендиаровой . .
«Птица души устремилась туда, где она...» Перевод Л. Гумилева
«Нежные! Взглядами нас...» Перевод П. Державина . .
«Сердце мое, виночерпий...» Перевод П. Заболоцкого . .
«Скажи моей деве, что скоро я жить перестану, скажи!..»
Перевод Н. Заболоцкого
«Где моя розоликая...» Перевод В. Державина
«Ты словно кипарис высокий...» Перевод В. Державина
«Когда кокетка на меня...» Перевод Т. Спендиаровой .
«Ах, поведай, девам рая...» Перевод Т. Спендиаровой .
«Если б свет лица ее погас...» Перевод Л. Гумилева . .
«Что равно твоим кудрям...» Перевод С. Липкина . . .
«Доколь я луноликой буду мучим...» Перевод Л. Гумилева
«Красота твоя—светильник...» Перевод С. Липкина . .
«Твой стан, твои уста увидев...» Перевод С. Липкина .
«О красавица, напрасно...» Перевод Т. Стрешневой . .
«В сеть волос меня поймала...» Перевод Т. Стрешневой .
«Моей любимой тонкий стан...» Перевод Т. Стрешневой .
АЛИШЕР НАВОИ
Газели
Чудеса детства
«Чаша, солнце отражая...» Перевод Вс. Рождественского
«В разлуке с любимой...» Перевод В. Державина ....
«Этот град опостылел в разлуке...» Перевод В. Державина
«В гневе ты — любой поступок...» Перевод Г. Ярославцева
«Коль пользы от людей все нет...» Перевод Г. Ярославцева
«С холодным вздохом...» Перевод Т. Спендиаровой . . .
«Весна без тебя — палача жгут...» Перевод К. Симонова . .
«Пользы мира ты не жаждай...» Перевод А. Голембы . . .
Редкости юности
«Лик твой зеркалом сверкая...» Перевод Вс. Рождественского
«Твоей неверностью...» Перевод Г. Ярославцева
«Двух резвых своих газелей...» Перевод Вс. Рождественского 332
«Осрамился я—но пьяный сок...» Перевод С. Шервинского 333
«Как меня б ты ни терзала...» Перевод И. Ушакова . . . 333
«Оттого, когда я в горе...» Перевод А. Кронгауза 334
«Весной страшна разлука...» Перевод Г. Ярославцева . . 334
«Двух зубов мне не .хватает...» Перевод П. Ушакова . . . 335
«Огнем объяты небеса...» Перевод Е. Аксельрод 335
«Недруги меня чернят...» Перевод П. Ушакова 336
«Во сне глаза из-за любви...» Перевод Вс. Рождественского 336
«Я хочу, чтоб был счастливым...» Перевод И. Ушакова . . 337
Совершенства среднего возраста
«В огонь — зеленый кипарис!..» Перевод Л. Пеньковского 337
«Когда в тоске заговорю...» Перевод П. Лебедева .... 338
«Всегда он в обуви грубой...» Перевод С. Иванова .... 338
«Занемог я...» Перевод В. Звягинцевой 339
«Странно мне: без нее...» Перевод В. Звягинцевой .... 339
«Отраду приносит роза...» Перевод Вс. Рождественского . . 340
«Кто дорог — мной не дорожит...» Перевод Ю. Нейман . . 340
«Сердце, столь злое со мной...» Перевод Ю. Нейман . . . 341
«Почему на лик прекрасный...» Перевод Вс. Рождественского 342
«Если нам сердце и разум...» Перевод В. Потаповой . . . 342
«О друзья, явите милость!..» Перевод Ю. Нейман ... 343
«Прилетел из сада ветер...» Перевод П. Железнова .... 343
«Кругом враги...» Перевод А. Иванова 344
«Друзьям, наперсникам случайным...» Перевод А. Голембы 344
«Красотой твоей, как солнцем...» Перевод Ю. Нейман . . . 345
«Только солнце помянув ..» Перевод Г. Ярославцева . . . 345
«Меджнунам пылким каждый миг...» Перевод Г. Ярославцева 346
«Друзей, что нас утешат в горе...» Перевод Г. Ярославцева 346
«Тебя увндя в цветнике...» Перевод 'Г. Стрешневой . . . 347
«В разлуке телом я ослаб...» Перевод Т. Стрешневой . . . 347
«Пери, сжалься надо мною...» Перевод Т. Стрешневой . . 348
«Связь с городами я порвал...» Перевод Т. Стрешневой . . 348
«Я тыщу раз горел огнем...» Перевод Т. Стрешневой . . . 349
«О розе нежной и живой...» Перевод Т. Стрешневой . . . 349