-->

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поэзия народов СССР IV-XVIII веков, Автор неизвестен-- . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Название: Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 422
Читать онлайн

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков читать книгу онлайн

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков - читать бесплатно онлайн , автор Автор неизвестен
Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма. Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения. Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков - по этнографическим или историко-культурным регионам. Вступительная статья и составление Л.Арутюнова и В.Танеева, примечания П.Катинайте. Перевод К.Симонова, Д.Самойлова, П.Антакольского, М.Петровых, В.Луговского, В.Державина, Т.Стрешневой, С.Липкина, Н.Тихонова, А.Тарковского, Г.Шенгели, В.Брюсова, Н.Гребнева, М.Кузмина, О.Румера, Ив.Бруни и мн.др. В данный том вошли произведения таких авторов как: Месроп Маштоц, Иоанн Мандакуни, Комитас, Давтак Кертог, Абусалик Гургани, Григор Нарекаци, Шахид Балхи, Имаро Хорасани, Катран Тебзири, Чахрухадзе, Эфзеледдин Хагани, Низами Гянджеви, Сабир Термези, Сайфи Фаргони, Хачатур Кечареци, Аракел Сюнеци, Саккаки, Атаи, Лутфи, Алишер Навои, Мухаммад Салих, Иеремия Кемурджян, Иосиф Тбилели, Мэвла Колый, Варлаам, Зебуннисо, Бедиль, Мунис, Гаиби, Махтумкули, Андалиб Нурмухамед-Гариб, Манана, Анхил Марин, Патимат из Кумуха, Григорий Сковорода, Иван Котляревский и мн.др.

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

«В сердце милой отыскивать...» Перевод Д. Самойлова . . 258

«Если вдруг говорящий...» Перевод Д. Самойлова .... 258

«Увяданью всегда...» Перевод Д. Самойлова 259

«О любимый мой враг...» Перевод Д. Самойлова .... 259

«Мое сердце любовью полно...» Перевод Д. Самойлова . . 200

ХАДЖУ КИРМАНИ Перевод С. Шервинского

Из поэмы «Гуль и Новруз» 200

«Когда под сенью райских кущ собой украсила айвам...» 264

УБАЙД ЗАКАНИ Перевод В. Звягинцевой

«Спасенья на земле нам от страданья нет...» 264

«Встречать зарю в кругу друзей с фиалом хорошо...» . . 265

«Время настало, и снова мы пьем, как хотим...» ....266

«У моря скорби берегов не видно...» 266

КАМАЛ ХУДЖАНДИ

Газели

Сказал. Перевод В. Потаповой 267

Прикажи отречься. Перевод В. Потаповой 267

Сначала посеять зерно. Перевод в. Потаповой 268

Будь осмотрителен. Перевод П. Потаповой 268

«Тропою мужества, друзья. .» Перевод А. Адалис .... 260

«Эта шумная улица...» Перевод И. Сельвинского .... 260

«Где солнце дневное проходит.. » Перевод .4. Адалис . . . 270

Что за дар обольщенья сердец. Перевод В. Потаповой . . 270

«Я спросил: человек или ангел ты?. » Перевод П. Звягинцевой 271

«О, беспокойство снова и снова!..» Перевод Л. Адалис . . 271

«Слезой кровавой плачу...» Перевод А. Адалис 272

«До чего противна мысль о монахе изувере! .» Перевод В. Потаповой 272

Отшельникам нас не понять. Перевод П. Потаповой . . . 273

НОСИР БУХОРОИ Перевод В. Звягинцевой

«Беседа с другом на пиру — вот радостная цель...» . . . 273

«И малого врага ничтожным не считай...» 274

«Храни достоинство свое повсюду, человек!..» 274

БУРХАНЭДДИН СИВАСИ

Рубаи. Перевод А. Кафанова 274

НЕСИМИ

Перевод К. Симонова

Вахария . . 275

Газели 277

АССАР ТЕБРИЗИ

Отрывок из поэмы «Мехр и Муштари». Перевод С. Гаврина

РАБГУЗИ

Перевод С. Сомовой

Весна 283

Четверостишие , 283

ХОРЕЗМИ

Из «Книги любви». Перевод В. Державина 284

ДУРБЕК

Из поэмы «Юсуф и Зулейха». Перевод В. Державина .. 289

OBAHEC ТЛКУРАНЦИ

Песня любви. Перевод В. Брюсова 291

Не убей меня любовью. Перевод С. Спасского 291

К смерти. Перевод В. Брюсова 293

Лик твой — солнце. Перевод П. Гребнева . 293

Встретил я красавицу нежданно. Перевод Н. Гребнева . . 294

«Земля подобна раю стала...» Перевод Н. Гребнева .... 295

Коль не было б мужей... Перевод Н. Гребнева 297

МКРТИЧ НАГАШ

Суета мира. Перевод В. Брюсова 298

О жадности. Перевод П. Панченко 299

Странник. Перевод Н. Г ребнева 300

Плач об умерших. Перевод А. Сендыка 301

АРАКЕЛ БАГИШЕЦИ

Песня о розе и соловье. Перевод В. Брюсова 304

АРАКЕЛ СЮНЕЦИ

Молитва. Перевод М. Кузмина 306

Из «Адамовой книги». Перевод Н. Гребнева 310

ХАКИКИ ДЖАХАНШАХ КАРА-КОЮНЛУ Перевод А. Кафанова

«Ей. что сердце мне разбила равнодушьем...» 312

Рубаи 313

«Милость, явленная богом, красоте всегда важна...» . . . 313

«Стройней твоего кипарисного стана не видел...» .... 311

САККАКИ

Газели. Перевод М. Зенкевича

АТАИ

Газели. Перевод А. Кочеткова

ЛУТФИ

Газели

«Что же станет с душой...» Перевод Т. Спендиаровой . .

«Птица души устремилась туда, где она...» Перевод Л. Гумилева

«Нежные! Взглядами нас...» Перевод П. Державина . .

«Сердце мое, виночерпий...» Перевод П. Заболоцкого . .

«Скажи моей деве, что скоро я жить перестану, скажи!..»

Перевод Н. Заболоцкого

«Где моя розоликая...» Перевод В. Державина

«Ты словно кипарис высокий...» Перевод В. Державина

«Когда кокетка на меня...» Перевод Т. Спендиаровой .

«Ах, поведай, девам рая...» Перевод Т. Спендиаровой .

«Если б свет лица ее погас...» Перевод Л. Гумилева . .

«Что равно твоим кудрям...» Перевод С. Липкина . . .

«Доколь я луноликой буду мучим...» Перевод Л. Гумилева

«Красота твоя—светильник...» Перевод С. Липкина . .

«Твой стан, твои уста увидев...» Перевод С. Липкина .

«О красавица, напрасно...» Перевод Т. Стрешневой . .

«В сеть волос меня поймала...» Перевод Т. Стрешневой .

«Моей любимой тонкий стан...» Перевод Т. Стрешневой .

АЛИШЕР НАВОИ

Газели

Чудеса детства

«Чаша, солнце отражая...» Перевод Вс. Рождественского

«В разлуке с любимой...» Перевод В. Державина ....

«Этот град опостылел в разлуке...» Перевод В. Державина

«В гневе ты — любой поступок...» Перевод Г. Ярославцева

«Коль пользы от людей все нет...» Перевод Г. Ярославцева

«С холодным вздохом...» Перевод Т. Спендиаровой . . .

«Весна без тебя — палача жгут...» Перевод К. Симонова . .

«Пользы мира ты не жаждай...» Перевод А. Голембы . . .

Редкости юности

«Лик твой зеркалом сверкая...» Перевод Вс. Рождественского

«Твоей неверностью...» Перевод Г. Ярославцева

«Двух резвых своих газелей...» Перевод Вс. Рождественского 332

«Осрамился я—но пьяный сок...» Перевод С. Шервинского 333

«Как меня б ты ни терзала...» Перевод И. Ушакова . . . 333

«Оттого, когда я в горе...» Перевод А. Кронгауза 334

«Весной страшна разлука...» Перевод Г. Ярославцева . . 334

«Двух зубов мне не .хватает...» Перевод П. Ушакова . . . 335

«Огнем объяты небеса...» Перевод Е. Аксельрод 335

«Недруги меня чернят...» Перевод П. Ушакова 336

«Во сне глаза из-за любви...» Перевод Вс. Рождественского 336

«Я хочу, чтоб был счастливым...» Перевод И. Ушакова . . 337

Совершенства среднего возраста

«В огонь — зеленый кипарис!..» Перевод Л. Пеньковского 337

«Когда в тоске заговорю...» Перевод П. Лебедева .... 338

«Всегда он в обуви грубой...» Перевод С. Иванова .... 338

«Занемог я...» Перевод В. Звягинцевой 339

«Странно мне: без нее...» Перевод В. Звягинцевой .... 339

«Отраду приносит роза...» Перевод Вс. Рождественского . . 340

«Кто дорог — мной не дорожит...» Перевод Ю. Нейман . . 340

«Сердце, столь злое со мной...» Перевод Ю. Нейман . . . 341

«Почему на лик прекрасный...» Перевод Вс. Рождественского 342

«Если нам сердце и разум...» Перевод В. Потаповой . . . 342

«О друзья, явите милость!..» Перевод Ю. Нейман ... 343

«Прилетел из сада ветер...» Перевод П. Железнова .... 343

«Кругом враги...» Перевод А. Иванова 344

«Друзьям, наперсникам случайным...» Перевод А. Голембы 344

«Красотой твоей, как солнцем...» Перевод Ю. Нейман . . . 345

«Только солнце помянув ..» Перевод Г. Ярославцева . . . 345

«Меджнунам пылким каждый миг...» Перевод Г. Ярославцева 346

«Друзей, что нас утешат в горе...» Перевод Г. Ярославцева 346

«Тебя увндя в цветнике...» Перевод 'Г. Стрешневой . . . 347

«В разлуке телом я ослаб...» Перевод Т. Стрешневой . . . 347

«Пери, сжалься надо мною...» Перевод Т. Стрешневой . . 348

«Связь с городами я порвал...» Перевод Т. Стрешневой . . 348

«Я тыщу раз горел огнем...» Перевод Т. Стрешневой . . . 349

«О розе нежной и живой...» Перевод Т. Стрешневой . . . 349

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название