Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии читать книгу онлайн
В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Господи, только бы все получилось, а если не получится…
<i>Короткая пауза.</i>
Я вчера ужинал со своим врачом. Хорошо, что мы с ним вроде как стали друзьями. Он думает, я сумасшедший. Говорит, это только временное ухудшение. Если бы я наверняка знал, что поможет, то согласился бы все терпеть: ночные кошмары, то, как я стал выглядеть, — но с меня хватит. Доктор Гомперц считает, что это равносильно самоубийству, а мне кажется, я тогда смогу контролировать ситуацию.
ЛОРА <i>прикуривает новую сигарету от той, которую почти докурила.</i>
Ты, наверное, будешь скучать по этому месту. Ну, в общем…
<i>Короткая пауза.</i>
Он такой болтливый. Столько времени прошло с тех пор, как он потерял бойфренда, а он все время о нем вспоминает. Доводит себя до такого состояния, особенно если выпьет, мне так и не удалось поговорить с ним о…
<i>Пауза.</i>
В общем, была одна вещь… мне было очень важно поговорить с ним, поэтому, собственно, я и договорился встретиться, и… у меня… так ничего и не вышло.
<i>Он снова отвлекается на что-то в саду.</i>
Смотри, вон там, внизу… Наверное, просто тень. Мне вдруг показалось, что это…
<i>Кухонный стол вдруг сдвигается примерно на фут. </i>ФРЭНК <i>вскакивает и оторопело смотрит на стол.</i> ЛОРА <i>напрягается.</i>
Господи Боже!
<i>Пауза.</i>
Я, пожалуй, пойду…
ЛОРА <i>смотрит на него.</i>
…через пару минут.
<i>Он снова садится за стол.</i>
Лора, мне надо…
<i>Раздается рев приближающегося мотоцикла. Оба застывают. Фортепиано перестает играть. Мотоцикл все ближе. </i>ЛОРА <i>начинает снимать очки. Свет резко гаснет, мотоцикл приближается. Звук обрывается; свет резко включается:</i>
ФРЭНК <i>и</i> ГОМПЕРЦ <i>за столиком. Перед ними напитки и меню. У</i> ФРЭНКА <i>на левом глазу повязка.</i> ГОМПЕРЦ <i>закрывает лицо салфеткой. Он непроизвольно всхлипывает. </i>ФРЭНК <i>очень смущен.</i>
ГОМПЕРЦ. Извини…
ФРЭНК. Да нет, что ты…
ГОМПЕРЦ. Извини…
ФРЭНК. Да нет…
ГОМПЕРЦ <i>вытирает глаза и лицо салфеткой, делает глоток.</i>
ГОМПЕРЦ. Видишь ли, людям некогда думать о прошлом, они даже не хотят вспоминать, а я помню. Все еще не могу поверить. Одно мгновение — и все перевернулось. На хрена тогда вообще! Извини, ты говорил…
<i>Он закуривает.</i>
ФРЭНК. Про кошмары. Например, вчера мне приснилось, что Алана Рикмана зажарили в благотворительных целях.
ГОМПЕРЦ. Он был здесь на той неделе.
ФРЭНК. А еще раньше мне приснилось, что я поворачиваюсь в кровати, а там Дэнис Нильсон, рядом со мной. Это сон, конечно, но все-таки…
ГОМПЕРЦ. Дело в том, что я просто не доверяю людям. Не верю ни единому слову. Когда я вспоминаю панихиду, все эти речи, стихи, соболезнования, обещания писать — полнейшая херня. Я, я, я — только о себе и думают. <i>(Смотрит в меню.)</i>
ФРЭНК. Волнистых попугайчиков ими кормят?
ГОМПЕРЦ. Смешно. Родился — никто тебя не знает, умер — все забыли, а в промежутке — одно говно. Жизнь — редкостная сука, точно тебе говорю. Барышников.
ФРЭНК. Что?
ГОМПЕРЦ <i>кивает в соответствующем направлении.</i>
А, да.
ГОМПЕРЦ. Вечное одиночество — такова наша доля, и хоть ты тресни, ничего не поделаешь. С кем-то сходишься, убеждаешь себя, что нашел то, что надо, плодишь таких же одиноких существ, и ничего не меняется.
ФРЭНК. Шикарное место. Спасибо тебе.
ГОМПЕРЦ. Посмотри на нас: мясо с кровью, упакованное в Армани. А что от нас остается в конце? Вонючая, разлагающаяся масса. <i>(Подмигивая и улыбаясь кому-то.)</i>
ФРЭНК. Слушай, а что тебя привлекло в медицине?
ГОМПЕРЦ. Гламур. Как глаз?
ФРЭНК. Ничего.
<i>Пытается отпить из бокала, но проносит мимо рта.</i>
ГОМПЕРЦ. Киллер суфле с корнишонами и сальсой из вяленых томатов.
ФРЭНК <i>(вытирая пролитый напиток салфеткой).</i>
ГОМПЕРЦ. И еще это чувство, что именно ты контролируешь ситуацию.
ФРЭНК. Контролируешь, да. Я как раз хотел с тобой поговорить об этом.
ГОМПЕРЦ <i>(указывая кивком).</i>
ФРЭНК
(<i>оглядываясь</i>).
ГОМПЕРЦ. И ты посмотри, кто с ним! Интересно. Продолжай.
ФРЭНК. Что?
ГОМПЕРЦ. Сны.
ФРЭНК. Ах да. Сны. Вообще-то, с этим я бы справился, но все остальное: понос, тошнота, головные боли, бесконечные таблетки и уколы, и особенно то, что мое тело меняется прямо на глазах. Когда-то я был в приличной форме, а теперь похож на военнопленного из фильма «Мост через реку Квай»: ноги, как спички, шея, как у индюшки, и задница висит, как старая занавеска. Это угнетает. Видеть себя в зеркале не могу. <i>(Указывая на повязку.)</i>
ГОМПЕРЦ. Это временное ухудшение. Я же говорил, просто временное.
ФРЭНК. И дело не только в лекарствах. Мне надо уехать. Мне надо сменить обстановку.
ГОМПЕРЦ. Сардины сальтимбокка с пюре из карликовых кукурузных початков…
ФРЭНК. И мне очень хочется больше писать. Знаешь, иногда я думаю, что это важнее, чем здоровье. Дико звучит, да?
ГОМПЕРЦ. Видишь вон того официанта?
ФРЭНК. Что?
ГОМПЕРЦ. Дает в сортире кокс снюхивать со своего…
ФРЭНК. Господи.