Основы английской фразеологии
Основы английской фразеологии читать книгу онлайн
Книга представляет собой сокращенную редакцию докторской диссертации автора. В ней излагается обобщающая теория английской фразеологии, построенная на новых, впервые вводимых автором принципах трактовки языкового материала. В книге применен контекстологический метод анализа словесных сочетаний, обеспечивающий объективную классификацию фразеологических единиц и отграничение их от свободных сочетаний, а также разработаны основные понятия фразеологии как особой отрасли языкознания. Все это делает работу серьезным вкладом в теорию языка. Книга предназначена для филологов-германистов, а также для всех лингвистов, занимающихся лексикологией и фразеологией на материале других языков.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Бурлак А. И. Фразеологические единицы с компонентами-прилагательными,
выражающими основные понятия цвета, в современном английском
языке. Канд. дисс. М., 1955.
Б у ш и н а Г. В. Фразовый глагол в современном английском языке. Канд.
дисс. Киев, 1954.
Дашевская В. Л. Фразеологические сочетания типа «переходный гла-
гол+существительное» в современном английском языке. Канд. дисс. М.,
1955.
Калинин П. П. Фразеологические единицы с субстантивным структурным
стержнем в современном английском языке, т. I—II. Канд. дисс. М., 1954.
Коновалова Е. П. Фразеологические единицы типа «глагол+существи-
тельное» в английской общественно-политической литературе. Канд. дисс.
М., 1954.
Кумачева А В. Английские фразеологические глагольные сочетания,
имеющие эквивалент—однословный глагол. Канд. дисс. Л., 1953.
Лазарева Б. Т. Фразеологические сращения в современном английском
языке. Канд. дисс. М., 1955.
Никифорова М. Н. Субстантивные фразеологические единицы в
современном английском языке. Канд. дисс. М., 1956.
III. Словари
Баранцев К. Т. Фразеолопчний словник англшсько1 мови. Киев, 1956.
Бутузов В. Словарь особенных слов, фраз и оборотов английского
народного языка и употребительнейших американизмов, не введенных в
обыкновенные словари. Спб., 1867.
Гварджаладзе И. О. 500 английских пословиц и поговорок. М., 1945.
К у н и н А. В. Англо-русский фразеологический словарь. М., Изд. иностранных
и национальных словарей, 1955.
Apperson G. L. English Proverbs and Proverbial Phrases. London—New
York—Toronto, 1929.
Ball W. J. Colloquial Idioms. Zürich—Wien, 1956.
В о e n s e 1 O. English Idioms; Realschule vor dem Lübeckerthore zu Hamburg.
Hamburg, 1894.
Brewer's Dictionary of Phrase and Fable. London.
Christy R. Proverbs, Maxims and Phrases of All Ages, vol. I—II. London-
New York, 1898.
Collins V. H. A Book of English Idioms with Explanations, 3 ed. New York—
Toronto, Longmans, Green Co, 1958.
Dixon J. M. English Idioms. London, Nelson and Sons.
Freeman W. A Concise Dictionary of English Idioms, 1951
Fuller Th Gnomologia: Adages and Proverbs. London, 1732.
A Handbook of Proverbs, Comprising an Entire Republication of Ray's Collection
of English Proverbs. London, Bohn's Antiquarian Library, 1855.
Hargrave B. Origins and Meanings of Popular Phrases and Names. London,
T. W. Laurie, 1911.
Ha zz litt В. English Proverbs and Proverbial Phrases. London, 1869.
Henderson B, L. K. A Dictionary of English Idioms, pt. I—II. London,
1939—1947
199
Hyamson A. M. A Dictionary of English Phrases London—New York-
Toronto, 1922.
Kirkpatrick J. Handbook of Idiomatic English. Heidelberg, 1912.
Laycock C. K. a. M. S. A 1 1 w о о d. Idiomatic English Sentences with
Swedish Equivalents. Stockholm—Uppsala, 1945.
Lyell Th. R. G. Slang, Phrase and Idiom in Colloquial English and Their
Use. Tokyo, The Hokuseido Press, 1931
Moss W. English Idioms. Zürich—Wien, 1956.
Nares R. A. Glossary, or Collection of Words, Phrases, Names and Allusions
to Customs, Proverbs, etc... London, 1822.
О n g Y F. a. Y. L. Y a n g A Complete Dictionary of English Phrases with
Bilingual Explanations. Shanghai, 1926.
P a r г у W. D., T. E. P u g h. Figurative Expressions in English, 2 de. Exeter,
Wheaton & Co.
Partridge E. A Dictionary of Cliches, 3 ed. London, Routledge а. К Paur„
1947.
Radford E. Crowther's Encyclopedia of Phrases and Origins, Margate, 1945.
Silver P. English Phraseology. London, J. Brodie, 1957.
Smith W. G. a. J. E. Heseltine. The Oxford Dictionary of English Proverbs.
Oxford, 1936.
Taylor A. a. B. J. Whiting. A Dictionary of American Proverbs and
Proverbial Phrases, 1820—1880. Cambridge, Massachusetts, Harvard LIniv.
Press, 1958.
V i z e t e 11 у F. H. a. L. J. de В е к к е г. A Desk-Book of Idioms and Idiomatic
Phrases in English Speech and Literature. New York—London—Toronto,
Funk and Wagnalls, 1923.
Wheeler W. A. Familiar Allusions. London, 1882.
W о r a 11 A. J. English Idioms for Foreign Students with Exercises. London—
New York—Toronto, 1943.
УКАЗАТЕЛЬ
according to expectations 103
Achilles's tendon 64
Adam's apple 105, 178
again and again 124
ague cake 105, 189
a little bird told me 139
alive and kicking 124
all and sundry 66
all is not gold that glitters 144
all my eye and Betty Martin 86, 123
all the go 172
all the world and his wife 123
angel's visit 66
Anthony's fire 106
ape's paternoster 78
apple of discord 178
apple of (smb's) eye, the 165
arrow head 105
artesian well 108
as a matter of fact 104
as an ox goes to the slaughter 136
as anything 146
as bad luck would have it 139
as far as (smb, smth) is concerned 104
as far as that goes 139
as good as 130
as luck would have it 139
as the crow flies 136, 172, 178
as the echo answers the voice 136
as though 130
a stitch in time saves nine 144
at a loss 150
at arm's length 154
at (on) a stretch 130
at bottom 127
at cross purposes 150
at dawn 127
at ease 128
at hand 127
at (by) haphazard 130
at (in) heart 130
at home 127
at intervals 127
at its worst (best etc) 120
at last 129, 130
at least 129
at liberty 127
at night 127
at once 128
atomic energy 105
at rest 127
at the eleventh hour 172
at the first blush 74, 95, 109
at will 127
back of the head 104, 191
bachelor's wife 66
bag and baggage 187, 188
bank holiday 60, 187
baptism of fire 78
barrister-at-law 168
be about, to 151, 152
be a goose, to 151
bearded wheat 62
bear down, to 135
bear out, to 134
bear the gree, to 108
bear up for, to 135
beat a retreat, to 165
beau ideal, the 154
beef tea 60, 172, 173
beer and skittles 122
before (one) can say Jack
Robinson 136, 137
before now 128
201
beggar description, to 60
beg pardon 107
behind (beyond, within) the veil 130
behind the" scenes 127
be it, to 151
believe that the moon is made
of green cheese, to 136
bell, book and candle 123
Bell's palsy 66
below (beneath, under) the mark 130
be (dead) nuts (on smth), to 151
be of age, to 151
be (get) on (one's) feet, to 88
be on the safe side, to 151
be over, to 151
best man 155, 171
be the first (last) (to do smth), to 152
be the limit, to 151
be tired (surprised), to 152, 153
bid beads, to 95
birds of a feather flock together 144
bissextile year 108, 109
bite the hand that feeds (one), to 172
bit of fluff (muslin, stuff) 100
black frost 60, 65, 107
black Maria 177
black sheep 172, 173
blank verse 60, 65
bless (one's) soul 142
blind headache 105, 189
blue butter 105
blue devils 179
blue funk 60
bold as brass, as 88, 146
bone of contention 126, 187, 188
bony process 105
book of reference 104
bosom friend 60
bread-and-cheese marriage 149
break in, to 135
break the matter (news), to 70
breathe in, to 131
breathe (one's) last, to 100, 101
bring (drive, strike) home (to smb),