Русский язык в зеркале языковой игры
Русский язык в зеркале языковой игры читать книгу онлайн
Книга содержит богатый материал, представляющий интерес для самого широкого круга читателей: шутливые языковые миниатюры разных авторов, шутки, "вкрапленные" русскими писателями XIX-XX вв. в свои произведения, фольклорный юмор (пословицы, поговорки, анекдоты).Исследуется арсенал языковых средств, используемых в языковой игре. Языковая игра рассматривается как вид лингвистического эксперимента. Анализ этого "несерьезного" материала наталкивает лингвиста на серьезные размышления о значении и функционировании языковых единиц разных уровней и позволяет сделать интересные обобщения.Книга обращена к широкому кругу филологов, к преподавателям русского языка, студентам и аспирантам филологических факультетов, а также ко всем читателям, интересующихся проблемой комического.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Мешать.
Любимый вопрос учителей и экскурсоводов, если кто-то в группе ведет посторонние разговоры:«Иванов, я тебе не мешаю?»
Если учитывать толкование слова, предлагаемое в толковых словарях («Мешать. Быть, являться помехой, препятствием в чем-л> — MAC), то в описываемой ситуации и ученики мешают учителю, и учитель ученикам, хотя это заведомо не так Толкования не учитывают важный компонент значения глагола, касающийся общественного статуса («социальных ролей») описываемых лиц лицо, обладающее более низким статусом, может мешать лицу с более высоким статусом, но не наоборот.
Мой.
(1) [Сенечка решил жениться на девушке с ребенком, но вдруг узнаёт, что слухи о ребенке вызваны недоразумением]. Сенечка. ВиноватКак же так? Значит, реального дитяти нету? (...) Ведь я по ночам, на себя глядя, умилялся, всхлипывал-Нету моего подвига. Обманули, обесчестили. Отдайте моего чужого ребенка! (В. Шкваркин, Чужой ребенок, III).
(2) На столе лежал человеческий череп. Я приблизился, бесцельно потыкал пальцем в пустую глазнииу и рассеянно спросил: «Ваш череп?» «Конечно, мой. А то чей же». — Очень симпатичное лицо. Обаятельная улыбка. Скажите, он вам служит для практических целей или просто как изящная безделушка?
—Помилуйте! Это череп одного халдейского мага из Мемфиса.
—А вы говорите — ваш (А Аверченко, Оккультные тайны Востока).
Мужественно:
Винифред поселилась в одной из бедных квартир беднейшей части Лондона. (...) Здесь сидеаа она на своем сундуке, мужественно строя планы будущего (Стивен Ликок, Неотразимая Винни, пер. С. Займовского).
Обыгрывается тот факт, что построение планов (даже самых смелых) не требует мужества.
Мы.
(1) С трибуны: — Товарищи, в следующей пятилетке мы будем жить еще лучше! Из зала:—А мы?
(2) Жена, получив письмо, с досадой убирает его в стол.—Что это ты от меня скрываешь? Ведь мы обещали друг другу, что у нас все радости и печали будут обгцие.—Да, ты прав. Вот тут некая Катрин извещает нас, что мы стали отцом ее ребенка.
Справедливо подчеркивается, что мы может включать говорящего (говорящих) и не включать адресата (адресатов) — пример (1), но возможно и обратное — пример (2). См. такжеНаш;Я.
Наверное:
Вот, значит, номеру ней муж. Она сначала, наверное, легко отнеслась к этому событию. «A-а,—думает,—ерунда!..» А потом видит —нет, далеко не ерунда!.. Женихи по свету не бегают пачками (М. Зощенко, Голубая книга. Деньги).
Наедине:
Сегодня проснулись в 8 часов, завтракали славно, а теперь отправляюсь в сторону, в Ярополец — а Соболевского оставляю наедине с швейцарским сыром (А Пушкин — Н. Н. Пушкиной, 20 авг. 1833).
В сочетании Наедине сХ— X обычно человек (наедине с любимой женщиной), его мысли (Он остался наедине со своими мрачными мыслями), вряд ли животное (JOh остался наедине с тигром (волком, собакой}) и уж конечно не предмет.
Наличие; Отсутствие:
(1) Всякие идеи, теории, философские убеждения хороши только при наличии их отсутствия (Е. Венский, пар. на Л. Шестова, по: [Новиков 1989]).
Антонимы наличие и отсутствие могут, казалось бы, сочетаться с любым существительным, конкретным и абстрактным. Е. Венский показывает, что это не так Интересно, что в этом словосочетании антонимы перестановочны и равны по смыслу слову отсутствие (наличие отсутствия — отсутствие наличия = отсутствие).
«Странность» этого словосочетания неоднократно обыгрывали и другие авторы, в частности И. Ильф и Е. Петров:
(2) —При наличии отсутствия пропитанных шпал—кричал Виктор Михайлович на весь двор—это будет не трамвай, одно горе! (Двенадцать стульев, X).
(3) — Наших в городе много?—спросил Остап напрямик—Каково настроение? —При наличии отсутствия-.—сказал Виктор Михайлович и стал путано объяснять свои беды (Двенадцать стульев, XIV).
Намек:
Ваня пишет возлюбленной.«Танька, приходи вечером в сарай, буду в- ть». Таня отвечает: «Намек поняла, приду».
Аномальность — в отсутствии неясности, недомолвки, обязательной для намека. Подробнее о намеке см. в гл. Прагматика, с. 395—400.
Наследственность:
Она (раздраженно). Никак не могу тебя понять. Иногда ты ведешь себя как истинный мужчина, а иногда как самая настоящая женщина В чем дело?
Он (спокойно). Дело, по-видимому, в наследственности: одна половина моих предков была мужчинами, а другая половина—женщинами.
В MAC дается следующее определение слова наследственность: «Свойство живых существ передавать свои основные признаки и качества потомству». Видимо, в число этих признаков не входят признаки, обусловленные половой принадлежностью предков.
Начинаться:
Преступник, которого в понедельник ведут на казнь, говорит: «Ничего себе неделька начинается!»
MAC указывает, что глагол начинаться (начаться) имеет значение ‘начать совершаться, происходить’. Это правда, но не вся: не учтены некоторые важные элементы в значении этого слова и в правилах его употребления. На один из них наткнулся (случайно?) автор приведенной шутки. Комический эффект вызван здесь тем, что подобное высказывание естественно, только если говорящий рассчитывает дожить до конца этой недели. Интересно, что сказанное касается лишь небольших отрезков времени (день, неделя, месяц, может быть год), но не для больших, чем продолжительность человеческой жизни. Упомянутый преступник (а также и любой из нас) вполне мог бы сказать (не нарушая языковых норм): «Ничего себе столетие (или тысячелетие) начинается!», хотя никто из нас не может рассчитывать дожить от начала столетия (или тысячелетия) до его конца. И еще один любопытный (а впрочем, довольно естественный) факт конструкция не допускает заполнения ее указаниями на слишком уж малые промежутки времени: плохо не только Ничего себе секунда Счинута) начинается!, но и Ничего себе час начинается!
Наш.
На балу муж показывает супруге гостей-.
—Вон тому стойки —любовница Ивана Петровича,рыжая —любовница Пал Палыча, а та блондинка —моя~
— Семен! Таки наша самая лучшая!
Казалось бы, мы имеем здесь дело с резким нарушением нормы: обычно говорят наше о том, о чем каждый может сказать и мое. В действительности нарушение заключается не в этом — ведь мать ребенка может, например, сказать: наша кормилица, наша учительница, хотя это — кормилица (учительница) ребенка, а не ее. Выражение наша любовница в устах жены аномально, видимо, потому, что здесь ущемлены интересы говорящего.
См. также Мы.
Не.
(1) Джентльмен никогда не ударит женщину, не сняв шляпу.
Добавление факультативных зависимых членов резко меняет смысл отрицательной конструкции. И это не обязательно деепричастный оборот, ср.: Джентльмен никогда не ударит женщину при свидетелях.
Чаще всего обыгрывается один тип оценочных конструкций — конструкции, где введение отрицания не меняет оценку на противоположную, ср. (2)—(4):
(2) Редактор провинциальной газеты поместил разоблачительную статью под заголовком-. «Половина наших воротил—взяточники». Под давлением местных политиканов он вынужден был дать опровержение под заголовком: «Половина наших воротил не взяточники».
(3) Встречаются два друга.
— Ты знаешь, а я женился. Вот и фото есть с собой. Ну как?