-->

Иудифь (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Иудифь (СИ), Михелев Леонид Ильич-- . Жанр: Религиоведение / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Иудифь (СИ)
Название: Иудифь (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 157
Читать онлайн

Иудифь (СИ) читать книгу онлайн

Иудифь (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Михелев Леонид Ильич

Наименование свое книга «Иудифь» носит от имени главной героини своего повествования — прекрасной и благочестивой израильтянки Иудифи, прославившейся спасением своего отечества от Олоферна, посланного Навуходоносором, царем ассирийским, для опустошения и покорения Иудеи.

одлинность книги и историческая достоверность послужили предметом немалых споров в науке, благодаря значительному количеству исторических, археологических, географических и другого рода важных ошибок, допущенных в книге. Несмотря на это, книга Иудифь с самых давних пор пользовалась величайшим уважением, доходившим до придания ей канонического достоинства. Такое достоинство воздаёт ей блаж. Иероним, ссылаясь на собор Никейский, хотя между правилами этого собора не находится ни одного, которое бы рассуждало об этой книге, и сам Иероним нигде не приводит такого правила. Блаж. Августин и вся африканская церковь так же признавали эту книгу канонической. Вообще же в последующее время в церкви более утвердилось признание неканонического достоинства этой книги.

Писатель книги точно неизвестен, хотя некоторыми исследователями называется по имени. Так, по мнению блаж. Иеронима, книгу написала сама Иудифь; по другим — автором книги был первосвященник Елиаким; третьи приписывают ее Ахиору Аммонитянину, упоминаемому в книге, или Иисусу, сыну Иоседекову, сотоварищу Зоровавеля при возвращении из плена вавилонского, и т. д. Из различных текстов книги наиболее известны: греческий LXX, древние переводы — сирский и латинский, известный под именем Италийского (Vetus Latinus), и Иеронимовский в Вульгате, сделанный им с утраченного ныне халдейского текста. Первоначальный текст книги был, по мнению авторитетов, еврейский.

Время написания книги определяется исследователями лишь приблизительно и двояко — в зависимости от того, как для кого разрешается недоумение, вызываемое важнейшей исторической обмолвкой книги, дающей такое или иное освещение всему ходу ее повествования: т. е. или после возвращения из вавилонского плена (Иф 4:3), и в таком случае должно быть вычеркнуто из повести или исправлено имя Навуходоносора, да еще называемого царем ассирийским, или же — если признавать ненарушаемую силу и правдоподобность последнего, возможно тогда отнести написание книги к допленному времени, и признать в этом случае неуместными указания повествования на позднейшее послепленное время, как вышеприведенное место Иудифи, Иф 4:3. Какое из этих мнений имеет за себя наиболее веские доводы и должно быть предпочтено, сказать нелегко, как невозможно указать и такого царя, который бы удовлетворял всем до крайности запутанным подробностям изложения дела автором книги.

Более точно время написания книги многие исследователи относят ко временам Маккавейским, а дальнейшую обработку даже и еще позднее — ко временам первохристианским. Отсюда понятно, почему известность Иудифи в письменных памятниках древности начинается довольно поздно. Филон, Иосиф Флавий и вообще писатели ветхозаветного времени ничего не говорят об этой книге. Первое упоминание о книге принадлежит лишь св. Клименту Римскому (в 1 послании к Кор., гл. LV). Последующие отцы и учители церкви — Климент Александрийский, Ориген, Тертуллиан, Амвросий, блаж. Августин и другие хотя пользуются книгой Иудифи для целей назидания, но не сообщают никаких известий или преданий об ее происхождении.

Что же касается самого происшествия, составляющего содержание книги, то одни видели в нем простую метафору — изображение победы благочестия иудейства над нечестием языческого многобожия. Другие считали историю Иудифи благочестивою поэмою, представляющею смесь действительности и вымысла и написанною с целью подействовать на религиозно-патриотические чувства иудеев. Наконец, третьи соглашаются признать и действительную историчность всего происшествия — однако — не иначе, как под условием изменения в повествовании всех ошибочных имен и неточностей и относя событие ко временам владычества царей сирийских (эпоха Маккавеев).

Вся совокупность и подробности рассказа во всяком случае носят неустранимый отпечаток действительной историчности происшествия, независимо от отдельных неточностей описания. Рассказ сообщает немало драгоценных сведений по истории, географии, хронологии, дает обстоятельную родословную Иудифи, упоминает о празднике, установленном в память победы этой героини; наконец, древние иудейские молитвы в первую и вторую субботы праздника Освящения, представляющие сокращенное изложение сущности книги Иудифь, также показывают, что евреи верили в действительность фактов, в ней переданных, так как не могли же они благодарить Бога за вымышленное освобождение. К этому надлежит еще прибавить существование нескольких древних мидрашим, независимо от книги Иудифь рассказывающих о тех же событиях. Всеобщее предание искони допускало строго исторический характер книги, и никто до Лютера не сомневался в этом. И доныне — все возражения, приводимые против истинности фактов книги Иудифь, должны быть отнесены к числу малоубедительных и маловажных (Вигуру. Руководство к чтению и изучению Библии. Т. II, 1-я полов.). Что касается, наконец, собственно царя (называемого ассирийским, Навуходоносором), ко времени которого должно быть отнесено с наибольшею вероятностью описываемое событие, то все попытки указать точнее в истории такого царя, наиболее вероятного и соответствующего всем подробностям изложения дела кн. Иудифь, обречены на безнадежную сомнительность и неразрешимую необоснованность. И недаром — не осталось, кажется, ни одного царя — ни до, ни после плена, — которого бы не считали за наиболее тождественное лицо с Навуходоносором — при одинаковой совершенно и правдоподобности и малоосновательности — в одно и то же время; мы не излагаем здесь отдельных мнений и доводов в пользу их и не вступаем в бесплодную полемику, предпочитая удерживаться в точных указаниях Библии и позволяя каждому приспособляться к ним своими собственными воззрениями.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 22 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

прогнал в пустыню племя Иудеев.

Пред ними иссушив Чермное море,

Бог вел их на Кадис-Варни и Сину.

Они прогнали жителей пустыни,

селенья захватили, им на горе.

И поселились в землях Аморреев,

и Есивонитян всех истребили,

и через Иордан со всею силой

прошёл народ окрепший Иудеев.

И в Хананее выиграв войну,

забрали всю нагорную страну.

В ней жили долго. Счастье было с ними,

доколе перед Ним не согрешили.

Его заветам мудрым изменили

пошли путями грешными, чужими.

Их Бог правдив, не терпит отступленья.

Их наказал Он строго и жестоко:

разруха, гибель, плен в земле далёкой,

повержен храм, тоска и запустенье.

Разграблены большие города, 3

богатые в счастливые года.

А ныне, снова обратившись к Богу,

они владеют Иерусалимом.

Из плена возвратясь, неутомимо

возводят города, торят дороги,

очистили храм Божий, освятили.

И Богу своему молясь, как прежде,

живут под Ним в согласье и надежде,

что будут снова жить, как прежде жили.

И сей народ, что Богом их храним,

пока не согрешит – непобедим.

И вот я говорю, узнать должны мы

грешат ли перед Богом Иудеи.

Когда грешат, Он их не пожалеет.

Тогда они слабы и уязвимы.

Мы к ним войдём и обретём победу.

Но, если не грешны они пред Богом,

то лучше позабыть туда дорогу –

врага их ждут бесчестие и беды

Их Бог не даст в обиду свой народ.

Захватчика позор и гибель ждёт».

С тем Ахиор закончил речь, а люди,

что были у шатра, и все вельможи

тотчас вскричали: «Нужно уничтожить

изменника! Нас устрашать не будет!

Израиля сынов не побоимся!

У них ни войска нет, ни ополченья

ни силы верной для сопротивленья.

Пойдём же, и победой насладимся!

Веди нас, Олоферн на бой скорее!

Не устоят пред нами Иудеи»!

*************************************

  1.Имя Ахиор (’Αχιώρ) – сын (или брат) света

  2.Ахиор выставляет на вид Олоферна прежде всего халдейское происхождение иудеев, по-видимому, с целью расположить к ним Олоферна, который сам был подданным ассирийской монархии.

  3.Речь Ахиора замечательно точно, осмысленно и идейно до ортодоксальности представляет историю Израиля. Особенно любопытно здесь то, что Ахиор так верно разгадывает секрет несокрушимой силы и жизненности израильского народа со всеми превратностями его судьбы и испытаниями. Этот секрет — верность Иегове и пути, от Него завещанному. Ахиор отмечает на протяжении всей истории израильтян строгое соответствие их благополучия — степени этой верности, и беспристрастно — убежденно и справедливо заключает, что и в данную минуту не сила воинская, хотя бы самая надежная, может решить дело в пользу Олоферна, а единственно лишь то, на какой степени верности Иегове народа израильского застигнет нападение на этот народ со стороны Олоферна.

Иудифь, глава шестая

Речь Олоферна; Иудеи готовятся к сопротивлению ; Участь Ахиора.

Утихло возмущённое собранье.

И Ахиору перед войском бравым

иноплемённых и сынов Моава

сам Олоферн измыслил наказанье:

«Кто ты такой, что ныне напророчил,

что воевать с Израилем опасно,

что там войска погубим мы напрасно,

поскольку  Бог хранит их днём и ночью?

Но ведь Навуходоносор наш Бог!

Лишь Он один придти сюда помог!

И Он пошлёт на них всю нашу силу,

сотрёт с лица земли, вконец раздавит.

Их Бог их от разгрома не избавит.

И каждый там найдёт свою могилу!

И мы – Его рабы, сразим навеки,

врагов растопчем нашими конями,

их кровь по горам потечёт ручьями.

Навуходоносор наш царь и Бог.

И вся земля, весь мир – его чертог! 1

Ты, Ахиор, сказал слова неправды

в сей ясный день, передо мною стоя.

И ты сейчас поймёшь, чего ты стоишь.

Тебе Израильтяне будут рады.

В нагорную страну тебя доставят,

близ города, что скрыт на их высотах,

в надежде на спасенье и заботу,

тебя привяжут и для них оставят.

Но, господина нашего любя,

до них я доберусь и до тебя.

Лицо моё тогда увидишь снова,

когда начну я мстить сему народу,

что из Египта вышел на свободу

и моего посмел не слышать слова.

Меч войска моего их всех погубит.

И ты падёшь меж ранеными с ними –

хозяевами новыми твоими.

Спасенье от их Бога не наступит.

Надежды нет. Я знаю наперёд,

что сказанное мной не пропадёт»!

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 22 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название