Эстетика однополой любви в древней Греции
Эстетика однополой любви в древней Греции читать книгу онлайн
Основными задачами настоящего исследования являются не столько демонстрация широкой распространённости в древней Греции отношений, именуемых в настоящее время гомосексуальными (что не составляет особого труда), сколько: — Выявление системы социальных практик и образов, ассоциировавшихся с однополой любовью (сложившихся со временем в особый семантический код), и тех преобразований, которые со временем претерпевала данная система; — Различение мифов, укорененных в ритуале и уходящих в бронзовый век, и мифов, либо просто созданных по имевшейся парадигме, либо трансформировавших имевший иное содержание сюжет; — Выявление истоков ряда философских терминов (прежде всего в платонизме); — Установление причин и времени сложения «гомофобной» традиции, её первоначального характера и дальнейшего развития. — Намечение линий сопоставления практик и культурных стереотипов греков и ряда других народов (к сожалению, объём сохранившейся информации зачастую несоизмерим); — Указание (в разделе Вариаций) на основные тенденции восприятия однополой любви в Греции в последующие эпохи; — Выстраивание, выражаясь неоплатоническим языком, многочисленных явлений Эроса в умопостигаемую иерархическую систему (серию), восходящую от сферы чувственного к Душе и Уму. Впрочем, последнюю задачу само исследование не решает, но предоставляет материал для разработки такого построения. (Антон Сватковский)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
«Нет, не схожу я с ума по мальчишкам! Зачем мне, Эроты,
Это? Ведь все заберут, не воздавая ничем!
Лишь во взаимности страсть. Мне милы красавицы только!
Прочь, негодники, все с дерзкою хваткой своей»
(№ 1374). (Мелеагр № 9 (АП V 421),
пер. Ю.А.Голубца [Эпиграмма 1993, с.225])
«Все раздается в ушах моих голос Эрота, и слезы
Сладкие, жертва любви, падают тихо из глаз.
Сердце не знает покоя ни ночью, ни днем – постоянно
Чар пережитых следы власть сохраняют над ним.
Скоро умеете вы налетать, крылатые боги!
Сразу же прочь отлетать, видно, не можете вы»
(№ 1375). (Мелеагр № 10 (АП V 212),
пер. Л.В.Блуменау [Эпиграмма 1993, с.225-226])
«Лампу свою, соучастницу игр всенощных, посвященный
В тайны, Киприда, твои дарит тебе Мелеагр»
(№ 1376). (Мелеагр № 11 (АП VI 162),
пер. Ю.Ф.Шульца [Эпиграмма 1993, с.226];
пер. Е.В.Свиясова см. [Эпиграмма 1997, с.71])
«Ты, моей ночи утеха, обманщица сердца, цикада,
Муза – певица полей, лиры живой образец!
Милыми лапками в такт ударяя по крылышкам звонким,
Что-нибудь мне по душе нынче, цикада, сыграй,
Чтобы избавить меня от ярма неусыпной заботы,
Сладостным звуком во мне жажду любви обмануть;
И, в благодарность за это, я дам тебе утром, цикада,
Свежей чесночной травы с каплями свежей росы»
(№ 1377). (Мелеагр № 12 (АП VII 195),
пер. Л.В.Блуменау [Эпиграмма 1993, с.226])
«Милая крошка, цикада, росы опьяненная каплей,
Сельскую песенку ты не умолкая поешь,
Сидя высоко в листве и ножками в зубчиках движа,
Солнышком обожжена, лирные звуки творишь.
Милая, чем-нибудь новым ты нимф позабавь, обиталиц,
Песню весёлую спой, Пану в ответ позвени,
Чтоб, убежав от Эрота, полуденным сном я забылся,
Голову здесь преклонив возле платана в тени»
(№ 1378). (Мелеагр № 13 (АП VII 196),
пер. Ю.Ф.Шульца [Эпиграмма 1993, с.226];
пер. Е.В.Свиясова см. [Эпиграмма 1997, с.72])
«Душу, и так огневую, коль станешь ты жечь непрестанно,
Лютый Эрот, убежит; крылья ведь есть у неё»
(№ 1379). (Мелеагр № 14 (АП V 57),
пер. Ю.Ф.Шульца [Эпиграмма 1993, с.227])
«Сыздетства, в матернем чреве, Эрот, забавляясь игрою,
Жизнь мою проиграл в кости, не зная забот»
(№ 1380). (Мелеагр № 15 (АП XII 47),
пер. Ю.А.Голубца [Эпиграмма 1993, с.227])
«Здесь лежу, распростерт; бей же в шею пятой, беспощадный!
Бог мой, теперь я постиг, как твое бремя нести.
Понял, что жгут твои стрелы. Мне факелы в сердце швыряя,
Ты его не зажжешь. Сердце уж пепел сплошной»
(№ 1381). (Мелеагр № 16 (АП XII 48),
пер. Ю.Ф.Шульца [Эпиграмма 1993, с.227])
«В муках слезных душа, зачем эта рана Эрота,
Только зажившая, вновь жжет, распаляя нутро?
Нет, ради Зевса, нет, нет, ради Зевса, о сумасбродный,
Тлеющий не вороши снова под пеплом огонь.
Ибо тебя, позабывшую муки, Эрот одолеет;
Снова беглянку схватив, мукам подвергнет тебя»
(№ 1382). (Мелеагр № 17 (АП XII 80),
пер. Ю.Ф.Шульца [Эпиграмма 1993, с.227];
пер. Е.В.Свиясова см. [Эпиграмма 1997, с.72-73])
«Женственная Киприда сжигает любовию к женам,
Этот мальчишка Эрот правит любовью мужской.
Мне-то за кем? За сыном? За матерью? Мнится, Киприда
Как-то сказала сама: «Верх берет дерзкий юнец»
(№ 1383). (Мелеагр № 18 (АП XII 86),
пер. Ю.А.Голубца [Эпиграмма 1993, с.228])
«Жребий брошен! Зажги! В путь иду! – «Куда ты, безумный?
Ты ведь нетрезв. И о чем думаешь?» - Буду кутить. –
«Будешь кутить? Но куда ж ты стремишься, бездумное сердце?»
- Не размышляет любовь. Факел зажги! – «Где ж ум?»
- Прочь бремя мудрости лишней! Ведь только одно мне известно:
Это лишь то, что Эрот Зевса смирил самого»
(№ 1384). (Мелеагр № 19 (АП XII 117),
пер. Ю.Ф.Шульца [Эпиграмма 1993, с.228];
пер. Е.В.Свиясова см. [Эпиграмма 1997, с.74])
«Вынесу, Вакх, я, тобою клянусь, твою дерзость; веди же,
Будем кутить: ведь сам бог смертною правит душой.
Ты, рожденный в огне, любишь пламя, что есть у Эрота,
Сетью опутав, ведешь жалко молящего ты.
Ты и предателем явно рожден и коварным: твои ведь
Таинства прятать велишь, но открываешь мои»
(№ 1385). (Мелеагр № 20 (АП XII 119),
пер. Ю.Ф.Шульца [Эпиграмма 1993, с.228];
пер. Е.В.Свиясова см. [Эпиграмма 1997, с.74])
«Не для тебя ли, душа, я кричал: «Кипридой клянуся,
Ловишься, бедная, ты, часто к ловушке летя».
Я ль не кричал? Ты попала в силок. Что бьешься напрасно?
В этих тенетах? Эрот крылья связал у тебя.
И над огнем поместил, умастив ароматною мазью,
Жаждущей дал он тебе слезы горячие пить»
(№ 1386). (Мелеагр № 21 (АП XII 132а),
пер. Ю.Ф.Шульца [Эпиграмма 1993, с.229])
«О бедняжка душа! То в огне истощаешь ты силы,
То освежаешься в нем, новую жизнь обретя…
Что же ты плачешь? Когда на груди ты Эрота пригрела,
Разве не поняла, что ты пригрела врага?
Не поняла? Так возьми же награду за эту заботу,
Пламя приемли, а с ним снег, леденящий тебя.
Этого ты не хотела; страдай же. За дело страдаешь.
Ты совершила его, в мед закипевший попав»
(№ 1387). (Мелеагр № 22 (АП XII 132б),
пер. Ю.Ф.Шульца [Эпиграмма 1993, с.229])
№№ 23-74 посвящены большей частью женщинам.
«Вы, корабли, скороходы морские, в объятьях Борея
Смело держащие путь на Геллеспонтский пролив,
Если, идя мимо Коса, увидите там на прибрежье
Милую Фанион, вдаль взор устремившую свой,
Весть от меня, корабли, передайте, что, страстью гонимый,
К ней я спешу… не в ладье, нет! Я бегу по волнам!
Только скажите ей это – и тотчас же Зевс милосердный
Ветром попутным начнет вам раздувать паруса»
(перевод неточный, стихотворение, как и два следующих, обращено к юноше Фанию)
(№ 1388). (Мелеагр № 66 (АП XII 53),
пер. Л.В.Блуменау [Эпиграмма 1993, с.241])
«Думал я, что убегу от Эрота, - меня всё ж настиг он,
Воспламенить из золы маленький факел сумел.
Нет, не натягивал лук, но, рукой прикоснувшись чуть, искру
Отъединил от огня, бросил тайком он в меня –
Жаром своим охватил моё тело всё! Маленький факел…
В целый разросся пожар, Фаний, в моей он душе!»
(№ 1389). (Мелеагр № 67 (АП XII 82),
пер. Е.В.Свиясова [Эпиграмма 1997, с.73];
пер. Ю.Ф.Шульца см. [Эпиграмма 1993, с.241])
«Стрелами я не поранен Эрота, - светильник горящий,
Как это было, поднёс к сердцу Эрот моему;
Ведь со Страстями неся в буйном шествии факел Киприды
Благоухающий, он пламя мне бросил в глаза;
И растопил меня жар. Стал заметен маленький факел,
Пламя зажегший во мне, - сердце пылает теперь»
(№ 1390). (Мелеагр № 68 (АП XII 83),
пер. Ю.Ф.Шульца [Эпиграмма 1993, с.241];
пер. Е.В.Свиясова см. [Эпиграмма 1997, с.73])
«Ночь, священная ночь, и ты, лампада, не вас ли
Часто в свидетели клятв мы призывали своих!
Вам принесли мы обет: он – друга любить, а я – с другом
Жить неразлучно, никто нас не услышал иной.
Где ж вероломного клятвы, о ночь!.. Их волны умчали.
Ты, лампада, его в чуждых объятиях зришь»
(№ 1391). (Мелеагр № 69 (АП V 8),
пер. Д.Дашкова [Эпиграмма 1993, с.242])